fa
Feedback
История английского языка Ænglisċ sprǣċ

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

رفتن به کانال در Telegram

https://vk.com/weorold группа ВК @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка, лингвистике в целом. Если есть желание и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo

نمایش بیشتر

📈 تحلیل کانال تلگرام История английского языка Ænglisċ sprǣċ

کانال История английского языка Ænglisċ sprǣċ (@ealdenglisc) در بخش زبانی روسی بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 13 224 مشترک است و جایگاه 504 را در دسته زبان‌شناسی و رتبه 50 215 را در منطقه روسيا دارد.

📊 شاخص‌های مخاطب و پویایی

از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 13 224 مشترک جذب کرده است.

بر اساس آخرین داده‌ها در تاریخ 17 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر 268 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر 0 بوده و همچنان دسترسی گسترده‌ای حفظ شده است.

  • وضعیت تأیید: تأیید نشده
  • نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 26.51% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 12.87% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب می‌کند.
  • دسترسی پست‌ها: هر پست به طور میانگین 3 506 بازدید دریافت می‌کند. در اولین روز معمولاً 1 702 بازدید جمع‌آوری می‌شود.
  • واکنش‌ها و تعامل: مخاطبان به‌طور فعال حمایت می‌کنند؛ میانگین واکنش به هر پست 131 است.
  • علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند глагол, англия, латынь, произношение, местоимение تمرکز دارد.

📝 توضیح و سیاست محتوایی

نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاه‌های شخصی توصیف می‌کند:
https://vk.com/weorold группа ВК @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка, лингвистике в целом. Если есть желание и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo

به لطف به‌روزرسانی‌های پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 18 ژوئن, 2026)، کانال همواره به‌روز و دارای دسترسی بالاست. تحلیل‌ها نشان می‌دهد مخاطبان به‌طور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته زبان‌شناسی تبدیل کرده‌اند.

13 224
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
-137 روز
+26830 روز
آرشیو پست ها
В прошлом посте про английское raven я упоминал руническую надпись. Она высечена на Ярсбергском камне (Järsbergstenen), найде
В прошлом посте про английское raven я упоминал руническую надпись. Она высечена на Ярсбергском камне (Järsbergstenen), найденного в шведском Вермланде. Камень датируется примерно V–VI веками н. э. и относится к эпохе Старшего футарка — древнейшего рунического алфавита германцев. Надпись сохранилась не полностью, но её обычно реконструируют следующим образом: ᚢᛒᚨᛉ ᚺᛁᛏᛖ ubaz hite "Леубазом зовусь" ᚺᚨᚱᚨᛒᚨᚾᚨᛉ ᚺᚨᛁᛏ... harabanaʀ hait... "Вороном зовусь..." ᛖᚲ ᛖᚱᛁᛚᚨᛉ ᚱᚢᚾᛟᛉ ᚹᚨᚱᛁᛏᚢ ek erilaz runoz waritu "Я Эриль начертал руны."

Родственны ли русское ворон и английское raven? А что, в английском слове можно поменять местами звуки /v/ и /r/ и получится
Родственны ли русское ворон и английское raven? А что, в английском слове можно поменять местами звуки /v/ и /r/ и получится очень похожее слово — raven> varen = ворон. Смахивает на метатезу, когда местами меняются звуки и целые слоги. Но это не тот случай. В славянских языках есть несколько версий происхождения слова ворон: Звукоподражательное происхождение, подобно тому, как в словах воробей и ворковать. По одной из версий, корень исторически перекликается с понятием «черный» — именно поэтому от слова «ворон» образовано прилагательное вороно́й. Также есть версия с родством ворона и глагола "варить", который происходит от корня *wor-/*wer- с семантикой обжига. Праславянскую форму выводят как *vȏrnъ Сюда же относят родственные слова в литовском - var̃nas, латышском - vãrns. Возможно, что и кельтское bran (ирл. шотл. гэл. валл.) является родственным. Raven в английском восходит к англо-саксонскому hræfn (иногда hræmn) и происходит от прагерманского *hrabnaz. У него полно родственников в германских языках, например, немецкое Rabe, raaf в нидерландском, исландское hrafn, датский ravn и т.д. До нас даже дошла руническая надпись, где облик слова максимально близок к прагерманскому — ᚺᚨᚱᚨᛒᚨᚾᚨᛉ (harabanaʀ). Этот корень тоже является звукоподражательным и каких-то иных версий у лингвистов нет. Несмотря на возможное звукоподражательное происхождение, ворон и raven развивались независимо друг от друга и не считаются родственными.

5-го июня 754 года был убит святой Бонифаций, лат.Bonifatius, д.англ.Winfriþ. Англосаксонский монах и миссионер, известен как
5-го июня 754 года был убит святой Бонифаций, лат.Bonifatius, д.англ.Winfriþ. Англосаксонский монах и миссионер, известен как "Апостол всех германцев". Родился в 672 или 673 году в королевстве Уэссекс, Кредитон. Осуществлял миссионерскую деятельность на востоке франкской империи. В одной из экспедиций к фризам близ Доккюма(Нидерланды), после обращения многих язычников был убит группой разбойников, которые думали, что у миссионеров полно сокровищ и других ценностей. Согласно некоторым источникам, монах призвал свою свиту опустить оружие и принять мученическую смерть. На иллюстрации показаны события 724 года (за 30 лет до смерти), когда монах срубает Дуб Тора (Donar's Oak), срубая эту "святыню" язычников он показывает как германцы заблуждаются в своих верованиях. Как только дерево пало ожидалось что, боги покарают монаха, а когда ничего не произошло ошеломлённые язычники приняли новую религию. Позже из этого дерева была возведена капелла Святого Петра.

Индоевропейские сёстры ИВсе эти слова восходят к праиндоевропейской форме *swésōr — "сестра". Её происхождение до конца не яс
Индоевропейские сёстры ИВсе эти слова восходят к праиндоевропейской форме *swésōr — "сестра". Её происхождение до конца не ясно. Одна из популярных гипотез связывает слово с местоименной основой *swe- — "свой, собственный" и корень *h₂sēr- со значением "кровь", то есть первоначально оно могло означать что-то вроде "женщина своего рода" или "родная женщина". Интересно, что в праиндоевропейском слове не было согласного t. В германских и славянских языках он появился позднее. Германское *swestēr обычно объясняют либо регулярным развитием сочетания согласных в косвенных формах слова, а именно в сочетании звуков -sr-, либо аналогией с другими терминами родства на -ter (father, mother, brother, daughter). В праславянском также возникла форма *sestra, вероятно под влиянием той же модели родственных терминов. На английское sister могли повлиять викинги. В противном случае могла бы существовать форма suster, swoster или даже zuster, поскольку в некоторых диалектах среднеанглийского языка начальные глухие согласные становились звонкими. В древнеанглийском это слово выглядело как sweostor, swuster. В крымско-готском языке зафиксирована форма schwester. У лингвистов нет уверенности, является ли это исконно готским словом. Возможно, здесь сказалось влияние какого-либо западногерманского языка. Древнегреческое ἔορ означало "двоюродная сестра"; более раннюю форму обычно реконструируют как *hwéhōr. В предке латыни произошел ротацизм: *swezor> soror, дальше пошло поехало. Итальянское sorella образовано с помощью уменьшительного суффикса по аналогии с fratello и буквально означает "сестрица". Испанское sor является устаревшим или региональным вариантом. Обычно используется hermana, которое восходит к латинскому germana, связанному со словом germen — "росток", "зародыш". P.S. Буду рад дополнениям. Сюда не попало огромное количество вариантов этого слова из разных языков.

захотелось, чтобы сегодня вы узнали про enshittification термин придумал придумал канадский журналист и писатель Cory Doctorow (Доктору, ага). и это касается каждого, раз читаете этот пост здесь. прямой перевод — ✨оговновливание ✨ или оговнение. так товарищ Доктороу обозвал процесс деградации интернета. платформы, сервисы и сайты постепенно становятся все хуже для пользователей в угоду все большей монетизации и интересам акционеров. например ВК. помните, как раньше он объединял миллионы счастливых людей и неукротимо развивался для них. развлекал пабликами, бесплатной музыкой и фильмами, радовал умельцев рисовать мышкой приснопамятной стеной и щедро предлагал невиданый опыт «живого интернета с живыми людьми». благостно было. а потом отвалилось одно-другое тут убрали, там подзакрутили и стало в лучшем случае «никак». а в худшем — кринжово. на Западе особенно ярко это видно на примере Amazon. сначала он предлагал удобный опыт покупателям и норм заработок продавцам. потом продавцов начал слегка доить, потом не слегка, а теперь доит и тех и других. еще там немало историй, где компания анализирует, что нынче заходит у ее же селлеров → создает более дешевый аналог → пушит его в выдаче → а ИП James Smith постепенно уходит в забвение, потому что маркетплейс-отец родной его товар сам же и загасил. —— этот пост в развернутом виде нашелся в свежем канале с названием (поймут ценители) a boah o'woah. автор всюду отыскивает и приносит интересные небанальные лингвистические наблюдения, отсыпает этимологии и по-новому смотрит на казалось бы привычное. в общем прикольно — вэлком.

Чума: этимология К сожалению, это слово ещё не получило свою окончательную этимологию, но есть версия, и версия любопытная по своей неожиданности. Во-первых, похоже, что непосредственным источником для нашего слова был турецкий, где в Османскую эпоху существовало слово چوما \çuma\ с соответствующим значением. Дальше идёт некоторое количество допущений, которые заканчиваются на древнегреческом κῦμᾰ \kûmă\ ("волна"). Если всё так, что болезнь могла получить своё название, по мере того как слово кочевало из языка в язык и меняло значение по сходству эпидемии чумы с неотвратимой волной, которая захлёстывает всех на своём пути. А во-вторых, оставляя за скобками наши сомнения по поводу этой этимологии, давайте просто посмотрим на греческое слово, потому что у него много интересных родственников, известных наверняка. Оно происходит от праиндоевропейского корня *ḱew- с семантикой "увеличиваться, крепнуть". И вот что мы имеем от него сегодня: 😶 аккумулятор: от латинского "accumulātor", от глагола "accumulāre" ("собирать, накапливать"), от "cumulāre" ("складывать в кучу"), от "cumulus" ("куча"), что в итоге упирается в *ḱew- 😶 каверна ("полость"): от латинского "cavus" ("дыра, пещера, пустота"), оттуда же, только здесь получилось противоположное значение, из-за того, что увеличение касается не какого-то предмета, а пустоты 😶 экскаватор: от предыдущего латинского слова образовывался глагол "cavāre" ("копать"), далее "excavāre" ("выкапывать, опустошать") 😶 церковь: здесь возвращаемся к грекам, у которых от *ḱew- было образовано слово κῡ́ρῐος \kū́rĭos\ ("хозяин, господин"), что стало обозначать бога (через семантику величины). Ну и дальше прилагательное κῡριακός \kūriakós\ стало означать "хозяйский, господский", отсюда уже κῡρῐᾰκόν \kūrĭăkón\ ("церковь"), что у германцев стало *kirikā, и дальше у нас с палатализацией превратилось в "церковь" Такие дела. Праславяне себе этот корень из праиндоевропейского брать не стали, поэтому слова с ним только заимствованные.

Латынь. Мёртвый язык, который живее всех живых. Говори на нём. Задумайтесь на секунду: надевая куртку, включая компьютер или
Латынь. Мёртвый язык, который живее всех живых. Говори на нём. Задумайтесь на секунду: надевая куртку, включая компьютер или поедая круассан, вы пользуетесь латынью, даже не подозревая об этом. Эти слова пришли из Древнего Рима, но их истинное значение – часто большая загадка. 🏛 Латынь – это ключ, который открывает целые вселенные смыслов, спрятанные в обыденных вещах. Три примера: • Куртка – от позднелат. curtus («короткий»). Теперь вы знаете, почему она не до пят. • Компьютер – от computare («считать, вычислять»). Ваш гаджет – потомок древних абаков и бухгалтерских книг. • Круассан – от crescere («расти») через старофр. creissant («растущий полумесяц»). Так вот почему с каждым кусочком ваша радость всё больше и больше, как растущая луна! 🤩 Представьте: вы смотрите фильм, слышите афоризм, читаете вывеску – и вдруг ловите себя на мысли: «Я знаю, откуда это слово!» Мир вокруг обретает объём, историю, глубину. Вы начинаете замечать скрытые связи вещей и их общие корни. 👀 06 июня в школе Salve, Latina стартует новая онлайн-группа по латыни. Мы будем разбирать крылатые выражения, античный юмор, происхождение слов и, конечно, говорить на латыни – с первого урока. ❗️Количество мест в группе ограничено – чтобы каждый ученик получил максимум внимания. Не упустите возможность прикоснуться к живому наследию, которое изменит ваше восприятие реальности. 🖼 Записаться в легион / задать вопрос: @mariascaevola Salve, Latina!

Overmorrow — архаичное английское слово со значением "послезавтра". Его первое известное письменное употребление зафиксировано в 1535 году в переводе Библии Майлза Ковердейла. Считается, что слово возникло как калька с германских языков, где подобные формы широко распространены: ср. немецкое übermorgen, нидерландское overmorgen, шведское övermorgon. Несмотря на существование собственного краткого слова для "послезавтра", современный английский полностью заменил его описательным выражением the day after tomorrow.

Про то, как отвалился инфинитив в английском языке читайте тут

Глагол MAY не имеет инфинитива. Исторически may восходит к древнеанглийской форме 1го/3го лица единственного числа — mæġ. Инфинитив же выглядел как magan с фрикативным "г", а значение было близким к современному can. Прошедшие формы в зависимости от лица и числа: meahte, meahtest, meahton. Сравните с немецким mögen. Сегодня этот глагол означает "любить, нравиться", однако первоначально его значение было "мочь, быть способным". Современный смысл развился из отрицательной формы nicht mögen, которая в XVI веке сменила значение с "не мочь" на "не любить". Схожесть значений этих глаголов с русским "мочь" не случайна, ведь происходят они от одного корня.
Ælfric's homilies God is ælmihtiġ, and mæġ eall þæt hē wile. "Бог всемогущий и он может всё, что он пожелает"
Wessex Gospels, Mark 14:37
Simon, slǣpst þū? Ne meahtest þū āne tīde wacian? "Симон, ты спишь? Не мог ты бодрствовать один час?"
К среднеанглийскому периоду инфинитив уже выглядел как mowen, а 1/3 лицо как may c прошедшими формами mighte, mightest, mighten. В этот период глагол постепенно становиться модальным, инфинитив замещается формой may. Изначальное значение физической способности сделать что-либо замещается на вероятность/возможность действия. При этом формы прошедшего времени обособляются и начинают использоваться как самостоятельные единицы. Они утрачивают привязку к прошлому времени и превращаются в отдельное слово для выражения гипотетичности, сомнения и вежливости в настоящем и будущем.

Подборка лучших исторических каналов с участием наших друзей! От первобытной общины до современных войн, от Адама до Саддама,
Подборка лучших исторических каналов с участием наших друзей! От первобытной общины до современных войн, от Адама до Саддама, война и мир, мемы и аналитические лонгриды — здесь вы найдёте всё! И потому настоятельно рекомендуем подписаться на каждый из них! 😎 Секира лектора — Подпишись, и не дай истории водить себя по кругу. Латынь по-пацански — Авторский канал от переводчика/писателя Никиты Самохина. Лингвистические разборы, мемы на латыни, необычное из истории Рима. Записки о Средневековье — Хочешь в Средневековье? - заходи, и узнаешь, как там! Минутка этнографии — Всё, что не надо знать о русском фольклоре WeHistory — Ни дня без истории! увлекательные лонгриды, интересные факты, тематические дни и исторические мемы; всё это ждёт вас здесь, ведь девиз буквально «История — это весело!» Великая война — Всё о Первой мировой войне: тактика и стратегия, великие сражения и окопный быт, боевая техника и оружие Первая мировая война — У нас вы найдёте множество редких фотографий в отличном качестве, различные заметки и статьи на самые разные события Первой Мировой войны. Записки Цицерона — Исторические артефакты, которых вы ещё не видели! Salve, Latina! – Ламповый канал о латыни, философии, античной культуре. Подпишись и погрузись в богатый мир классических древностей. Холодец Хлодвига — Нординарный исторический канал. Его автор — научный журналист, рассказывает об истории, политике и культуре с точки зрения еды. Исторические сражения — Много военной истории до XX века и красочных иллюстраций в одном месте! Масонская Ложа Псс, парень... исторические мемы не интересуют? Нам пишут из Мессины — Античные мемы и новости на каждый день! PONTVS — Историко-культурологический проект с упором на Античность и интеллектуальную историю. Публикуем качественные статьи и курсы от специалистов, выкладываем тесты и картинки для настоящих эстетов.

Слово mountain "гора" происходит от старофранцузского muntaigne, которое восходит в латинскому montem с тем же значением, от этого же корня происходит название штата Монтана. Оно постепенно вытеснило старые англосаксонские слова. Одним из них было beorg, которое всё же дошло до нашего времени в виде barrow "холм, насыпь". Другим было dūn "холм, возвышенность", сегодня его след виден в существительном down в названиях вроде the South Downs. Но самое привычное нам down "вниз" развилось уже из древнеанглийского выражения of dūne "с холма", "с возвышенности вниз". Этимологически сюда же относится и dune "дюна": это слово связано с нидерландским duin "песчаный холм".

پیام ویدیو01:00

Крипта святого Вилфрида в Хексеме была построена около 674 года и считается редким сохранившимся фрагментом англосаксонской ц
+2
Крипта святого Вилфрида в Хексеме была построена около 674 года и считается редким сохранившимся фрагментом англосаксонской церкви VII века. Её сложили из римских камней, взятых из Корбриджа — бывшего римского города Coria недалеко от вала Адриана. Сам Вилфрид был одним из самых влиятельных церковных деятелей англосаксонской Англии: он побывал в Риме, поддерживал римские церковные обычаи, стал епископом и основал несколько важных монастырей

Дорогие читатели, друзья и единомышленники! Лето — идеальное время, чтобы погрузиться в увлекательные истории прошлого, разга
Дорогие читатели, друзья и единомышленники! Летоидеальное время, чтобы погрузиться в увлекательные истории прошлого, разгадать тайны культур разных народов и отправиться в виртуальное путешествие по самым удивительным уголкам нашей планеты! Чтобы сделать это было ещё проще, мы собрали подборку каналов по истории, культурологии и географии: познавайте мир не выходя из Telegram! Добавить подборку можно за один клик — просто нажав на ссылку! 📚 ЖМИТЕ СЮДА, чтобы открыть мир знаний! 📚

Англосаксонское слово esne "слуга, раб" из прошлого поста происходит от того же корня, что и английский глагол to earn, который естественно связан с немецким ernten "пожинать, собирать урожай", также Ernte "урожай". Всё это, в свою очередь, связано с готским 𐌰𐍃𐌰𐌽𐍃 (asans), что обозначало "лето, жатва, урожай", и существительным 𐌰𐍃𐌽𐌴𐌹𐍃 (asneis) "наёмный рабочий". Отсюда хорошо видно, как значение могло развиваться: "жатва" и "полевой труд"> "работник"> "зарабатывать". Но особенно интересно, что этот же древний корень представлен не только у германцев. В вымерших балтских языках он сохранился в словах со значением "осень": древнепрусском assanis и ятвяжском asenis. Русское осень в этом случае не просто перевод, а родственное слово, как и польское jesień и другие близкородственные слова в славянских языках.

Законы короля Этельберта Одним из самых ранних памятников древнеанглийского языка считаются законы короля Этельберта Кентског
Законы короля Этельберта Одним из самых ранних памятников древнеанглийского языка считаются законы короля Этельберта Кентского. Их обычно датируют началом VII века, примерно временем после прибытия христианской миссии Августина в Кент. Законы сохранились не в оригинале VII века, а в более поздней рукописи Textus Roffensis, составленной в Рочестере в начале XII века. Красными чернилами написано:
Þis syndon þa domas þe Æðelbirht cyning asette on Agustinus dæge "Это законы, которые король Этельберт установил в Августинов день".
Под "днём Августина" имеется в виду прибытие епископа Августина в Кент в 597 году во главе римской миссии, отправленной папой Григорием I. Начинается кодекс с защиты церкви и церковного имущества. Христианство в Кенте только укреплялось, и новый институт сразу получил особое место в праве. Дальше идут король, знать, свободные люди, зависимые и рабы. Godes feoh and ciricean XII gylde "за имущество Бога и церкви полагалось двенадцатикратное возмещение". Preostes feoh IX gylde "за имущество священника — девятикратное". Gif man frigne mannan ofslæhþ, cyninge L scill. to drihtinbeage "Если человек убьёт свободного человека, королю полагается 50 шиллингов как господская выплата". drihtinbeag можно разобрать как "господское кольцо" или "выплата господину", но в юридическом контексте это компенсация королю/господину за потерю человека, находившегося под его властью или защитой. Gif friman cyninge stele, IX gylde. "Если свободный человек украдёт у короля, пусть возместит в девятикратном размере". Gif man wið cyninges mægdenman geligeþ, L scillinga gebete "Если человек возляжет с королевской служанкой, он должен выплатить 50 шиллингов". Gif esne oþerne ofslæhþ unscyldigne, ealne weorþ forgelde. "Если слуга убьёт невиновного другого, пусть выплатит полную стоимость".

Пример звучания северного говора Англии

Слово bread "хлеб" не всегда было с таким значением. Когда-то оно обозначало "кусок хлеба, крошка" от англосаксонского brēad.
Слово bread "хлеб" не всегда было с таким значением. Когда-то оно обозначало "кусок хлеба, крошка" от англосаксонского brēad. А вот основным хлебным словом было hlāf.
Luke’s Gospel in Royal MS 1 A XIV Ūre dæghwāmlicne hlāf syle ūs tō daig "Хлеб наш насущный дай нам на сей день"
К 1250 годам bread уже закрепилось в основном значении "хлеб", тогда как hlāf, развившееся в loaf, стало обозначать скорее "булку" или "кусок хлеба". Причины такого сдвига не вполне ясны, но, вероятно, его могло усилить влияние северогерманских языков, где существовало близкое слово brauð.
Ayenbite of Inwyt Lord's prayer bread oure echedayes yef ous to day "Хлеб наш насущный дай нам на сей день"
Русское "хлеб" и древнеанглийское hlāf выглядят очень похоже, и это не случайно. Обычно его считают ранним заимствованием в славянские языки из германских, скорее всего через готское hlaifs "хлеб". Сами же германцы, по всей видимости, это слово тоже где-то подсмотрели.