fa
Feedback
Пара у Гвоздева

Пара у Гвоздева

رفتن به کانال در Telegram

Заметки об искусстве. Литературный контекст. Помощь студентам. Иногда кино и музыка.

نمایش بیشتر
1 453
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
-430 روز
آرشیو پست ها
В ближайший понедельник состоится очередная лекция из цикла вебинаров, посвященных актуальной поп-культуре, — «Neon Noir. Цифровое ретро». Эта тема особенна мне дорога, потому что отражает мои интересы и симпатии в области массовой культуры, а также является в наибольшей степени, в сравнении с прочими темами моих выступлений, авторской и уникальной — информации об искусстве “neon noir” крайне мало и лекций об этом у нас никто не читает. Именно поэтому я уже неоднократно устраивал очные и заочные презентации этого материала на разных площадках. И всегда был интерес со стороны аудитории. Явление «neon noir» — это концентрированное визуальное воплощение эстетики 80-х, порожденное американским масскультом. Узнаваемыми стилистическими приметами его стали: векторная компьютерная графика, геометрические узоры, техно-пейзажи, компьютерные шрифты, яркие цвета и контрастность изображения. Сейчас этот стиль все еще актуален, хотя пик его популярности пришелся на начало 10-х годов XXI века — в связи с постмодернистской ностальгической рефлексией по восьмидесятым (компьютерные игры, музыка, кино и т.д.). Неон-нуар — это культ техники, ночи и розового. Будет много красивых изображений, постеров старых фильмов, заставок к компьютерным играм, обложек музыкальных альбомов и неожиданных отсылок к Бодлеру. Neon noir как и любое постмодернистское явление впитало в себя очень много жанровых и стилевых элементов, поэтому разговор, надеюсь, получится разноплановым и насыщенным. Главное, как следует притушить свет. Буду рад виртуальной встрече 7 апреля в 19-00. Регистрация открыта по адресу - artnotes.info@gmail.com

photo content

photo content

Фрагмент из рассказа Вуди Аллена «Если бы импрессионисты были дантистами» Дорогой Тео! Неужели жизнь никогда не обернется ко мне своей лучшей стороной? Я в полном отчаянии! Голова моя разрывается! Мадам Сол Швиммер возбуждает против меня судебный иск за то, что я сделал ей зубной протез так, как чувствовал, а не так, чтобы он подходил к ее ротовой полости. Да, это верно! Не могу же я работать как заурядный ремесленник. Я вижу так: ее мост должен быть неровным, со своевольно вставленными зубами, напоминающими языки пламени! Она огорчается, что сделанная мною челюсть не помещается у нее во рту! Ах, какое негодование вызывает у меня этот тупой буржуазный взгляд на вещи! Просто убить ее хочется! Я пытался поставить удерживающую пластину, но она выпирает, как звезда из люстры. И все-таки я считаю свою работу прекрасной. Она, видите ли, жевать не может! Да какое мне дело до того, может она жевать или нет! Тео, силы мои на исходе! Мне не хватает на аренду помещения для кабинета и пришлось просить Сезанна войти со мной в долю, хотя он ужасно старый и дряхлый и не способен удержать инструменты в руках, так что надо их подвязывать, но руки у него так и ходят ходуном, и когда ему удается попасть инструментом пациенту в рот, он вышибает больше зубов, чем вылечивает. Что мне делать? Винсент Дорогой Тео! На этой неделе мне удалось сделать весьма, на мой взгляд, удачные рентгеновские снимки. А Дега увидел их и разнес на все корки. Сказал, что композиция ни к черту не годится. Все кариозные полости оказались в нижнем левом углу. Я пытался объяснить, что именно так выглядит в реальности рот мадам Слоткин, но он даже не захотел меня выслушать! Сказал, что терпеть не может оправы, а красное дерево само по себе тяжеловесно. После его ухода я порвал снимки на мелкие кусочки! Но и это меня не успокоило, и я принялся пломбировать канал у мадам Вильмы Зардис, но, почувствовав тяжесть на сердце, бросил на полдороге. Меня как ударило: пломбирование зубного канала - совсем не то, что мне теперь нужно! Кровь бросилась мне в лицо, голова закружилась. Я выбежал на улицу - мне требовался глоток свежего воздуха! С затуманенной головой много дней бродил я без всякой цели, пока не очнулся на морском берегу. Придя в себя, я вернулся в кабинет. Моя пациентка все еще сидела в кресле с открытым ртом. Я завершил работу, но не смог поставить под ней свою подпись. Винсент Дорогой Тео! Тулуз-Лотрек – несчастнейший из смертных. Более, чем кто-либо еще, он мечтает стать великим дантистом и обладает подлинным талантом, но из-за малого роста не может дотянуться до ртов своих пациентов, а встать на табурет ему не позволяет гордость. Он вслепую ощупывает их лица, пытаясь обнаружить зубы, и вчера поставил коронки на подбородок мадам Фительсон. Кстати, старина Моне работает теперь только с очень крупными ртами, а Сера, человек угрюмый и немногословный, без всяких объяснений объявил о том, что будет лечить не больше одного зуба за визит, и так до тех пор, пока не обновит всю полость. В этом чувствуется основательность архитектора, но должен ли так поступать дантист? Винсент

Сергей Тутунов Сумерки, 1972
Сергей Тутунов Сумерки, 1972

Мои сонные друзья, спешу донести до вашего сведения, что сегодня, 4 марта, мои занятия в университете не состоятся. Следите за расписанием. А оно будет следить за вами.

Поддавшись моде на попытки по-новому взглянуть на личность Александра Пушкина (например, устроить что-то вроде рэп-баттла между поэтом и графом Бенкендорфом в фильме «Пророк»), я также решил затронуть тему не совсем очевидную — демонизм в творчестве Пушкина. И хотя определения «светлый, гармоничный, жизнерадостный» стали уже постоянными паспортными приметами поэта, можно зайти к его творчеству с другой стороны, не парадной. И тогда станет очевидным, что «демон» — это тоже часть поэта, и часть совсем не надуманная. Начиная с милых шалостей «Гавриилиады», мотив «демонизма» четко проходит через все творчество Пушкина — поэзию («Демон», «Бывало, в сладком ослепленье…», «Ангел», «Бесы», «Русалка», «Медный всадник») и прозу («Уединенный домик на Васильевском», «Гробовщик», «Пиковая дама»). А в черновиках поэта и вовсе можно натолкнуться на «стоячие темные болотца» (как их называет В.Вересаев — знаменитый исследователь пушкинского творчества), совершенно неожиданные для Пушкина и говорящие, что «человек африканского темперамента, необузданной страсти, желания», духовно здоровый и правильный, не был лишен настроений вполне упадочного характера. Только ли это следование литературной моде? Ведь поэтика романтизма обильно впитала в себя черты романа ужасов, отсюда и мертвецы, и призраки в романтической литературе. Или здесь можно говорить о чем-то большем, имеющем уже отношение к мировоззрению Пушкина, к его жизненной философии? Так или иначе, пристальное и постоянное внимание поэта к соответствующей теме дает основание для утверждения, что Пушкин был ближе к мистической литературе, чем многие думают. И вообще — давно пора отдать дань памяти своему любимому поэту в виде обстоятельной беседы о его творчестве. Вебинар «Демонизм в творчестве Пушкина» запланирован на 3 марта 19-00. Всю необходимую информацию о регистрации, стоимости лекции, подключении к эфиру и т.д. можно получить, отправив письмо сюда - artnotes.info@gmail.com. В нем укажите тему вебинара, а также свои настоящие имя и фамилию.

photo content

photo content

Сегодня в Zoom обсуждали с филологами 3 курса их грядущие курсовые работы по ИЗЛ. Спустя какое-то время после окончания встречи я получил на почту письмо, озаглавленное как Meeting Summary with AI Companion. Открывая его, я был уверен, что это очередной спам. Однако содержание письма меня немало удивило. Оказывается, одной из функций новой версии Zoom является возможность составлять краткое резюме прошедшей конференции. В описании на сайте это объясняется следующим образом: «Вы вчера пропустили конференцию, так как были заняты или находились в дороге. Теперь больше не нужно искать человека, который вас проинформирует. Можно просто прочитать сводку конференции, созданную AI Companion. В ней отображается, кто что сказал, выделяются важные темы и определяются дальнейшие действия». Никогда я столь близко не соприкасался с ИИ-технологиями. Это был поистине волнительный момент. Гораздо более волнительный, чем общение с Siri и Алисой или попытками выяснить у DeepSeek, как ухаживать за монстерой дома. Zoom в точности пересказал все, о чем мы говорили со студентами. Конечно, есть неточности, косноязычие, в некоторых местах даже искажение фактов, порой и вовсе забавно, но в целом — это работает. А я и не подозревал о такой функции. Теперь можно после своей лекции перечитать свою же лекцию. Зачем, я пока не очень понимаю, но вот студентам такая опция точно может пригодиться. Взгляните.

Ирония жизни. Случай первый. На днях просматривал книгу «Путь к Замку, или Курс лекций о Франце Кафке». В одной из глав, посвященных повести «Превращение», автор рассуждает о том, в какое же именно насекомое превратился Грегор Замза. Изложено ясно и интересно. Имя автора — Максим Жук. Случай второй. В книге Дэвида Винсента «История одиночества» описан следущий эпизод. «Изыскания для этого проекта велись в тишине отделов редких книг Британской библиотеки и библиотеки Кембриджского университета, сотрудников которых я благодарю за терпение и помощь. Как-то раз, в один из Дней перемирия, на который пришлось начало моего проекта, в отделе редких книг кембриджской библиотеки читатели услышали по громкой связи парадоксально невыполнимую просьбу почтить молчанием павших. Даже в библиотечной тиши уединение подлежит управлению».

photo content

Образовательный проект о русской литературе «Полка» — https://polka.academy — выпустил книгу «История русской поэзии». Это пе
Образовательный проект о русской литературе «Полка» — https://polka.academy — выпустил книгу «История русской поэзии». Это первое за более чем полвека издание, которое концептуально рассказывает о русской поэзии от Средневековья до наших дней. Критики, пишущие о русской поэзии, чаще всего склонны переоценивать ее и рассматривать не как художественную лабораторию, но как общественную трибуну. Ведь, как известно, «поэт в России — больше, чем поэт». Поэтому от поэта ждут не только хороших стихов, но и «морально-нравственных ценностей». Авторы «Истории русской поэзии» как будто лишены этого критического предрассудка и стараются читать стихи с точки зрения собственно их «литературности». Особенно интересным выглядит раздел, посвященный советской андеграундной поэзии. Такого подробного анализа этого культурного феномена, кажется, не было вообще никогда.

День Святого Валентина - это, конечно, замечательно. Но напомню, что сегодня еще и Международный день книгодарения. Поэтому, как говорил Бегбедер: «Книга моя закончена. Осталось ее написать». И подарить.

Anonymous asked: Алексей Борисович, доброй ночи. Скажите, под какую музыку лучше засыпать? Ночной привет, Аноним. Если Вы желаете забыться сном тревожным и волнующим, то включите “Somewhere Off Jazz Street”. Или “Trigg & Gusset”. Еще можно “Bohren & Der Club of Gore”, но тогда возможны кошмары. Если хотите уйти в сон печально-благостный, то попробуйте принять на ночь “Espen Eriksen Trio”. Спокойной ночи.

Первый вебинар в новом году станет продолжением цикла онлайн-лекций, посвященных музыке и ее взаимодействию с другими видами искусствами. На этот раз я поговорю об отражении музыки в живописи. Как нарисовать звук? Возможно ли это вообще? Насколько язык изобразительного искусства способен передать музыкальное звучание и настроение? А если художник еще и музыкант, дает ли это ему преимущество? Слово «музыка» имеет древнегреческое происхождение, поэтому логично начать с того, как античные художники пытались «нарисовать» музыку. Затем обратимся к классической живописи (Босх, Караваджо и др.). И транзитом через авангард (Кандинский, Малевич, Матисс и др.) закончим экспериментами с синтезом искусства в культуре XXI века. Изображение собственно музыканта не всегда имеет отношение к интересующей меня теме, очень часто оно оказывается просто портретом человека, а не стремлением художника передать музыку (например, известная картина Василия Тропинина «Гитарист»). Поэтому такие произведения будут привлекать меня в последнюю очередь. Я постараюсь найти что-нибудь поинтереснее. Вебинар «Изображение музыки в живописи» будет доступен 10 февраля в 19-00 по ссылке, которую вы сможете получить, написав сюда — artnotes.info@gmail.com. В своем сообщении укажите тему лекцию, а также свои настоящие имя и фамилию.

photo content

По итогу/по факту — такая форма допустима, но не во всех случаях. К слову «итог» могут присоединяться/не присоединяться предлоги, это зависит от контекста и от того, какую функцию «итог» выполняет в предложении. Так, вполне себе уместное и литературное «в (конечном) итоге» — наречное выражение, которое в предложении выполняет роль обстоятельства (когда?) и имеет лексическое значение «в (конечном) результате», «в конце концов» (источник: С.И. Ожегов, «Словарь русского языка»). Например: «Всю ночь читал рассказы Чехова, в итоге я не выспался и погрустнел». Выражение «по итогу (по итогам) чего-либо» — это сочетание предлога и существительного, в предложении оно выполняет роль дополнения. От выражения «по итогу» к существительному можно задать вопрос «чего?». Здесь слово «итог» имеет значение «вывод», «результат». Например: «По итогам последних контрольных работ меня рекомендовали на городскую школьную олимпиаду по химии». То есть говорить «по итогу» в значении «в конечном счете» категорически неправильно, это лексическая ошибка. Следует использовать форму «в итоге». Что касается убогого выражения «по факту», то здесь еще проще и категоричнее. Предлог «по» не сочетается с существительным «факт» в значении «на самом деле» или «фактически». Корректная замена: «фактически», «на самом деле» (но тут тоже не стоит злоупотреблять), «в действительности». «По факту» даже фонетически звучит как-то грубо, напоминая дворовый сленг (выраженьице «по ходу» и ему подобное). О «зашло-не зашло» я вообще не хочу говорить. Надеюсь, читатели этого канала и так все сами понимают. Про «мне все равно на» я писал здесь — https://t.me/abgvozdev/584 В общем, все вышеприведённые выражения противоречат нормам литературного русского языка. Не тупите, пожалуйста. Говорите и пишите грамотно. А еще передайте другому. Аргументируйте. Однако будьте готовы, что некоторые люди будут пытаться сместить фокус со своей некомпетентности и невежества на свой любимый универсальный вопрос: "Ты душнила?"

Во время прошедшей зимней сессии я много слушал речь студентов. Студенты отвечали на вопросы. Пытались размышлять. Формулировать. И если содержание ответов примерно всегда одинаково (я не их тех, кто считает, что предыдущие поколения студентов были умнее нынешних — по-моему, уровень знаний одинаковый), то форма… Речь моих студентов очень косноязычна. Я им часто об этом говорю, они часто со мной соглашаются. Все эти «как по мне», «мне все равно на», «в моменте», «по итогу», «по факту», «зашло-не зашло». Слушать это тяжело. Отчасти это не вина студентов — виновато окружение. Рядом с нами много людей, которые так разговаривают и считают это естественным. Но это НЕ НОРМА. Это пошлость и невежество. И если пытаться говорить об этом таксисту или другу-айтишнику, то, наверное, это может показаться снобизмом. И я так не делаю, бог с ними. Но как преподаватель я имею дело с людьми, претендующими на, черт возьми, высшее гуманитарное образование. И они так повально изъясняются. А потом пойдут писать, говорить, вещать в массы. Необходимо все-таки преодолевать в себе это пассивное согласие с толпой. Как говорил Борис Виан: «Толпа обычно ошибается, а каждый человек в отдельности всегда прав». А еще есть правила русского, родного для многих из нас языка, которые нужно уважать. Поэтому запомните. Как по мне — просторечие, неуместное в речи грамотного человека. Не криминал, но звучит убого. Является калькой с английского «as for me». Выражение «по мне» изначально имеет другое значение: оно указывает на направление или отношение к кому-то/чему-то (например, «по мне стреляли»). В авторитетных словарях русского языка (под редакцией Ожегова или Ушакова) это выражение не зафиксировано как нормативное. Литературными аналогами могут быть конструкции «я считаю», «я думаю», «как мне кажется», «на мой взгляд», «по моему мнению». Конечно, пацанчики с района могут поморщиться… а вы игнорируйте. И не нужно говорить о том, что язык постоянно меняется, а род слова «кофе» в современных словарях вариативен (мужской и средний) и т.д. Эти аргументы придумывают ваши знакомые, которым правила русского языка просто не зашли и почему-то показались не топ. В моменте — это выражение стало популярным в разговорной речи, особенно в контексте трендов социальных сетей и современной интернет-психологии. Однако с точки зрения норм русского языка его использование некорректно. Во-первых, здесь неверно употреблен предлог: в русском языке предлог «в» обычно используется для указания на нахождение внутри чего-то (например, «в доме», «в голове»). Слово «момент» обозначает краткий промежуток времени, и сочетание «в моменте» звучит неестественно, так как время нельзя «наполнить» физически. Вероятно, это выражение является калькой с английского «in the moment», которое означает «в настоящий момент» или «здесь и сейчас». Однако прямой перевод без учета норм русского языка часто приводит к ошибке. Альтернативные варианты выглядят гораздо приятнее: «в данный момент», «в настоящий момент» или в конце концов «сейчас». Да, что мешает нам использовать слово «сейчас» вместо «в моменте»? Итак, использование выражения «в моменте» противоречит известным нормам русского языка и его использование, особенно в официальной речи или письменном виде, будет считаться ошибкой.