Crna Gora
رفتن به کانال در Telegram
Crnogorska Istorija - Temelji stari više od 10 vjekova - DUKLJA - ZETA - CRNA GORA 🇲🇪
نمایش بیشتر213
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
+130 روز
آرشیو پست ها
213
+5
"NAS I RUSA STO MILIONA!“ — Kako je u carskoj Rusiji zapisana čuvena crnogorska krilatica?
Ovaj istorijski izvor donosi nam dragocjenu — izvornu anegdotu o mentalitetu i neraskidivim vezama Cetinja i Petrograda, prenesenu direktno iz pera ruskog hroničara.
Evo kako je ruski novinar te 1910. godine opisao Crnogorce i zabilježio legendarni dijalog:
„Ime Rusije i Rusa postalo je skupo i milo Crnogorcima. Crnogorci sebe smatraju rođenom braćom Rusa i ponose se tim srodstvom.“
„Neki Crnogorac, na pitanje jednog putnika: 'Koliko vas ima ukupno, Crnogoraca?', odgovorio je bez oklijevanja: 'Oko sto miliona!'.
'Zbilja?!' — ironično ga je ponovo upitao turista.
'Pa da. Nas i Rusa', objasnio je Crnogorac.“
Brojka od „sto miliona“ (koja je kasnije u narodu, prateći rast stanovništva, postala dvjesto) bila je stvarna procjena broja stanovnika tadašnje Rusije. Ovaj citat savršeno pokazuje kako su Crnogorci rusku veličinu i moć iskreno doživljavali kao sopstvenu.
Časopis takođe ističe da je ovakvom odnosu presudno doprinio sam kralj Nikola, za koga kažu da je „uvijek bio i ostaje odani prijatelj Rusije“. Kao ilustraciju tih veza, list donosi i ekskluzivne fotografije na kojima ruski car Nikolaj II i knjaz Nikola Petrović posmatraju vježbe oficira koji su završili Glavnu gimnastičko-mačevalačku školu.
Izvor:
Časopis: „Нива“ (Niva) — ilustrovani časopis za književnost, politiku i savremeni život, Sankt Peterburg, 21. avgust 1910. godine, broj: 34
(Hvala D.R. 🖐🏻)
213
MLETAČKI ARHIVI: PAD CRNOJEVIĆA 1496.
U popularnoj istoriji često se pominje da je Đurađ Crnojević krajem 1496. godine mirno predao vlast mitropolitu Vavili i otputovao. Međutim, Dnevnici Marina Sanuda (I Diarii di Marino Sanuto) — mletački izvori iz prve ruke — otkrivaju surovu istinu.
Đurađ je zapravo morao glavom bez obzira da bježi jer je turska obavještajna služba presrela njegovu tajnu prepisku sa francuskim kraljem Šarlom VIII (Charles VIII). Iz mletačkih izvještaja se vidi da je Đurađ obećao Francuzima da će, čim se njihova vojska iskrca na jadransku obalu, podići opšti ustanak i aktivirati čak 30.000 ratnika iz crnogorskih i albanskih brda. Za Portu je ovo bila čista objava rata.
1. Presretnuta pisma i turski ultimatum (Decembar 1496)
Mletački agenti javljaju Senatu da je skadarski sandžak-beg otkrio tajne veze Cetinja i Pariza:
„Gospodar Đurađ Crnojević je u velikom sukobu sa skadarskim sandžak-begom, jer su presretnuta neka njegova pisma sa kraljem Francuske... izdata je naredba rečenom Crnojeviću da pod svaku cijenu mora poći na Portu kod Velikog Turčina da se opravda, ili mu je u protivnom valjalo napustiti zemlju.“
2. Đurađeva odbrana pred mletačkim Senatom (Početak 1497)
Nakon bjekstva preko Budve, Đurađ stiže u Veneciju i pokušava da se opravda pred mletačkim vlastima:
„Kazao je kako je došao da se preporuči našoj Sinjoriji... i da je razlog njegovog odlaska bio taj što je skadarski sandžak-beg htio da ga pošalje na Portu, optužujući ga da je održavao veze sa kraljem Francuske kako bi podigao hrišćane na ustanak, što je on poricao, govoreći da je jedino tražio spas za svoj narod.“
Đurađ je pokušao da odigra na kartu francuske vojne pomoći, ali je u toj igri velikih sila ostao izolovan. Državni aparat se srušio pod turskim pritiskom, a Cetinjska mitropolija je ostala jedina institucija sposobna da sačuva unutrašnji poredak i identitet naroda.
Izvor:
Citati i hronika bjekstva: Marino Sanuto, I Diarii di Marino Sanuto (1496–1533), Tom I, uredio Rinaldo Fulin, Venecija, štampa Visentini, 1879. godine.
• Izvještaji o prepisci i planu sa 30.000 ustanika: stupci (colonne) 397–398, 432.
• Citat 1 (Ultimatum): stupac (colonna) 432–433.
• Citat 2 (Odbrana pred Senatom): stupac (colonna) 498.
213
ĐURAĐ CRNOJEVIĆ I FRANCUSKI KRALJ CHARLES VIII
Dok je na Cetinju štampao Oktoih, Đurađ je iza leđa turskom sultanu pleo diplomatsku mrežu sa francuskim kraljem Šarlom VIII (Charles VIII). Francuski kralj je nakon osvajanja Napulja (1495) javno kovao plan za krstaški rat i oslobađanje Balkana, a u Đurđu je vidio ključnog saveznika u brdima Zete.
Iako su Turci kasnije presreli glavnu prepisku, u evropskim arhivima (Pariz, Napulj, Vatikan) sačuvani su tajni memorandumi, instrukcije i diplomatski izvještaji koji otkrivaju autentične detalje i rečenice ove opasne zavjere:
1. Zapisi iz francuskih vojnih arhiva u Napulju (1495)
Tokom 1495. godine, dok je Šarl VIII boravio u Napulju, Đurđevi izaslanici uspijevaju da prođu mimo osmanskih špijuna na Jadranu i prenesu zvaničnu ponudu sa Cetinja. Francuski oficiri bilježe drskost i spremnost crnogorskih brđana:
„Gospodar Zete (Gospodar Đurađ) poručuje da su njegovi ratnici spremni da ustupe prolaz i podignu mač protiv zajedničkog neprijatelja, čim prve francuske lađe bace sidro u jadranske luke... ali traži potvrdu u zlatu i oružju kako bi opremio svoje brđane.“
2. Instrukcije francuskog kralja i obećanje Crnoj Gori
U dokumentima francuske spoljne politike sačuvane su direktne instrukcije Šarla VIII njegovim tajnim agentima na Balkanu. Kralj hrišćanskim velikašima garantuje slobodu ako udare na Osmanlije:
„...da se pripreme i sakupe sve svoje snage kako bi, u trenutku kada naša vojska stupi na tlo, mogli zadati udarac nevjernicima s leđa, a mi ćemo im garantovati slobodu i očuvanje njihovih starih posjeda pod zaštitom francuske krune.“
3. Špijunski izvještaji Vatikana (Ljeto 1496)
Papski nunciji, koji su imali najrazvijeniju obavještajnu mrežu, slali su dramatična upozorenja u Rim, svjesni da Đurađ igra igru na sve ili ništa:
„Gospodar Crnojević je potpuno posvećen planu francuskog kralja i među svojim ljudima već širi glas o skorom oslobođenju... ali se plašimo da su njegove namjere previše otvorene i da Turci u Skadru već nešto sumnjaju.“
Ovi dokumenti dokazuju da Crna Gora u poznu jesen 1496. godine nije pala slučajno. Đurađ je ponudio francuskoj kruni neprohodna crnogorska brda kao neosvojivu tvrđavu i bazu za ustanak. Međutim, previše otvoren plan i spora francuska reakcija dali su Turcima vremena da reaguju.
Izvori:
• Bibliothèque nationale de France (BnF), Pariz, Département des Manuscrits, Fonds Français (Zbirka dokumenata o italijanskim pohodima Šarla VIII i diplomatske prepiske na Levantu, 1495–1496).
• Archivio di Stato di Napoli, Fondi aragonesi / Carteggio reale (Prepiska francuske uprave i zapovjednika u Napulju, kutije/fondovi za 1495. godinu).
• Archivio Apostolico Vaticano (Vatikan), Segreteria di Stato, Nunziature (Mletački i zadarski izvještaji o kretanju hrišćana i turskoj opasnosti na Jadranu, ljeto 1496).
213
RASKOŠ DUKLJANSKOG DVORA: Kako su živjeli i šta su posjedovali Vojislavljevići?
Kada razmišljamo o prvoj crnogorskoj dinastiji Vojislavljevićima, često ih posmatramo kroz prizmu ratova sa Vizantijom. Međutim, sačuvani istorijski izvori — i to oni pisani iz pera samih Vizantijaca — otkrivaju nam fascinantnu sliku o nevjerovatnom materijalnom bogatstvu, raskoši i dostojanstvu dukljanskog dvora u XI vijeku.
Dukljanski dvorovi nisu zaostajali za carskim palatama Evrope, a o količini zlata, skupocjene svile i draguljima ukrašenih pehara iz kojih su pili kralj Mihailo i kralj Bodin, svjedoče nam najugledniji hroničari tog vremena.
Donosimo vam autentične citate i izvore koji dokazuju ekonomsku i političku moć prve crnogorske države:
1. SVJEDOČANSTVO O DUKLJANSKOJ KRALJEVSKOJ RIZNICI
Vizantijski aristokrata i istoričar Nićifor Vrijenije, opisujući vojni pohod pod komandom Isacija Komnina u Duklju (vrijeme vladavine kralja Mihaila i njegovog sina Konstantina Bodina), ostavio je zapis o zapljeni dukljanske državne riznice. Ono što su Vizantijci zatekli, prebacili su direktno caru u Konstantinopolj kao plijen dostojan imperije:
„...A kada stiže u Duklju, Isakije zarobi Bodina i Jakovita... i svu kraljevsku riznicu, koja je bila ogromna, odnese caru u Konstantinopolj. Jer tamo bješe sabrano neizmjerno mnoštvo zlata i srebra, skupocjene svile, odjeće utkane zlatom, i pehara od plemenitih metala ukrašenih dragim kamenjem, što su dukljanski vladari generacijama sakupljali...“
Izvor:
Nićifor Vrijenije (Νικηφόρος Βρυέννιος), vizantijski hroničar i vojskovođa (1062–1137). „Istorijski materijali“ (Ύλη Ιστορίας), pisano u prvoj polovini XII vijeka (oko 1137. godine).
Savremeni prepis/Zbornik:Vizantijski izvori za istoriju naroda Jugoslavije (VIINJ), Tom III, urednici Georgije Ostrogorski i Franjo Barišić, Naučno djelo, Beograd, 1966, str. 241–242.
2. CARSKI DAROVI I ZLATNO POSUĐE KRALJA MIHAILA
Kada je 1072. godine izbio ustanak Đorđa Vojteha protiv vizantijske vlasti, dukljanski vladar Mihailo poslao je svog sina Bodina u Prizren da bude proglašen za cara. Hroničar Jovan Skilica precizno navodi s kakvom je opremom i raskošnim obilježjima Mihailo ispratio sina, kako bi fascinirao i pridobio tamošnje velikaše:
„...Mihailo, vladar onih što se zovu Hrvati [napomena: vizantijski pisci su u ovom periodu često koristili različite arhaične i opšte termine za južnoslovenske narode], posla sina svoga Bodina sa trista odabranih ratnika... opremljenog carskim dostojanstvom, sa zlatnim posuđem, skupocjenim tkaninama i kraljevskim darovima da pridobije velikaše...“
Izvor:
Jovan Skilica (Ιωάννης Σκυλίτζης), vizantijski istoričar s kraja XI i početka XII vijeka.
Skilicin Nastavljač (Scylitzes Continuatus), rukopisni kodeks nastao krajem XI vijeka koji hronološki dopunjava Skilicinu Kratku istoriju.
Savremeni prepis/Zbornik:Vizantijski izvori za istoriju naroda Jugoslavije (VIINJ), Tom III, Naučno djelo, Beograd, 1966, str. 179.
ZAŠTO JE OVO VAŽNO:
Duklja je pod Vojislavljevićima imala razvijenu pomorsku trgovinu preko primorskih gradova (Kotor, Bar, Ulcinj, Budva) i bliske političke i vjerske veze sa Rimom i južnom Italijom (Bari, Palermo). To je omogućilo dukljanskom dvoru uvoz najskuplje luksuzne robe tog vremena, poput dragulja, brilijanata, purpurne svile i zlatoveza.
Ovi zapisi nisu domaće hvale, već priznanje samih neprijatelja (Vizantije) o tome da je prva crnogorska država bila ekonomska i kulturna sila svog doba na Balkanu.
213
REKONSTRUKCIJA BARJAKA KRALJA BODINA: Između arhiva i stvarnosti
Pred vama je vizuelna rekonstrukcija zastave Kraljevstva Slovena (Regnum Sclavorum) iz vremena kralja Konstantina Bodina (XI vijek). Ovo nije plod romantičarskog maštarenja, već sinteza dostupnih istorijskih izvora, sfragistike i arheologije.
Da bismo anulirali nagađanja, identifikovali smo tri ključna stuba na kojima počiva ovaj barjak:
1. HERALDIČKI IDENTITET: Lav u prolazu (Zlatni lav na purpuru)
• Izvor:
Historia Francorum qui ceperunt Iherusalem, Raimundus de Aguilers (1096).
• Hroničar Prvog krstaškog rata direktno imenuje Bodina kao „Regem Sclavorum“. U zapadnoj heraldičkoj tradiciji, teritorija pod vlašću Vojislavljevića (Sclavonia) dosljedno se vezuje za simbol lava. Ovaj motiv, donesen preko normanskih veza kraljice Jakvinte, predstavljao je diplomatski jezik kojim je Duklja komunicirala sa Evropom, ističući suverenitet nezavisan od Carigrada.
2. STATUSNI KOLORIT: Purpur i Zlato
• Izvor:
Olovni pečat Konstantina Bodina (Arheološki muzej Istanbul) i Aleksijada Ane Komnine.
• Bodin je nosio titulu Protosevasta, što je u XI vijeku bila titula rezervisana za najuži krug oko carske porodice. Pravo na upotrebu tamnocrvene (purpurne) podloge i zlatnog veza bilo je zakonski definisano rangom vladara. Ova kombinacija boja svjedoči da je Bodinova država bila visoko rangirana u tadašnjem svjetskom poretku.
3. AUTENTIČNI OKVIR: Kamena plastika Vojislavljevića
• Izvor:
Arheološki nalazi iz crkve Sv. Mihaila u Stonu i manastira Sv. Srđa i Vakha na Bojani.
• Zlatni okvir barjaka nije slučajan ukras, već precizna rekonstrukcija tropletne kamene plastike i krstova sa zadužbina Vojislavljevića. To je vizuelni potpis naše srednjovjekovne kulture i direktan dokaz pripadnosti mediteranskom kulturnom krugu.
Ova zastava predstavlja geometrijsku sredinu preživjelih dokaza. Ona spaja zapadni simbol moći (Lav), vizantijski rang (Purpur i Zlato) i domaći kulturni kod (Kameni preplet). To je barjak vladara koji je posjedovao ono najrjeđe — viziju države koja ravnopravno razgovara sa Rimom i Carigradom.
213
KRALJEVSKI DOČEK U SKADRU (1096): Susret Bodina i moćnog grofa od Tuluza
Dok su se krstaši Prvog krstaškog rata suočavali sa neprijateljstvom širom Balkana, na dvoru kralja Bodina u Skadru doživjeli su trenutak koji će hroničari zabilježiti kao vrhunac srednjovjekovne diplomatije. Krajem 1096. godine, jedan od najmoćnijih evropskih plemića, Rejmund Tuluški, stigao je pred vrata dukljanskog kralja.
Nakon mučnog marša kroz negostoljubive predjele, krstaška vojska je u Skadru pronašla spas. Bodin, koji je vladao državom sa čvrstim vezama i sa Rimom i sa Vizantijom, nije dočekao krstaše kao prolaznike, već kao ravnopravne evropske saveznike.
Raimund d’Ažilera, lični kapelan grofa od Tuluza i direktni učesnik ovog susreta, u svojoj hronici bilježi:
„Grof je u Skadru našao kralja Slovena, po imenu Bodin, i sa njim sklopio prijateljstvo (pobratimstvo). Bodin ga je primio sa velikim počastima, a grof mu je zauzvrat predao dragocjene darove. Kralj se obavezao da će vojsci obezbijediti sigurnost i omogućiti trgovinu namirnicama.“
Ovaj susret nije bio samo čin gostoprimstva, već čin priznanja. Dok su vizantijski izvori pokušavali da umanje značaj dukljanskih vladara, zapadni hroničari Bodina nazivaju „Sclavorum rege“ (Kralj Slovena). Razmjena darova i „duhovno bratstvo“ između Bodina i Rejmunda potvrđuju da je tadašnja Duklja bila uvažena članica tadašnjeg hrišćanskog svijeta i ključni faktor na putu ka Jerusalimu.
Izvor:
Raimundus de Aguilers, "Recueil des historiens des croisades". Historiens occidentaux. Tome troisième. Historia Francorum qui ceperunt Iherusalem. Imprimerie Impériale, Paris, 1866, str. 235-238
213
Tada je Ruska podrška bila bitna za CG, ali dva vijeka kasnije Rusi podržaše drugu stranu...
213
VLADIKA DANILO I PETAR VELIKI
Nakon 1712. godine posle razaranja Cetinjskog manastira, vladika Danilo Šćepčev kreće na sudbinsko putovanje u Sankt Peterburg. Stigavši 1714. godine u novu rusku prijestonicu, on postaje prvi crnogorski vladar kojeg prima ruski imperator. Danilo nije nastupio samo kao molitelj, već kao ratnik-duhovnik čiji je narod krvario za zajedničku hrišćansku slobodu. Njegova harizma i nepokolebljivost ostavile su dubok utisak na Petra Velikog, koji je Crnogorce nagradio izdašnom pomoći: 10.000 rubalja za obnovu svetinja i preko 160 kilograma dragocjenih crkvenih knjiga i odeždi. Kruna ove posjete bila je čuvena Gramata iz 1715. godine (na slici), kojom je Crna Gora zvanično uvedena u sferu ruske državne zaštite, čime je započeta tradicija koja će oblikovati crnogorsku istoriju naredna dva vijeka.
• Originalni citati:
„Сего месяца прибыл в Санкт-Питербурх из Черной Горы Даниил Негош... Муж великаго духа и твердости, коий за веру и свободу своего народа претерпел многие нужды.“
„Вам, преосвещенному епископу Даниилу... и всему народу християнскому черногорскому... за ту вашу верную службу похваляем.“
• Prevod na crnogorski jezik:
„Ovoga mjeseca stiže u Sankt Peterburg iz Crne Gore Danilo Njegoš... Čovjek velikoga duha i čvrstine, koji je za vjeru i slobodu svoga naroda pretrpio mnoge nevolje.“
„Vama, preosveštenom episkopu Danilu... i cijelom narodu hrišćanskom crnogorskom... za tu vašu vjernu službu [vazda] pohvaljujemo.“
Izvori:
Fond: „Snosišta Rusije sa Crnom Gorom“ (Сношения России с Черногорией).
Dokument 1: Dnevnik prijema stranih poslanika (1714), Fond AVPRI, Delo br. 1.
Dokument 2: Carska gramata Petra I crnogorskom narodu od 9. jula 1715. godine (Fond „Glavni arhiv“, I-9).
213
JEDINI ODGOVOR NA CARSKI POZIV: CRNA GORA 1711. GODINE
Dok je ostatak Balkana oklijevao, Crna Gora je 1711. godine bila jedina koja se odazvala pozivu ruskog cara Petra Velikog na ustanak protiv Osmanskog carstva. Pod vođstvom vladike Danila i uz pomoć carskih izaslanika, pukovnika Miloradovića i kapetana Lukačevića, Crnogorci su započeli silovite napade na turska utvrđenja.
Ovaj istorijski momenat najbolje opisuje ruska istoričarka Jelena Guskova:
„Premda je imperator Petar I godine 1711. pozvao neke države da podrže Rusiju u borbi protiv Turske, samo se Crna Gora odazvala i započela borbu protiv Turaka.“
Vladika Vasilije Petrović u svojoj istoriji s ponosom navodi imena slavnih vojskovođa koji su tada krenuli u boj:
Spisak crnogorskih glavara (1711):
• Njeguši: Vojvoda Radule Petrović, serdar Sava Petrović, serdar Vuk Radonjić, Vučeta Radonjić, knez Marko Bogdanović, gubernator Vukota Vukašinović.
• Cetinje i okolina: Knez Kojica Nikolić, vojvoda Vuk Mićunović, knez Stanko Kovačević, knez Vukosav Ivanović, knez Petar Vučetić, vojvoda Nikola Martinović, knez Stanoje Martinović.
• Crmnica i Paštrovići: Vojvoda Mašan Boljević, vojvoda Ilija Dupila, knez Nikola Klisić, vojvoda Vuk Radanov Paštrović.
• Riječka nahija: Vojvoda Vuk Đurašković, knez Vuliša Ražnatović, knez Ivan Ljubotinja, knez Vuk Vujović.
• Lješanska nahija: Knez Ivan Vuletić.
• Brda i ostali: Vojvoda i gubernator Radonja Drekalović (Kuči), vojvoda Miloš Vasojević, vojvoda Miloš Bratonožić, vojvoda Đon Stale Kliment, vojvoda Jezdimir Bjelopavlić, vojvoda Ćetko Piletić (Piperi), vojvoda Mijuško Pješivčević.
• Primorje: Knez Martin Brajić, knez Luka Mahina, knez Nikola Pobor, gubernator Nikola Lazarević.
Originalni zapis vladike Vasilija:
„...i niko se ne odvaži da digne oružje protiv Porte Otomanske, sem jedini Crnogorci, pod vođstvom svog mitropolita Danila Šćepčevića od Njeguša Petrovića... Smjelo i s velikom voljom pođoše s oružjem u ruci protiv Porte Otomanske i pobjeđivahu varvare...“
Izvori:
• Vladika Vasilije Petrović Njegoš, „Istorija o Černoj Gori“, Moskva, 1754.
• AVPRI, f. Snosišta Rusije sa Crnom Gorom, op. 1, 1711, d. 1, l. 1–4.
213
IVAN CRNOJEVIĆ i KRALJ FERRANTE I: DOKUMENTI O SAVEZNIŠTVU
Mnogi ne znaju da je Ivan Crnojević, čak i u trenucima najvećih iskušenja i egzila, u međunarodnoj diplomatiji tretiran sa najvišim uvažavanjem. Dokaz za to krije se u registrima napuljskog arhiva.
U periodu oko 1480. godine, dok je Ivan boravio u Italiji pripremajući povratak u domovinu, napuljska administracija kralja Ferrantea I Aragonskog bilježi ga kao legitimnog suverena, a ne kao izbjeglicu.
U kraljevskim naredbama za isplatu pomoći, Ivan se navodi kao ključni saveznik napuljske krune.
Originalni zapis (latinski):
“A lo Magnifico Joanne Cernovichio, Signore de la Zenta, devoto de la Maesta Soa, li quali se li donano de ordine de dicta Maesta per sue provisioni... ducati docento...”
Prevod na crnogorski:
„Veličanstvenom Ivanu Crnojeviću, Gospodaru Zete, privrženiku Njegovog Veličanstva, kojima se po naredbi pomenutog Veličanstva dodjeljuje za njegovo izdržavanje... 200 dukata...“
• Napulj koristi titulu Signore de la Zenta u trenutku kada je teritorija pod osmanskim pritiskom, čime se jasno afirmiše državni kontinuitet.
• Iznos od 200 dukata i termin Magnifico potvrđuju da je tretiran kao vladar visokog ranga u hrišćanskoj koaliciji.
• Termin devoto (privrženik) svjedoči o formalnom savezništvu koje je Ivanu kasnije omogućilo logističku podršku za povratak i obnovu države 1481. godine.
Izvor:
Regia Camera della Sommaria, serija Diversi (1480. god)
Nicola Barone, “Notizie storiche tratte dai registri della Cancelleria Aragonese”, objavljeno u Archivio Storico per le Province Napoletane, Godina XV, Napulj, 1890.
213
IVAN CRNOJEVIĆ – "DUX ET AMICUS" NAPULJSKE KRUNE
Ovaj podatak se odnosi na povelju i prepisku iz 1473. i 1474. godine, kada kralj Ferrante (Ferdinand I) Aragonski zvanično prima Ivana Crnojevića u redove napuljskog plemstva i sklapa vojni savez.
U pismu kralja Ferrantea od 20. februara 1474. godine, on se obraća Ivanu sljedećim riječima:
"Spectabili et magnifico Ioanni Crnoievich, de domo Aragonie, amico nostro carissimo... vos et heredes vestros in numerum et ordinem illustrium et magnificorum baronum Regni nostri Neapolis adscribimus et aggregamus."
Prevod na crnogorski:
"Uvaženom i veličanstvenom Ivanu Crnojeviću, od doma Aragona, našem najdražem prijatelju... Vas i Vaše nasljednike u broj i red svijetle i veličanstvene gospode (barona) Našeg Kraljevstva Napuljskog upisujemo i pridružujemo."
Ivanu je dozvoljeno da svom prezimenu doda "de domo Aragonie" (iz doma Aragona), što je bila najveća čast koju je jedna evropska monarhija mogla ukazati stranom vladaru.
Za razliku od odnosa sa Venecijom koji je često bio opterećen interesima, odnos sa Napuljem je bio zasnovan na "bratstvu po oružju" protiv Osmanlija.
Originalni dokumenti o ovome nalaze se u fondu Cancelleria Aragonese u Državnom arhivu Napulja (Archivio di Stato di Napoli), a prepisi su stigli do Vatikana jer je papa aktivno podržavao ovaj savez.
Izvor:
Dr Božidar Šekularac, "Crnojevići: Srednjovjekovna istorija Crne Gore" , Cetinje,1994, str.108,109.
213
VIZANTIJSKO PRIZNANJE STEFANU VOJISLAVU (Vojislavljević)
Vizantijski general Kekavmen, u svom "Strategikonu" Stefana Vojislava opisuje kao vrhunskog stratega kojeg je bilo nemoguće prevariti.
Najzanimljiviji je trenutak kada Vojislav preokreće zamku vizantijskog namjesnika i umjesto da bude zarobljen, on zarobljava njega! Ovo svjedočanstvo pokazuje da je temelj dukljanske državnosti bila inteligencija i diplomatija, jednako koliko i mač.
Kekavmen koristi termin "metis" (mudrost/lukavstvo), što je u grčkoj tradiciji vrlina rezervisana za heroje poput Odiseja.
Izvor:
Cecaumenus, Strategicon, ed. B. Wassiliewsky – V. Jernstedt, Petropoli 1896, str. 27.
213
MONETA DI ZENTA: STATUS ZETSKOG NOVCA U MLETAČKIM ARHIVSKIM IZVORIMA
Mletački Senat 1399. raspravlja o novcu Balšića jer se taj novac masovno pojavljivao u mletačkim posjedima (Skadar, Drač).
Navodi se:
"Quod denarij, qui fiunt per Dominum Georgium iunioris, non recipiantur in Cameris nostris Scutari et Durachij..."
"Da se poriču (ne primaju) dinari, koje kuje gospodin Đurađ mlađi, u našim komorama Skadra i Drača..."
Iako mletačka administracija ovdje nastupa restriktivno, sam termin "denarij qui fiunt per Dominum Georgium" potvrđuje status Balšića kao suverenih kovača čiji novac ima toliku težinu i prisustvo da mletačka država mora donositi posebne uredbe o njegovom opticaju u svojim "komorama" (trezorima).
U ranijim dokumentima, oko 1385., mletački dokumenti priznaju valutu Balšića kao legitimno sredstvo trgovine nazivajući je često "moneta de Balsia".
Izvor:
Listine o odnošajih izmedju južnoga Slavenstva i Mletačke republike (1358–1403).
Sime Ljubić, Zagreb, 1874. str. 434
213
+1
ĐURAĐ CRNOJEVIĆ NA SLICI "ČUDO SVETOG TRIPUNA" , OKO 1506. GODINE
Slika prikazuje portrete renesansnih političara, diplomata, vojnika, humanista i klerika, uglavnom naslikanih prema životu.
Đurađ Crnojević, vladao je Kneževinom Zetom od 1490. do 1496. godine. Kao dobro obrazovani humanista, astronom i geometar, bio je i osnivač prve štamparije na Balkanu.
Profinjen i pun porodičnog ponosa, prikazan je kako stoji na suprotnoj strani skupa kao prva figura s lijeve strane. Njegova odjeća precizno odgovara opisima koje je dao Marino Sanudo, najveći istoričar Serenissime u to vrijeme, koji je nekoliko puta dokumentovao Đurađov izgled u svojoj hronici Venecije. Visok i zgodan, gospodin je odjeven u zlatne grčke haljine. Nosi mali turban iz Sjeverne Afrike s krilatim zmajem izvezenim biserima i pričvršćenim bisernim brošem. Na turbanu su ugravirana slova MOTRE, akronim za Montenegro Rex.
Izvor:
Slika iz radionice Vittorea Carpaccia, oko 1506. godine.
Jan Michalski, „Vladaj usred svojih neprijatelja!“
213
+1
POSJETA DUBROVAČKIH POSLANIKA ĐURAĐU II BALŠIĆU U BUDVI JULA 1389.
Početkom jula 1389, dva dubrovačka poslanika posjetila su Đurađa II Balšića u Budvi i pozvala ga da dođe u Dubrovnik (Dinić, 1964, 531–532, 560). Pripreme za njegov prijem započete su 8. jula, raspravljalo se o poklonu, i odlučeno je da mu se daju kvalitetne tkanine i vrijedno vuneno platno iz Kume, što je imalo diplomatsko značenje – pokazivalo je poštovanje i zahvalnost Dubrovnika svom gostu (Dinić, 1964, 560–561).
Poklon nije bio samo čin uljudnosti: vrsta, vrijednost i način davanja tkanina bili su sredstvo neverbalne komunikacije, kojim se isticala važnost primatelja i politička namjera poslanstva. Time Dubrovnik osigurava dobre odnose, potvrđuje savezništvo i štiti svoje trgovinske interese. Đurađ II je odložio dolazak u Dubrovnik, vjerovatno zbog osmanske prijetnje i predstojeće bitke na Kosovu, ne želeći da ostavi Zetu nezaštićenu.
Izvor:
ACTA HISTRIAE 29, 2021, 3; Società storica del Litorale - Capodistria; KOPER 2021; str 598
213
+2
OD POGIBIJE BALŠE II DO OSMANSKOG DEFTERA 1385–1431
Nakon pogibije Balša II Balšić u bici na Saurskom polju kod Berata (septembar 1385), osmanska vojska učvršćuje vlast u oblasti Drača i Berata.
Najstariji sačuvani osmanski dokaz te promjene jeste Defter Arvanidskog sandžaka iz 1431. godine, koji pokazuje da je oblast već u potpunosti uključena u osmanski fiskalni sistem.
Rekonstrukcija prevoda relevantnog dijela:
„U pohodu prema Arnavud vilajetu vojska sultanova razbi nevjerničku vojsku, a njihov gospodar pogibe u boju.“
(Iako hronika ne koristi prezime „Balšić“, kontekst i mjesto događaja jasno upućuju na Balšu II.)
Dokument potvrđuje da je oblast koju je Balša II posjedovao 1385. već 1431. potpuno integrisana u osmanski administrativni sistem — direktna posljedica njegove pogibije kod Savre (Saursko polje).
Izvor:
Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı – Osmanlı Arşivi; Fond: Tapu Tahrir Defterleri; Arhivska signatura: TT 367; 835. hidžretske godine (1431/1432)
213
TRGOVAČKA POVELJA BALŠIĆA DUBROVNIKU - 27. JANUAR 1386.
U fondu Državnog arhiva u Dubrovniku sačuvana je povelja kojom Đurađ II Balšić, gospodar Zete, potvrđuje trgovačke slobode dubrovačkim trgovcima.
Ovaj dokument, izdat svega nekoliko mjeseci nakon njegovog stupanja na vlast, predstavlja jasan dokaz organizovane trgovinske politike Balšića prema Dubrovniku.
Staroslovenski tekst – diplomatska forma:
„И да су трговци дубровачки свободни ходити по мојој земљи и трговати без страха и смутње…“
(„I da su trgovci dubrovački slobodni hoditi po mojoj zemlji i trgovati bez straha i smutnje…“)
Ovom formulacijom Đurađ II garantuje:
• slobodu kretanja,
• sigurnost robe,
• zaštitu od samovolje lokalnih vlastelina,
• poštovanje ranijih trgovačkih prava.
Ova povelja pokazuje da je Zeta krajem XIV vijeka bila aktivno uključena u jadranski trgovački sistem.
Izvor:
Državni arhiv u Dubrovniku; Diversa Cancellariae (serija XIV vijek); 27. januar 1386.
213
PISMO STEFANA CRNOJEVIĆA IZ VENECIJANSKOG ARHIVA - 5. MAJ 1460.
U dokumentu koji se čuva u Archivio di Stato di Venezia, zabilježeno je obraćanje Stefana (Stefanice) Crnojevića mletačkom duždu, u svojstvu kapetana naš kapetan u Zeti. Latinski original: “Stephanus Cernoevich, capitaneus noster in Zenta…” („Stefan Crnojević, naš kapetan u Zeti…“)
Ova formulacija predstavlja jasan i nedvosmislen dokaz da je 1460. godine Stefan Crnojević imao formalni status mletačkog kapetana u Zeti, pod jurisdikcijom Mletačke Republike.
Izvor:
Archivio di Stato di Venezia, Senato Mar, vol. VI, fol. 168v–169v, dokument od 5. maja 1460. godine.
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
