M.
Kanalga Telegramโda oโtish
โุงูุฑุณุงุฆู ุงูุชู ูุง ุชูุฑุณู ููู ุงูุฃูุซุฑ ุฃุญููุฉ ุจุงููุฑุงุกุฉ. @Maybemaryambot
Ko'proq ko'rsatish2 972
Obunachilar
+424 soatlar
+147 kunlar
+3130 kunlar
Postlar arxiv
2 973
ูู ูุง ูุจูู โุฃุญุฏุงู
ุนุงููุงู ูู ุฐููู
โููุช ุฃุณูุทูู
โู
ู ุนููู
โูุงุญุฏุงู ุชููุง ุงูุขุฎุฑ.
2 973
โูุนุฒูู ุนูู ุงูู
ุฑุก ุญุชู ุฃู ูุณุฃู ูู
ุงุฐุง ูู ูุฐุง
ูููุชูู ุจุงูุตู
ุช.
2 973
"When We Two Parted"
By Lord Byron
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this.
The dew of the morning
Sank chill on my brow;
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to my ear;
A shudder comes o'er meโ
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well:
Long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we metโ
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?
With silence and tears.
2 973
"When We Two Parted"
By Lord Byron
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this.
The dew of the morning
Sank chill on my brow;
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to my ear;
A shudder comes o'er meโ
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well:
Long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we metโ
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?
With silence and tears.
2 973
ูุฏุงุนูุงุ ูุฏุงุนูุงุ ููุง ุนูุฏู ุญุจูู
ูุฏูู
ูุ ููุง ุงูููุจู ูุฑุถู ุงูุนุฐุงุจุงุ
ูุดูุจุงูู ุงูู
ูุฑูุฉ ูู ุชุณุชุจููููุ
ููุง ุฎูุฏุนู ุงูููู ุชุณุชู
ููู ุงูุดุจุงุจุง.
ุณูููุงุ ูุฃููุงุทููู ุงูุญููู
ูุ
ุฏุนููู ูุฏุฑูุจู ููููุฑู ุงูุตูุงุจุงุ
ุชุฑูุชู ุงูุบูุงูุฉุ ูู
ุง ุงุฑุชุถูุชู
ุจุฃู ุฃุฑูุน ุงูููุฑู ููู ุงูุณุฑุงุจุง.
ูุตุฏูููุ ูู
ูุงู ููุฏู
ู ุงูุญุดูุงุ
ูููููุธู ููุจูุ ูููุฌุฑู ุงูุนุชุงุจุงุ
ุนููู
ูู ุฃููุง ุฃูุนูู ุงูุชูุงููุ
ูุฃุจุตุฑู ููู
ู ุงูููู ุฅุฐ ุชูุบุงุจู.
ููุฌูุชู ู
ู ุฃุณุฑููุ ูุงูุญุฑููุฉ
ุฃุนุฒููุ ูุฃุจูู ู
ู ููู
ู ุชูุงูู.
ูุฏุนููุ ูุงุฐูุจ ูุดูุจูุงูู ููู
ูุ
ุบูุฑูุฑูุชู ุจูู
ูุงุณุชูุงููุง ูุฐุงุจุงุ
ูู
ุง ุนุฏุชู ุชู
ููู ูู ุงูููุจ ุญููู
ูุงุ
ููุง ูู ูู ุงูููุณู ู
ููู ุฃุทุงุจุง.
ุฅูู ุงููููู ุงู
ุถูุ ูุณูููู
ู ุฃูุทููููุ
ุนูู ู
ู ููุญุจููู ุทูุดูุง ูุบูุถุงุจุงุ
ูุฃู
ูุง ุฃูุงุ ุจุนุฏ ุทููู ุงูุชุชุงููุ
ููู ุฃุฑุชูู ุบูุตูู ู
ูุชู ุฎุฑุงุจุง.
2 973
Sir Thomas Wyatt
Farewell, Love, and all thy laws for ever;
Thy baited hooks shall tangle me no more:
Senec, and Plato, call me from thy lore,
To perfect wealth, my wit for to endeavour;
In blind error when I did persever,
Thy sharp repulse, that pricketh aye so sore,
Taught me in trifles that I set no store;
But scaped forth thence, since, liberty is lever:
Therefore, farewell, go trouble younger hearts,
And in me claim no more authority:
With idle youth go use thy property,
And thereon spend thy many brittle darts:
For, hitherto though I have lost my time,
Me list no longer rotten boughs to clime.
2 973
Sir Thomas Wyatt
Farewell, Love, and all thy laws for ever;
Thy baited hooks shall tangle me no more:
Senec, and Plato, call me from thy lore,
To perfect wealth, my wit for to endeavour;
In blind error when I did persever,
Thy sharp repulse, that pricketh aye so sore,
Taught me in trifles that I set no store;
But scaped forth thence, since, liberty is lever:
Therefore, farewell, go trouble younger hearts,
And in me claim no more authority:
With idle youth go use thy property,
And thereon spend thy many brittle darts:
For, hitherto though I have lost my time,
Me list no longer rotten boughs to clime.
ูุฏุงุนูุงุ ูุฏุงุนูุงุ ููุง ุนูุฏู ุญุจูู
ูุฏูู
ูุ ููุง ุงูููุจู ูุฑุถู ุงูุนุฐุงุจุงุ
ูุดูุจุงูู ุงูู
ูุฑูุฉ ูู ุชุณุชุจููููุ
ููุง ุฎูุฏุนู ุงูููู ุชุณุชู
ููู ุงูุดุจุงุจุง.
ุณูููุงุ ูุฃููุงุทููู ุงูุญููู
ูุ
ุฏุนููู ูุฏุฑูุจู ููููุฑู ุงูุตูุงุจุงุ
ุชุฑูุชู ุงูุบูุงูุฉุ ูู
ุง ุงุฑุชุถูุชู
ุจุฃู ุฃุฑูุน ุงูููุฑู ููู ุงูุณุฑุงุจุง.
ูุตุฏูููุ ูู
ูุงู ููุฏู
ู ุงูุญุดูุงุ
ูููููุธู ููุจูุ ูููุฌุฑู ุงูุนุชุงุจุงุ
ุนููู
ูู ุฃููุง ุฃูุนูู ุงูุชูุงููุ
ูุฃุจุตุฑู ููู
ู ุงูููู ุฅุฐ ุชูุบุงุจู.
ููุฌูุชู ู
ู ุฃุณุฑููุ ูุงูุญุฑููุฉ
ุฃุนุฒููุ ูุฃุจูู ู
ู ููู
ู ุชูุงูู.
ูุฏุนููุ ูุงุฐูุจ ูุดูุจูุงูู ููู
ูุ
ุบูุฑูุฑูุชู ุจูู
ูุงุณุชูุงููุง ูุฐุงุจุงุ
ูู
ุง ุนุฏุชู ุชู
ููู ูู ุงูููุจ ุญููู
ูุงุ
ููุง ูู ูู ุงูููุณู ู
ููู ุฃุทุงุจุง.
ุฅูู ุงููููู ุงู
ุถูุ ูุณูููู
ู ุฃูุทููููุ
ุนูู ู
ู ููุญุจููู ุทูุดูุง ูุบูุถุงุจุงุ
ูุฃู
ูุง ุฃูุงุ ุจุนุฏ ุทููู ุงูุชุชุงููุ
ููู ุฃุฑุชูู ุบูุตูู ู
ูุชู ุฎุฑุงุจุง.
2 973
A Letter I Never Sent
I once loved you so deeply,
I wanted to carve your name
into time itself โ
like Spenser did for Elizabeth.
But I wasnโt content with writing it twice.
I wouldโve written it a thousand times,
on sand, stone, rooftops, and trees
just to keep you alive in something
that would outlast us.
But now, for the first time,
I no longer wish to write your name.
Not out of anger,
but because Iโm simply tired
and maybe, just maybe, ready to let go.
2 973
Sonnet 75
By Edmund Spenser
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washรจd it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
Vain man, said she, that dost in vain assay
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wipรจd out likewise.
Not so (quoth I), let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your virtues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas Death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
ุณููุงุชุง 75 โ ุฅุฏู
ููุฏ ุณุจูุณุฑ
ุฐุงุชู ููู
ู ูุชุจุชู ุงุณู
ููุง ูู ุงูุฑู
ุงููุ
ูุฌุงุกู ุงูู
ูุฌู ูู
ูุญุงูู ู
ูู ุงูุดุทุขูู.
ูุฃุนุฏุชููู ุจูุฏู ุชูุณููุง ุงูุฃุญุฒุงููุ
ูุฌุงุกู ุงูู
ุฏููุ ูุทู
ุณููู ูู ุซูุงูู.
ููุงูุช: "ุฃูุชู ุชุนุจุซู ุจุงูููุจุงุกุ
ูู
ุง ุงููููุงุกู ุฅูุง ู
ุตูุฑู ุงูุฃุญูุงุก.
ุงุณู
ู ุณูู
ูุชูุ ูู
ุง ุงูุฃุฌุณุงุฏู ุชูููุ
ููุฐูู ุญุจูููุ ุณูุฐุจูู ููู
ุงู ูููุฎูุง."
ูููุชู: "ูุงุ ุจู ุณุฃุฎูููุฏู ุฐููุฑุงููุ
ูุฃุฑูุนู ุงุณู
ููู ูููู ุนููููู ุงูุฃููุงูู.
ูุณูุจูู ุญุจูููุง ูู ุดุนุฑู ุญูุงูุ
ููุจุถู ุจููู ุงูุฃุฌูุงูู ุฃุจุฏู ุงูุฏูุฑู ูุฏููุง."
ูููุฐุงุ ู
ุง ูููู ูุตูุฑู ุฎุงูุฏุงูุ
ุจุญุจุฑู ุงููุตูุฏูุ ูุฐูุฑู ูุง ุชุจูุฏู ุฃุจุฏุงู.
2 973
ุฃูุฎูู ุงูุนุชุงุจู ูุฃู ุดูุฆูุง ูู
ููู
โูุฃูุง ุนูู ุฌู
ุฑู ุงูุฃุณู ุฃุชู
ูู
ูู
Endi mavjud! Telegram Tadqiqoti 2025 โ yilning asosiy insaytlari 
