Онлайн школа польского языка RazMOWA
رفتن به کانال در Telegram
🔥 Запишись на бесплатное пробное занятие! Записаться на курсы - @Razmowa_zapis Подробнее на сайте - razmowa.pl
نمایش بیشتر975
مشترکین
-124 ساعت
+17 روز
+830 روز
آرشیو پست ها
Мой опыт прохождения собеседования на Карту поляка (Белосток) (часть 3)
Вопросы о семье и традициях Спросили: • какие блюда мы готовим на Boże Narodzenie; • что люблю готовить лично я. Я честно ответила, что готовить не люблю. Зато рассказала, что у меня прекрасно готовит муж. Даже пошутила: «Какой красный борщ он готовит — вы себе просто не представляете.» Мы вместе посмеялись) Кто поддерживает польские традиции в семье? Она спросила, кто больше занимается семейными праздниками. Я ответила, что мы оба. При этом отдельно рассказала про мужа. Хотя у него нет польских корней, он очень любит Польшу. Он сам захотел сюда переехать, выучил польский язык и искренне полюбил польскую культуру. Мне показалось, что этот рассказ ей очень понравился. Кто в семье говорил по-польски? Этот вопрос тоже был. Я рассказала: • моя прабабушка говорила по-польски; • дедушка тоже; • мама знает язык немного; • сейчас и мама, и папа его учат, потому что польский стал основным языком общения наших детей; • даже сестра моего папы сейчас учит польский и переписывается со мной на польском языке. Консул отметила, что ей очень приятно слышать такую историю. Истории было совсем немного Честно говоря, исторических вопросов оказалось намного меньше, чем я ожидала. Скорее история появлялась внутри других вопросов. Например, она спросила: Кого вы считаете самым выдающимся поляком? Я ответила: Тадеуш Костюшко. Потом она спросила: Почему именно он? Я объяснила, что для меня это человек принципов, смелости и борьбы за свои убеждения. Сказала, что восхищаюсь тем, что он был готов защищать свои идеи даже ценой собственной жизни. Ей этот ответ очень понравился. Также спросила про Катынь и Курапаты. Поэтому мой совет — даже если вас напрямую не спрашивают историю, старайтесь естественно вплетать исторические факты в свои ответы. Легенды Она попросила рассказать польскую легенду. Я рассказала: • легенду о Варшавской сирене; • почему символом Варшавы является сирена; • легенду о происхождении названия Варшавы. Дослушивать до конца она не стала. Сказала: «Вижу, что пани знает.» Книги Она спросила: • что я сейчас читаю; • каких польских авторов знаю. Я рассказала, что сейчас читаю Януша Корчака „Jak kochać dziecko”. Честно призналась, что книга для меня довольно сложная из-за языка, но я продолжаю читать. Этот ответ ей понравился. Музыка Спросила какую современную польскую музыку я слушаю. Я ответила, что Sanah. Она сразу засмеялась и сказала: «Все, кто приходит на Карту поляка, называют Sanah.» Тогда я сказала, что ещё мой муж очень любит песню „Życie to chwila”. Она эту песню не знала. Я сказала: «Обязательно послушайте, она очень красивая.» Мы снова посмеялись. Чем закончилось собеседование В самом конце консул сказала, что: • мой уровень польского языка очень хороший; • никаких сложностей в общении она не видит; • ответы её полностью устроили. Она также сказала, что с её стороны решение положительное. Но окончательное решение принимает не только она. Ещё: • проверяются все документы; • проверяются её записи; • материалы рассматривает руководитель. Поэтому окончательного ответа нужно ждать около двух месяцев. Мы поблагодарили друг друга, и на этом собеседование закончилось.
Мой опыт прохождения собеседования на Карту поляка (Белосток) (часть 2)
Где сейчас, уже живя в Польше, вы сильнее всего чувствуете себя полькой? Я ответила совершенно искренне. Для меня это — детские дни рождения. У нас две дочери, мы почти каждый месяц ходим на urodziny. Мы живём в районе, где почти нет белорусов или украинцев. В школе и садике мы единственная семья из Беларуси. Мы полностью окружены польскими семьями. И именно на этих праздниках я чувствую себя частью общества, будто всегда здесь жила. Я сказала, что очень ценю то, насколько открыто нас приняли. Ей этот ответ очень понравился. Что нового вы узнали уже в Польше? Я рассказала про обычай “parapetówka”. Наш польский сосед объяснил нам эту традицию. И конечно, такая же есть в РБ, но не уверена , что пани это поняла) просто отметила себе , что я это знаю. Мы потом сами устроили такую встречу и пригласили соседей. Получилась очень тёплая семейная встреча. Что в вашем родном городе связано с Польшей? Я ответила: костёл. Она уточнила: — Почему именно костёл? Я сказала, что большинство поляков — католики, поэтому для меня костёл — один из символов польской культуры. Потом она спросила уже про всю Беларусь. Я рассказала: • про Красный костёл в Минске; • упомянула Станислава Монюшко; • вспомнила Несвиж; • рассказала про Барбару Радзивилл и связь Несвижа с историей Польши. Эти ответы её полностью устроили, как мне показалось Символы Польши Она попросила назвать символы Польши. Я сразу сказала: • godło; • flaga. Потом она спросила: — А что ещё? Я сначала растерялась. Она начала подсказывать наводящими вопросами. И тогда я вспомнила: hymn. Гимн Польши После этого она попросила исполнить весь гимн. Из-за беременности она сказала, что вставать не нужно. Можно было просто рассказать его как стихотворение. Я начала напевать гимн. До конца допеть не пришлось. После нескольких куплетов она сказала: «Хорошо, я уже вижу, что пани его знает.» И мы пошли дальше. Вопросы о Польше и жизни в стране Было несколько вопросов о том, насколько хорошо я ориентируюсь в Польше. Именно здесь я, наверное, чувствовала себя наиболее неуверенно. Хотя я была во многих польских городах — в Кракове, Гданьске, живу в Варшаве, — оказалось, что я плохо помню названия конкретных мест. Например, она спросила: • какой костёл находится на Рыночной площади в Кракове; • что расположено рядом; • как называется это место. Я честно сказала, что мы там гуляли, но таких деталей я уже не помню. Она что-то отметила у себя, и я очень переживала, что этот вопрос может повлиять на результат. Поэтому мой совет — если вы были в крупных польских городах, стоит хотя бы немного освежить в памяти основные достопримечательности, их названия и расположение. Очень много вопросов было о семье Большая часть разговора неожиданно оказалась посвящена именно моей семье. Она подробно спрашивала: • про дедушку, по которому я подавалась; • когда он родился; • где жил; • чем занимался; • каким был человеком; • как умер; • что о нём рассказывала мама. Потом были вопросы про маму: • сколько ей лет; • где она работала; • чем занимается. После этого разговор плавно перешёл уже ко мне.
Наша ученица Марина: Мой опыт прохождения собеседования на Карту поляка (Белосток) (часть 1) Собеседование длилось почти 3 часа. 1. Проверка документов (около 30–40 минут) У меня было много документов, потому что: • я меняла фамилию; • мама меняла фамилию; • нужно было выстроить всю цепочку документов. Консул очень внимательно проверяла: • оригиналы; • переводы; • совпадение написания фамилий. Важный момент У меня разные переводчики по-разному написали фамилию дедушки в документах мамы. Например: • в свидетельстве о рождении — один вариант написания; • в свидетельстве о браке — другой вариант. Пани вернула несколько документов и попросила по возможности сделать новые переводы, чтобы во всех документах фамилия была написана одинаково. Она сказала, что если исправить уже невозможно — это не критично, но лучше привести всё к единому написанию. Поэтому совет — очень внимательно проверяйте переводы, особенно если документы переводили разные переводчики. 2. Атмосфера собеседования У меня была очень приятная и доброжелательная сотрудница. Она сразу заметила, что я беременна, предупредила, что разговор может занять более двух с половиной часов, и сказала, что я могу в любой момент: • выйти; • попить воды; • сделать перерыв. Это очень помогло расслабиться. Кроме того, я приложила: • сертификат польского языка B2; • результаты экзамена. Она сразу забрала копии. 3. Как задавались вопросы Все вопросы она читала с компьютера. У меня сложилось впечатление, что они выбираются системой случайным образом. Недалеко проходила собеседование другая девушка, и я слышала часть её вопросов. Например, её подробно спрашивали о Конституции Польши. У меня подобных вопросов вообще не было. Поэтому, скорее всего, существует большой банк вопросов, из которого программа выбирает разные варианты. Вопросы, которые были у меня 1. Зачем вам Карта поляка? Также спросили: • знаю ли я, какие льготы она дает; • хотела бы я получить Карту поляка, если бы никаких льгот не существовало. Я ответила, что льготы для меня не являются основной причиной, и я не планирую ими пользоваться. Для меня важнее принадлежность к польскому народу. 2. Почему именно сейчас? Спросили: • почему решила подаваться именно сейчас; • сложно ли было искать документы. Я рассказала, что поиск был очень долгим. Мой дедушка, по которому я подтверждала происхождение, умер ещё до моего рождения, многие документы были утрачены, поэтому восстановление всей цепочки заняло много времени. 3. Когда вы почувствовали себя полькой? Я ответила, что еще в детстве 4. В чем разница между: • obywatelstwo • narodowość Я объяснила, что гражданство можно менять и даже иметь несколько гражданств одновременно, а национальность — это другое и это навсегда с тобой. Я ей даже рассказала, что некоторые страны продают свое гражданство ) Мой ответ ей очень понравился. Очень много вопросов было про традиции Особенно подробно спрашивали про праздники. Поскольку: • мамина семья католическая; • папина — православная, я рассказала, что мы многие праздники отмечали дважды. Также сказала, что различий между традициями гораздо меньше, чем многие думают. Wielkanoc Подробно спрашивали: • что кладут в święconkę; • как проходит праздник; • какие традиции существуют. Boże Narodzenie Просили подробно рассказать, как проходит праздник. Andrzejki Я тоже сама рассказала про Andrzejki. Choinka и Święty Mikołaj Я объяснила, что в нашей семье ёлку мы украшаем уже к 6 декабря, потому что у нас дети, и Святому Миколаю нужно куда-то положить подарки. Мы даже посмеялись над тем, что с детьми многие семейные традиции становятся совсем другими. Мне кажется, наличие детей здесь очень помогло — многие польские праздники действительно стали частью нашей жизни именно благодаря детям.
Новый опыт сдачи на Карту Поляка в Белостоке
Вчера, 2 июля, наша ученица сдавала на Карту Поляка. Она очень подробно расписала свой опыт и это не влезло в один пост в Телеграм.
Мы сначала хотели как-то сократить, но решили этого не делать, т.к. каждое слово в нем очень важно для тех, кто планирует сдавать.
Отметим, что ученица уже знала польский язык на уровне B2 и занималась у Вадима Александровича индивидуально по истории и культуре Польши, 2 раза в неделю около 3 месяцев.
Отчет о сдаче на Карту Поляка в Быдгоще от нашей ученицы
Наталья: Размову проходила 19 марта 2026 в Быдгоще, положительное решение получила через полтора месяца. Разговор длился в общем около двух часов. Первые минут 20 разбирали документы, пани забрала 2 оригинала (свидетельство о рождении дедушки и мамы), по другим документам забрала только копии и копии переводов. Вопросы пани зачитывала с экрана, записывала ответы в компьютер. Атмосфера была приятной. Уточняющих вопросов было не много.В начале рассказывала о себе, чем занимаюсь, где училась, работала, как учила язык и готовилась к размове. Спросила день и год рождения всех родственников. Большинство вопросов было по традициям, праздникам, семью и детство, про то на каком языке кто говорит, что рассказывали о Польше, с какого возраста я считаю себя полькой, как относилась к этому, не было ли притеснений всвязи с этим. На эти вопросы я отвечала честно, без преукрашивания, в какой-то момент эмоционально (дедушка умер совсем недавно), попросила прощения у пани, она сказала, что мне не за что просить прощения, отнеслась с пониманием и отметила мою реакцию в отчёте. Был вопрос про знаменитых живущих поляках, также интересный вопрос рассказать, как польская история повлияла на мою семью. Пани просила выразить мнение о Катыни, я рассказала о своем отношении плюс вспомнила когда ещё было подобное отношение к полякам со стороны России. По истории вопросов больше не было. По праздникам очень подробно спрашивали. Сначала о религиозных, потом о нерелигиозных, что есть польского дома. У меня были праздничные открытки и кулончик с Яном Павлом 2, тогда она спросила кто он. В конце нужно было сказать что-то, если есть что добавить. Пани также похвалила мой язык, сказала, что я хорошо разговариваю. Готовилась с преподавателем Вадимом Александровичем из школы RazMowa. Очень продуктивно учили не только материалы по курсу, но ещё и подтянули уровень языка.Поздравляем! 🥳🥳🥳 Напомним, что вы можете подготовиться на Карту Поляка и ПМЖ по корням самостоятельно по нашим материалам. Но если вы хотите грамотного и интересного курса - пишите нам! 👩🎓 Бесплатые материалы для подготовки к собеседованиям на Карту Поляка и "сталы побыт" Поддержите ❤️ если было полезно! Пересылайте тем ➡️, кто учит польский! Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
Как вам легче учить польский язык? 🇵🇱
Однажды просматривая учебники по польскому языку на различных уровнях, в одном из них* наткнулся на небольшое задание по определению типа ученика. Интересно было не само задание, а текст задания. В нем рассказывалось о 4 типах изучающих иностранные языки, в том числе польский. Сразу скажу, что никогда не слышал о такой системе деления учеников, никогда не применял и применять не буду 😁
4 типа (оригинал на польском): 📌 Спонтанный тип Вы хотели бы изучать польский язык так же, как когда-то освоили свой родной язык. Возможно, у вас есть способности к изучению языков. Однако вам следует быть осторожнее, поскольку грамматические ошибки или ошибки в произношении могут быстро войти в привычку. Их необходимо исправлять сразу. Постарайтесь чаще анализировать свои действия и заниматься более системно. 📌 Рефлексивный тип Вы чувствуете себя увереннее, когда пишете, чем когда говорите. Вы стремитесь говорить без ошибок, поэтому долго думаете, прежде чем начать говорить... а тем временем другие успевают высказаться. Спонтанность и уверенность в себе — качества, которые можно развить. Прочитайте рекомендации, которые мы даем людям «дискретного» типа. 📌 Методичный тип Вы изучаете польский язык так же, как биологию или географию. Вас больше интересует сам язык, чем его практическое использование. Изучая польский, знакомьтесь и с другими областями знаний, рассказывайте о своей жизни и своих увлечениях, но не посвящайте всё свое время заучиванию слов и выполнению упражнений. 📌 Дискретный (сдержанный) тип Вы хорошо знаете грамматику и обладаете хорошим словарным запасом, но боитесь заговорить. Проблема заключается в том, что вам не хватает уверенности в себе. Чтобы обрести эту уверенность, подготовьте для себя набор коротких фраз (например: «Я согласен», «Мне очень нравится...» и т. п.), задавайте вопросы, просите собеседника о помощи, научитесь строить предложения без долгих раздумий (тренируйте этот навык, используя аудиозаписи).Такое деление вряд ли можно назвать научным. Скорее способ как-то натянуть психологию на педагогику и методику обучения иностранным языкам. Однако хотел бы выделить тут 2 момента: 1️⃣ Обратите внимание, что все люди разные и каждый по своему учит польский язык. Даже в этих типах мы видим как у каждого различается подход в изучении. И такое разделение скорее помогает не преподавателям польского языка, а тем, кто учит польский язык самостоятельно. Посмотрите, какой тип вам ближе подходит и старайтесь самостоятельно заниматься согласно вашим предпочтениям. Проще говоря, учите польский так, как вам нравится. Даже если другие люди говорят, что они учатся по-другому, используют другие учебники, знают секретную методику усвоения польского языка за 10 дней 🤨 2️⃣ Каким бы вы не были типом - всегда есть проблемы в изучении. Каждый тип имеет свои слабые и сильные стороны. Более того, любой человек имеет свои слабые и сильные стороны в изучении польского языка. Поэтому не надо сравнивать себя с другими, сравнивайте себя с собой год, полгода, месяц назад. Все эти типы людей - это тактика изучения. Какой бы вы не придерживались тактики изучения - самостоятельно над учебниками, естественно с носителями языка, с преподавателем индивидуально или в группах, всегда должна быть общая стратегия. А общая стратегия - это регулярность и мотивация! Без этого никакое изучение не будет эффективным. Кстати, про важность мотивации и регулярности планирую написать отдельный пост. Так что подписывайтесь! * "Учебник Razem po polsku. Poziom B1" Dominika Bucko, str. 15, ćw. 6b Поддержите ❤️ если было полезно! Пересылайте тем ➡️, кто учит польский! Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
Как вежливо обратиться к группе людей по-польски? 🛑
Прийти на встречу с польскими партнерами, зайти в магазин или обратиться к прохожим на улице... Как сказать им «вы»? В польском языке ваш выбор зависит от того, КТО стоит перед вами — мужчины, женщины, дети или смешанная компания.
А был кто-то еще? (часть 2)
Думаю, у Дональда Туска не было цели назвать всех поляков не польского происхождения. Но на ум приходят еще некоторые фамилии.
Будет много исторических личностей с территории современной Беларуси, т.к. эту часть польско-белорусской культуры я знаю достаточно хорошо 🥹
Adam Mickiewicz (Адам Мицкевич) - польско-белорусский поэт. Родился на Новогрудчине (Беларусь) в шляхетской семье. Считал своей отчизной Литву (историческое ВКЛ), о чем прямо написал в начале главного польского эпоса «Pan Tadeusz» - "Litwo! Ojczyzna moja!", но писал на польском языке и стал главным символом польского романтизма.
Juliusz Słowacki (Юлиуш Словацкий) — великий польский поэт-романтик, вечный соперник Мицкевича. Родился в Кременце (современная Украина), вырос и учился в Вильнюсе.
Michał Kleofas Ogiński (Михал Клеофас Огинский) — подскарбий ВКЛ, композитор из древнего белорусско-литовского рода. Родился под Варшавой, его усадьба Залесье находится в Беларуси. Потомок православных магнатов, ставших католиками. Политик и повстанец, автор культового полонеза "Pożegnanie Ojczyzny" (более известного как "полонез Огинского") — главного музыкального символа польской ностальгии.
Stanisław Moniuszko (Станислав Монюшко) — польско-белорусский композитор. Родился на территории современной Беларуси в шляхетской семье. Стал «отцом польской и белорусской национальной оперы», активно перекладывал на музыку стихи Мицкевича, при этом создавал первые музыкальные произведения и на белорусском языке.
Napoleon Orda (Наполеон Орда) —белорусско-польский художник с татарскими корнями. Родился на Полесье (Беларусь) в семье, происходившей от татарских переселенцев XIV века. В Париже дружил с Шопеном и Мицкевичем. Стал главным «визуальным летописцем» региона, оставив сотни зарисовок замков и усадеб Беларуси, Польши, Литвы и Украины.
И это еще не всех я вспомнил! Если вы знаете еще кого-то - напишите в комментариях! ✍️
Вопрос о "крови и костях" среди известных поляков достаточно дискуссионный. Но одно можно сказать точно - многие из них сделали для Польши больше, чем "самые настоящие" поляки в 10-том поколении. Об этом, если кратко, и было выступление Дональда Туска.
А вообще, изучение польской истории и культуры на карту поляка и "сталы побыт" - это не просто зазубривание бесчисленных фамилий и даты. Это может быть интересным занятием, особенно в сравнении с нашими культурами.
За мою долгую практику подготовки на Карту Поляка было много людей, кто приходил просто "выучить, сдать и забыть", но потом по-настоящему заинтересовывались польской культурой и языком! Это очень мотивирует!
👩🎓 Бесплатые материалы для подготовки к собеседованиям на Карту Поляка и "сталы побыт"
Поддержите ❤️ если было полезно!
Пересылайте тем ➡️, кто учит польский!
Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
Polacy z krwi i kości? (часть 1) 🤔
📢 преподаватель Вадим Александрович
👩🎓 Polak z krwi i kości - так обычно говорят о поляках, которые не только имеют польский паспорт, но и глубоко укоренены в польской культуре, ментальности, истории.
На видео, прикрепленном к посту, можно послушать недавнее выступление премьер-министра Польши Дональда Туска, в котором он называет некоторых известных людей в польской истории, которые как бы "не до конца были польской крови и костей".
Не буду вдаваться в причины этого выступления, нам важны сами фамилии. Я люблю использовать этот ролик для повторения биографий известных поляков при подготовке на Карту Поляка и "сталы побыт".
Итак, кто же был не до конца поляком с точки зрения Дональда Туска: Mikołaj Kopernik (Николай Коперник) Fryderyk Chopin (Фредерик Шопен) Tadeusz Kościuszko (Тадеуш Костюшко) Józef Piłsudski (Юзеф Пилсудский) Władysław II Jagiełło (Владислав Ягелло) Zygmunt III Waza (Сигизмунд III Ваза) Władysław IV Waza (Владислав IV Ваза) Jan II Kazimierz Waza (Ян II Казимир Ваза) Stefan Batory (Стефан Баторий)Кем же они были? Давайте попробуем коротко ответить! Mikołaj Kopernik - польский ученый немецкого происхождения. Родился в Торуни. Его семья имела немецкие корни, дома они могли говорить по-немецки, но писал он на латыни и немецком. Fryderyk Chopin — польский композитор. Его отец был французом, переехавшим в Польшу, а мать — полькой. От отца получил французскую фамилию, которая и читается на французский манер. Tadeusz Kościuszko - считал себя литвином, родился в шляхетской семье Великого Княжества Литовского на территории современной Беларуси. Предводитель восстания 1794 года, национальный герой Польши, Беларуси, Литвы и США. Józef Piłsudski - польский маршал. Родился под Вильнюсом в шляхетской семье с глубокими литовскими корнями, но воспитан в польской культуре и языке. Сыграл ключевую роль в приобретении независимости Польши в 1918 году. Символ польского патриотизма. Władysław II Jagiełło - литовец. Родоначальник династии Ягеллонов, великий князь литовский и польский король. Zygmunt III Waza — швед (из шведско-польской династии). По отцу он принадлежал к шведскому королевскому дому Ваза, а по матери (Катарине Ягеллонке) был внуком польского короля Сигизмунда Старого. Был королем и Польши, и Швеции. Władysław IV Waza - швед/поляк. Сын Сигизмунда III. Родился в Польше, принадлежал к шведской династии Ваза, но по матери был из австрийских Габсбургов. Культурно и по рождению — польский король. Jan II Kazimierz Waza - швед/поляк. Младший брат Владислава IV, также из шведской династии Ваза с сильной примесью австрийской (Габсбурги) и польской крови. Польский король. Stefan Batory - венгр. Родился в Семиградье (Трансильвания, ныне Румыния) и был венгерским князем. Был избран королем Речи Посполитой, польского языка почти не знал (изъяснялся на латыни), но стал одним из самых успешных и уважаемых правителей в истории Польши.
🔥 -10 злотых на индивидуальные занятия польского языка для новых учеников! 🇵🇱
Хотите уверенно говорить по-польски и не терять время на общий темп группы? Индивидуальные занятия позволяют сосредоточиться именно на ваших целях и быстрее прийти к результату. Сейчас — в удобном и выгодном формате.
📌 Ваша выгода при записи до 1 июля 2026:
✔️ Стоимость 100 злотых 90 злотых за каждое занятие до конца курса
✔️ Персональный план обучения для быстрого результата
✔️ Удобные онлайн-уроки из любой точки мира
✔️ Фокус на разговорной речи, а не на скучной зубрежке
🎯 С нами вы подготовитесь к:
— Экзамену на гражданство (B1)
— Собеседованию на Карту поляка и ПМЖ
— Поступлению в польский университет
— Переезду и работе в Польше
— Польский с нуля
— Польский для продолжающих до B2
🎁 Не уверены? Попробуйте! Пробный урок — бесплатно.
📲 Пишите, чтобы забронировать место со скидкой и записаться на пробное!
Хотите узнать свой уровень польского?
Летом обычно у преподавателей различных языков, в том числе и польского, небольшое затишье. Ученики, которые приходили в сентябре на учебный год - в июне уже закончили обучение и ждут свои сертификаты. А те, кто начал заниматься в середине года, разъезжаются по отпускам.
У нас так же появилось больше времени, но желание помогать людям учить польский язык никуда не делось. Поэтому до конца лета мы предлагаем вам бесплатно определить уровень языка в общении с Вадимом Александровичем.
📌 Общение будет на польском языке 30-60 минут.
📌 После общения преподаватель скажет примерный ваш уровень
📌 В зависимости от ваших целей и уровня порекомендует, как вам лучше заниматься (не только у нас)
📌 Если вам будет интересно - расскажет о наших текущих и ближайших группах и программах
Если хотите узнать свой уровень - напишите нам в чат или в комментариях к этому посту, мы с вами свяжемся и договоримся о дне и времени!
Новые результаты экзаменов на B2
Наша ученица Варвара, которая сдавала на B1 в ноябре, решила продолжить обучение и сдать на B2 весною. С нами она занималась скорее дополнительно, раз в неделю. И получила очень высокий результат по всем умениям со средней 92%!
Поздравляем! 🥳🥳🥳
Лайфхак: как больше никогда не путать Ą и Ę в польском! 🤯🇵🇱
Женский род в польском языке — это вечная дилемма для наших ушей.
Если вы до сих пор сомневаетесь, какую носовую букву поставить в конце польских слов, когда говорите о женщинах, вещах или погоде — этот рилз для вас.
Лучший преподаватель - носитель языка?
📢 преподаватель Вадим Александрович
Нет-нет, да и всплывает тема - кто лучше преподаватель - носитель языка или иностранец?
Еще на заре моего преподавания, лет 15 назад, у многих наших будущих учеников был стереотип, что хорошо преподавать польский язык могут только поляки. И обращались к нам именно с такими вопросами - есть ли у нас польские преподаватели? Но мы тогда начинали в Беларуси, а носителей языка, и тем более преподавателей, было не так много. Онлайн занятия были не популярны и люди хотели видеть поляка в классе.
Интересно, что запросы были такие - у вас поляки преподает? Т.е. не польские преподаватели, а именно поляки!
Любой поляк может быть хорошим преподавателем?
Те иностранцы, кто живет в Польше, понимают, что поляк не равно преподаватель. Условный поляк не объяснит, как устроен его язык, т.к. этого не знает. Он умеет говорить с детства. Его процесс обучения был не такой, как у иностранцев. С ним говорили и говорят по-польски все время, а он с детства просто повторяет. Он знает, что так говорить можно, а так нельзя. Но объяснить почему - не может.
Примерьте на себя роль преподавателя своего родного языка. На большинство вопросов, почему так можно говорить, а так нельзя - вы пожмете плечами 🤷♂️. Вас просто так научили.
Поэтому можно с уверенностью сказать - знание языка не делает человека автоматически хорошим преподавателем.
А что с носителями-преподавателями?
А вот носитель языка, который имеет педагогическое образование (или хотя бы очень любит преподавать) - уже хороший кандидат.
Я недавно видел очень категоричное видео от одной известной языковой школы, что даже носитель-преподаватель проигрывает по качеству иностранцу-преподавателю. Дескать, как может научить носитель своему языку, если он сам не сталкивался с проблемами изучения своего языка? Даже если он полиглот и знает несколько языков, знает методику изучения иностранных языков, является филологом с высшим образованием - все равно на свой родной язык он смотрит по-другому.
Именно тот, кто изучал польский как иностранный, знает уровень его трудности, сам набил все шишки - только такой человек может обучать других.
Я бы не был так категоричен и скорее не согласен с таким утверждением.
Но определенно поставил бы знак равенства между преподавателем-поляком и преподавателем-иностранцем. С учетом того, что оба являются именно профессиональными преподавателями, желательно с филологическим/педагогическим образованием и/или успешным опытом преподавания.
Также хочу отметить:
Если вы только начинаете учить польский язык или находитесь на первых уровнях - носитель языка не очень хороший выбор. К нам обращались ученики, у которых был негативный опыт изучения польского с нуля. Когда каждое слово преподаватель объясняет по-польски, не переводя. Из-за этого получается очень стрессовые занятия.
Кстати, мы принимали на работу польских преподавателей только со знанием русского языка.
Еще когда я преподавал в Беларуси, был один курьезный случай. К нам обратилась девушка, которая хотела сдавать на Карту поляка в Минске, польского она не знала, но для нее обязательно нужен был преподаватель-поляк. Чтобы понимать, тогда собеседование на Карту Поляка в Минске проходило буквально 10-15 минут, в течение которых задавались 5-10 вопросов по истории, культуре и семье. Наш курс тогда длился 3 месяца и мы уже имели десятки успешно подготовленных учеников. Я ей долго объяснял, что для обучения на КП ваш уровень должен быть примерно А1, а для этого поляк не нужен. Но она упорно стояла на своем и к нам не пошла. Откуда была такая уверенность в носителях языка и кто ей вложил в голову такие мысли - я не знаю. Надеюсь, она сдала!
Но есть большой плюс в преподавателях-носителях, где они выигрывают у иностранцев. Это когда вы учитесь на более высоких уровнях - от B2 и выше. Это тот уровень языка, когда грамматика вся пройдена и надо расширение и углубление словарного запаса. Но в этом случае помогают как раз таки просто носители для общения на различные темы.
Заключение:
По моему опыту, в большинстве случаев надо выбирать преподавателя, с которым вам будет комфортно заниматься. А кто это будет - носитель или иностранец - дело второе. С нуля до минимум B2 вас может научить и не носитель языка.
У нас всегда есть бесплатное пробное занятие для индивидуальных и групповых курсов, чтобы человек примерно понимал, подходит ли ему преподаватель.
Есть много примеров, когда чисто по-человечески носитель языка не подходил, но подходил не носитель. И наоборот. С не носителем было скучно, а с носителем интересно. И зачастую люди делают выводы, что польский язык может хорошо преподавать только носитель. Но это совершенно не так!
Я по образованию польский и русский филолог. Но не возьмусь преподавать русский язык. Я знаю его правила и структуру, я в какой-т остепени носитель русского языка, но у меня не было опыта его преподавания. Также ежедневно я общаюсь по-беларуски и могу проводить лекции польского по-беларуски. Но не возьмусь преподавать этот язык, т.к. просто не знаю правил 😁
Поддержите ❤️ если было полезно!
Пересылайте тем ➡️, кто учит польский!
Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
+1
Пару слов о польских наречиях 🇵🇱
📢 преподаватель Вадим Александрович
Объяснения польских наречий для учеников с одной стороны очень простая задача, но с другой неимоверно сложная.
В самых популярных польских учебниках типа Hurra, Krok po kroku этой теме отводится даже не страница,а часть страницы (в скринах). А если не считать примеры - то и вообще 1/10 страницы.
👩🎓 Небольшая справка: Наречие (przysłówek) - неизменяемая часть речи, которая отвечает на вопросы jak? kiedy? gdzie? (как? когда? где?).
Дело в том, что наречия создаются из прилагательных с помощью двух окончаний: -o (drogi - drogo) -ie (ładny - ładnie)Вот как бы и все! Можно дальше не читать 😁 И сразу от учеников поступает логичный вопрос - в каких случаях наречие создается с помощью окончания -o, а в каких -ie? Это объяснение все польские учебники скромно обходят стороной, предлагая преподавателям самим объяснять. Часто учебники пишут, что если прилагательное заканчивается на -ny, то скорее всего наречие будет с окончанием -nie. Например ambitny - ambitnie Конечно же, ученики сразу же пропускают слово "скорее всего" (и я их понимаю) и помнят только, что от прилагательных на -ny будет наречие на -ie. Хотя это не всегда так. Самый простой пример - zimny - zimno! Более того, я только в одном учебнике Co nas łaczy нашел достаточно большой список таких исключений. Dzięki wielki! Но этот учебник скорее не для студентов, а для преподавателей.
Исключения из правила -ny -> -nie chłodny - chłodno, zimny - zimno, jasny - jasno, ciemny - ciemno, głośny - głośno, nudny - nudno, smutny - smutno, trudny - trudno, dawny - dawno, późny - późno, wolny - wolno, mocny - mocno, osobny - osobno, pełny - pełno, czerwony - czerwono, zielony - zielonoА еще есть наречия на -o, которые были созданы от прилагательных не на -ny: wesoły - wesoło, miły - miło, goły - goło, śmiały - śmiało, ciepły - ciepło, mały - mało, biały - biało Что с ними делать? Как их запоминать? 😀 И можно еще вспомнить некоторые наречия, которые имеют двойные формы: pochmurny – pochmurnie, pochmurno mroźny – mroźno, mroźnie Видите, как простое правило превращается в что-то необъясняемое? 😱 Итак, чтобы не запутаться, подведем некоторые итоги. В основном наречия имеют окончания -o, но бывают и наречия с окончанием -ie. Я бы поостерегался запоминать правило с переходом -ny -> -nie, т.к. слишком много исключений. Да и вообще в этом правиле не надо искать никакой логики. Старайтесь запоминать сами наречия, без привязки их к окончаниям прилагательных. Это сильно упростит вам жизнь и все не превратиться в кашу в вашей голове. И помните про исключения: dobry - dobrze, zły - źle (nie zło) ☝️
Недавно попалось на глаза видео, в котором польские депутаты отвечают на вопросы по польской истории и культуре от журналиста.
И на довольно простые вопросы многие не знают ответа. Понятно, что это смонтированное видео, в котором специально сделали такую смешную подборку.
Наши ученики, которые готовятся сдавать на Карту Поляка и ПМЖ, на все вопросы в видео отвечают с легкостью. Мы прорабатывает и более каверзные.
Попробуйте и вы самостоятельно на них ответить: - Ile wojewódstw jest w Polsce? - Kiedy w Polsce udapł komunizm? - Kto walczył w wojnie secesyjnej? - Wyśpiański napisał: "Stypę", "Wesele" czy "Cztery wesela i pogrzeb?" - Bolesław Prus napisał "Halkę", "Lalkę" czy "Pralkę"? - Co świętujemy 11 listopada? Po ilu latach? - W którym roku odzyskano niepodległość? - Czy Polska jest republiką?Напишите нам в комментариях, на все ли вопросы знаете ответы? Напомним, что у нас есть бесплатные материалы по истории и культуре Польши, в которых мы сосредоточили пятнадцатилетний опыт подготовки к собеседованиям в Польше, Беларуси, Украине, Армении, Грузии, США и других странах. Если вы не уверены в своих знаниях - приходите к нам на групповые и индивидуальные курсы! На курсе мы: ✅ потренируемся, как надо рассказывать о себе ✅ определим, что надо учить по истории и культуре в первую очередь ✅ отработаем чувствительные для поляков вопросы ✅ проведем репетицию собеседования Запись и вопросы тут: @Razmowa_zapis
Магия частицы NIE: как одно маленькое слово полностью меняет падеж! 🤯🇵🇱
Вы знали, что в польском языке нельзя просто взять и подставить слово nie к готовому предложению? Стоит вам добавить отрицание, как структура фразы рушится, а существительное полностью меняет свое окончание!
Важность слова Przyjaciel в польском языке
Если вы уже в изучении польского языка дошли до слова przyjaciel, то уже знаете, какой это ад !😁
Почему-то в классических учебниках типа Hurra и Krok po kroku, ему уделяется очень мало места и времени. Но практика показывает, что даже одного занятия с учениками, полностью посвященному этому слову, не хватает для закрепления его форм во множественном числе.
А, между прочем, это очень популярное слово и в каждодневном общении, и в тестах на B1 и B2 его очень любят включать авторы.
Поэтому для своих учеников мы сделали упражнения для отработки слова Przyjaciel на сайте! Заходите и отрабатывайте, это бесплатно.
Перед этим можете повторить формы тут.
Однако, даже если вы безошибочно пишите нужные формы, не всегда удается их правильно использовать в разговоре. Для этого и существуем мы 😀
Приходите к нам на курсы для улучшения общения!
Поддержите ❤️ если было полезно!
Пересылайте тем ➡️, кто учит польский!
Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
Запоминалка множественного числа родительного падежа 👩🎓
📢 преподаватель Вадим Александрович
В родительном падеже множественного числа в существительных окончания зависят не только от рода, но и от основы слова.
👩🎓 Небольшая справка: Dopełniacz (родительный падеж) отвечает на вопрос kogo? czego? (кого? чего?). Обычно используется с глаголами движения, типа idę do..., jadę do..., а также если есть отрицание nie с глаголом.
Об основах польских слов у нас был небольшой пост-шпаргалка.
Кратко напомню:
Основа слова - это часть слова без окончания. Проще говоря - последняя согласная буква и определяет основу.
📌 Мягкая основа - слово заканчивается на ć (ci), ń (ni), ś (si), ź (zi), l, j
📌 Затвердевшая основа - слово заканчивается на cz, sz, rz/ż, dz, dż, c
📌 Твердая основа - слово заканчивается на все остальные согласные, кроме мягких и затвердевших. Можно их посмотреть в том же посте-шпаргалке.
Так вот, во множественном числе родительного падежа мужского рода есть 3 окончания: ✅ -ów (твердая основа) ✅ -i (мягкая основа) ✅ -y (затвердевшая основа)И если с окончанием -ów проблем чаще всего нет, т.к. оно очень похоже на наши языки, то про остальные окончания забывают. И часто можно увидеть и услышать ошибки типа 10 nauczycielów / nauczycielej. Хотя в слове nauczyciel основа мягкая и должно быть окончание -i. Поэтому я предлагаю своим студентам запомнить предложение, которое отражало бы все окончания. Например: ⚠️ Nie zaprosiłem artystów, malarzy i (innych) gości. (Не пригласил артистов, художников и (других) гостей) Как видите, каждое из этих слов представляет один вариант окончания. Обратите внимание, что они часто не совпадают с русским языком. Из-за этого так много делают ошибок после мягкой и затвердевшей основ. Вы можете придумать и другие примеры, которые вам ближе. Главное, чтобы каждое слово отражало один тип окончания. Тоже самое можно придумать и в женском роде.
Во множественном числе родительного падежа женского рода есть 3 окончания: ✅ нулевое окончание (твердая основа) ✅ -i (мягкая основа) ✅ -y (затвердевшая основа)Например: ⚠️ Nie jem cytryn, pomarańczy i kości (Не ем лимонов, апельсинов и костей) Немного абсурдный пример, но также отражает все окончания во множественном числе. Опять же, примеры можно придумать свои. Надеюсь, принцип понятен! 😀 P.s. мы все ближе к записи полноценных роликов с объяснениями польской грамматики, т.к. короткого формата уже не хватает 🤓 Поддержите ❤️ если было полезно! Пересылайте тем ➡️, кто учит польский! Подписывайтесь 🔔, мы делимся полезной информацией!
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
