ru
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Открыть в Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Больше

📈 Аналитический обзор Telegram-канала Путешествие в Китайский язык

Канал Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) языкового сегмента Русский является активным участником. Сейчас сообщество объединяет 11 828 подписчиков, занимая 568 место в категории Лингвистика и 55 293 место в регионе Россия.

📊 Показатели аудитории и динамика

С момента создания невідомо проект демонстрирует стремительный рост, собрав аудиторию из 11 828 подписчиков.

Согласно последним данным от 26 июня, 2026, канал показывает стабильную активность. За последние 30 дней изменение числа участников составило -47, а за последние 24 часа — -3, при этом общий охват остаётся высоким.

  • Статус верификации: Не верифицирован
  • Уровень вовлечённости (ER): Средний показатель вовлечённости аудитории составляет 7.29%. В первые 24 часа после публикации контент обычно набирает 4.29% реакций от общего числа подписчиков.
  • Охват публикаций: В среднем каждый пост получает 863 просмотров. В течение первых суток публикация набирает 508 просмотров.
  • Реакции и взаимодействия: Аудитория активно поддерживает контент: среднее количество реакций на один пост — 19.
  • Тематические интересы: Контент сосредоточен на ключевых темах, таких как hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 Описание и контентная политика

Автор описывает ресурс как площадку для выражения субъективного мнения:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Благодаря высокой частоте обновлений (последние данные получены 27 июня, 2026) канал поддерживает актуальность и высокий уровень охвата публикаций. Аналитика показывает, что аудитория активно взаимодействует с контентом, что делает его важной точкой влияния в категории Лингвистика.

11 828
Подписчики
-324 часа
-227 дней
-4730 день
Архив постов
▶️ Новое слово 瓜 [guā] — тыква, арбуз, бахчевые культуры. Данный иероглиф является идеограммой. 瓜 напоминает плод, растущий м
▶️ Новое слово 瓜 [guā] — тыква, арбуз, бахчевые культуры. Данный иероглиф является идеограммой. 瓜 напоминает плод, растущий меж двух вьющихся усиков. Примеры: ➿西瓜 [xīguā] — арбуз ➿南瓜 [nánguā] — тыква ➿黄瓜 [huángguā] — огурец ➿木瓜 [mùguā] — папайя 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

Задание Запишите слова так, чтобы получилось правильное предложение. Правильные ответы: 1. 爸爸几点才回来? 2. 你为什么又迟到? 3. 电灯怎么不亮了? 4
Задание Запишите слова так, чтобы получилось правильное предложение. Правильные ответы: 1. 爸爸几点才回来? 2. 你为什么又迟到? 3. 电灯怎么不亮了? 4. 妹妹在房里做什么? 5. 谁把书包留在巴士上了? 6. 明天是公共假期吗? 7. 你到过沙巴州吗? 8. 这本书的价钱是多少? 9. 我们终于爬到了山顶。 10. 爸爸写的毛笔字很漂亮。 11. 公园里的空气很清新。 12. 吃了不干净的食物会生病。 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🔥 热 или 烫 ➖热 [rè] — Горячий, теплый (Общая температура). Это нейтральное описание высокой температуры. Вещь или среда нагрет
🔥 热 или 烫热 [rè] — Горячий, теплый (Общая температура). Это нейтральное описание высокой температуры. Вещь или среда нагрета, но это не обязательно причиняет боль при касании. Погода, вода для душа, еда (которую можно есть), тело при температуре.
今天天气很 [Jīntiān tiānqì hěn rè] — Сегодня очень жарко 汤很, 正好喝 [Tāng hěn rè, zhènghǎo hē] — Суп очень горячий (теплый), самое то, чтобы пить
烫 [tàng] — Обжигающий, кипятковый (Опасная температура). Означает температуру выше допустимой для безопасного контакта. Это состояние, когда предмет может причинить боль, ожог или его невозможно взять в руки/рот прямо сейчас. Только что сваренный суп, раскаленная сковорода, утюг.
汤太了, 没法喝! [Tāng tài tàng le, méifǎ hē!] — Суп слишком обжигающий (кипяток), невозможно пить! 小心, 杯子很!  [Xiǎoxīn, bēizi hěn tàng!] — Осторожно, чашка обжигающая!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📚 Перевод: Подарил жене кольцо с большим камнем Как и просила 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ
📚 Перевод: Подарил жене кольцо с большим камнем Как и просила 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

设置 [Shèzhì] — ?
Anonymous voting

🍂 Фраза 说得过去 [shuō de guòqù] — Приемлемо; Сойдет; Неплохо; Более-менее; Так себе, но сойдет. Это устойчивое выражение, котор
🍂 Фраза 说得过去 [shuō de guòqù] — Приемлемо; Сойдет; Неплохо; Более-менее; Так себе, но сойдет. Это устойчивое выражение, которое используют в разговорной речи. Используют, чтобы дать оценку чему-либо: результату экзамена, качеству работы, произношению, вкусу еды и так далее.
Примеры: • 他的发音虽然不是特别标准, 但说得过去 [Tā de fāyīn suīrán bùshì tèbié biāozhǔn, dàn shuō de guòqù] — Его произношение, хоть и не особо стандартное, но вполне приемлемо • A: 我考了80分, 不太好 [Wǒ kǎole 80 fēn, bù tài hǎo] — Я сдал на 80 баллов, не очень хорошо B: 80分还说得过去, 我才考65分 [80 fēn hái shuō de guòqù, wǒ cái kǎo 65 fēn] — 80 баллов еще куда ни шло, а я вообще сдал только на 65
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🔔 Колокольня Сианя Находится в центре города Сиань, провинция Шаньси. Она является символом города и одной из самых грандиоз
+1
🔔 Колокольня Сианя Находится в центре города Сиань, провинция Шаньси. Она является символом города и одной из самых грандиозных башен Китая. Название связано с традицией отмечать утро звоном колокола. В прошлом колокольня использовалась для сообщения времени и новостей, а сейчас открыта для туристов как учреждение по охране культурных реликвий. Посетители могут приобрести билеты для осмотра. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

✍️ Идиома о мудрости и учёности 学而不厌 [xué ér bù yàn] — Учиться без усталости Значение: Стремиться к знаниям без пресыщения. Р
✍️ Идиома о мудрости и учёности 学而不厌 [xué ér bù yàn] — Учиться без усталости Значение: Стремиться к знаниям без пресыщения. Разбор иероглифов: 学 [xué] — изучать 而 [ér] — и 不 [bù] — нет 厌 [yàn] — отвращение 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🔴 Популярность 流行 [liúxíng] — популярный 热门 [rèmén] — востребованный 受欢迎 [shòu huānyíng] — пользоваться популярностью 名声 [mí
🔴 Популярность 流行 [liúxíng] — популярный 热门 [rèmén] — востребованный 受欢迎 [shòu huānyíng] — пользоваться популярностью 名声 [míngshēng] — репутация, известность 风靡 [fēngmǐ] — завоевать популярность 追捧 [zhuīpěng] — восторгаться, поддерживать 时尚 [shíshàng] — мода, стиль 影响力 [yǐngxiǎnglì] — влияние 社交媒体 [shèjiāo méitǐ] — социальные сети 粉丝 [fěnsī] — фанат, поклонник 传播 [chuánbō] — распространение 热潮 [rècháo] — волна популярности 评价 [píngjià] — оценка, рецензия 知名 [zhīmíng] — знаменитый, известный 选择 [xuǎnzé] — выбор, предпочтение 口碑 [kǒubēi] — репутация, общественное мнение 受众 [shòuzhòng] — аудитория 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

文件夹 [Wénjiàn jiā] — ?
Anonymous voting

🗣 Слово 类 类 [lèi] — обозначает категорию, раздел, группировку (по сходству признаков) Категория товаров: • 面包类 [Miànbāo lèi]
🗣 Слово 类 类 [lèi] — обозначает категорию, раздел, группировку (по сходству признаков) Категория товаров: • 面包类 [Miànbāo lèi] — хлеб • 糕点类 [Gāodiǎn lèi] — выпечка • 酒类 [jiǔlèi] — спиртные (алкогольные) напитки • 熟食类 [Shúshí lèi] — гастроном • 蔬菜类 [Shūcài lèi] — овощи • 鱼类 [yúlèi] — рыба • 肉类 [ròulèi] — мясо; мясное • 豆制品类 [Dòu zhìpǐn lèi] — соевые продукты 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📝 Переведите текст 买车的经历 我决定买一辆新车,走进汽车商店,看到一辆红色小轿车。销售员介绍了它的出色性能和低油耗,试驾时我感到非常舒适。 经过考虑,我决定买下它。虽然价格高,但我知道这辆车会带来便利。现在,我每天开着新车上班,
📝 Переведите текст 买车的经历 我决定买一辆新车,走进汽车商店,看到一辆红色小轿车。销售员介绍了它的出色性能和低油耗,试驾时我感到非常舒适。 经过考虑,我决定买下它。虽然价格高,但我知道这辆车会带来便利。现在,我每天开着新车上班,心情愉悦。 Перевод: Опыт покупки автомобиля Я решил купить новый автомобиль и увидел красный седан в автосалоне. Продавец рассказал о его характеристиках, и во время тест-драйва я почувствовал комфорт. После раздумий я купил его. Хотя цена высокая, я знал, что машина упростит мою жизнь. Теперь каждое утро я радостно еду на работу на новом автомобиле. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

➡️ 好闻 или 好吃 ➖好闻 [hǎowén] — Приятно пахнет. Используется исключительно для ароматов. Вы чувствуете это носом, но еще не пробо
➡️ 好闻 или 好吃好闻 [hǎowén] — Приятно пахнет. Используется исключительно для ароматов. Вы чувствуете это носом, но еще не пробовали (или вообще нельзя пробовать).
妈妈做的菜好闻! [Māma zuò de cài hǎowén!] — То, что готовит мама, прекрасно пахнет! 这些花很好闻 [Zhèxiē huā hěn hǎowén] — Эти цветы очень приятно пахнут
好吃 [hǎochī] — Вкусно. Используется только для того, что можно попробовать на вкус. Еда уже во рту, и она доставляет удовольствие вкусовым рецепторам.
妈妈做的菜好吃! [Māma zuò de cài hǎochī!] — То, что готовит мама, очень вкусно!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📚 Перевод: Диетические 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ
📚 Перевод: Диетические 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

搜索 [Sōusuǒ] — ?
Anonymous voting

🍂 不 и тоны 不 [bù] — это отрицательная частица. Она может звучать с четвёртым, вторым и даже нейтральным тоном. Четвёртый тон
🍂 不 и тоны 不 [bù] — это отрицательная частица. Она может звучать с четвёртым, вторым и даже нейтральным тоном. Четвёртый тон — 不 [bù] 不懂 [bù dǒng] — не понимаю 不高兴 [bù gāo xìng] — недоволен Второй тон — 不 [bú] Если за 不 идёт слог с четвёртым тоном, оно меняет свой тон на второй. 不用 [bú yòng] — не нужно 不会 [bú huì] — не умею Нейтральный тон 不 теряет тон, когда стоит в устойчивых конструкциях. 对不起 [duì bu qǐ] — извините 要不要? [yào bu yào] — хочешь или нет?
В транскрипции (пиньине) эти изменения в тоне не отражаются. Поэтому в учебниках 不 всегда отмечено четвёртым тоном, даже если в речи он меняется.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🗿 Комплекс Дацзу Группа древних наскальных рельефов VII—X веков в Чунцине. Здесь более 50 000 статуй и свыше 100 000 иерогли
🗿 Комплекс Дацзу Группа древних наскальных рельефов VII—X веков в Чунцине. Здесь более 50 000 статуй и свыше 100 000 иероглифов. Известная скульптура — «Нирвана Шакьямуни» — спящий Будда длиной 31 метр. Резьба по камню в уезде Дацзу началась в VII веке, а самые ранние рельефы датируются 650 годом. Массовое создание скульптур происходило с X по XII века. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

✨ Новая идиома 不打不相识 [bù dǎ bù xiāng shí] — Не побив, не узнаешь Значение: любовь через борьбу или через трудности приходит п
Новая идиома 不打不相识 [bù dǎ bù xiāng shí] — Не побив, не узнаешь Значение: любовь через борьбу или через трудности приходит понимание. Разбор иероглифов: 不 [bù] — нет 打 [dǎ] — бить 相 [xiāng] — взаимно 识 [shí] — знание 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

☕️ Кофейня 咖啡 [kāfēi] — кофе 咖啡馆 [kāfēi guǎn] — кофейня 茶 [chá] — чай 饮料 [yǐnliào] — напиток 蛋糕 [dàngāo] — торт 点心 [diǎnxīn]
☕️ Кофейня 咖啡 [kāfēi] — кофе 咖啡馆 [kāfēi guǎn] — кофейня 茶 [chá] — чай 饮料 [yǐnliào] — напиток 蛋糕 [dàngāo] — торт 点心 [diǎnxīn] — закуска, десерт 牛奶 [niúnǎi] — молоко 糖 [táng] — сахар 咖啡豆 [kāfēi dòu] — кофейные зерна 热 [rè] — горячий 冷 [lěng] — холодный 外带 [wàidài] — на вынос 桌子 [zhuōzi] — стол 椅子 [yǐzi] — стул 菜单 [càidān] — меню 服务员 [fúwùyuán] — официант 订单 [dìngdān] — заказ 咖啡杯 [kāfēi bēi] — кофейная чашка 美式咖啡 [měishì kāfēi] — американо 拿铁 [nátiě] — латте 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

作家 [Zuòjiā] — ?
Anonymous voting