IlmTest
رفتن به کانال در Telegram
Islām in its Original Form Twitter: https://twitter.com/ilmtest_ Instagram: https://instagram.com/ilmtest Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
نمایش بیشتر4 791
مشترکین
-224 ساعت
-87 روز
-3230 روز
در حال بارگیری داده...
کانالهای مشابه
ابر برچسبها
اشارات ورودی و خروجی
---
---
---
---
---
---
جذب مشترکین
ژوئن '26
ژوئن '26
+8
در 0 کانالها
مه '26
+44
در 2 کانالها
Get PRO
آوریل '26
+51
در 2 کانالها
Get PRO
مارس '26
+47
در 4 کانالها
Get PRO
فوریه '26
+54
در 6 کانالها
Get PRO
ژانویه '26
+54
در 4 کانالها
Get PRO
دسامبر '25
+32
در 0 کانالها
Get PRO
نوامبر '25
+45
در 2 کانالها
Get PRO
اکتبر '25
+33
در 3 کانالها
Get PRO
سپتامبر '25
+30
در 3 کانالها
Get PRO
اوت '25
+46
در 6 کانالها
Get PRO
ژوئیه '25
+46
در 4 کانالها
Get PRO
ژوئن '25
+47
در 3 کانالها
Get PRO
مه '25
+82
در 4 کانالها
Get PRO
آوریل '25
+72
در 4 کانالها
Get PRO
مارس '25
+46
در 8 کانالها
Get PRO
فوریه '25
+43
در 5 کانالها
Get PRO
ژانویه '25
+50
در 7 کانالها
Get PRO
دسامبر '24
+55
در 6 کانالها
Get PRO
نوامبر '24
+130
در 9 کانالها
Get PRO
اکتبر '24
+114
در 3 کانالها
Get PRO
سپتامبر '24
+108
در 10 کانالها
Get PRO
اوت '24
+131
در 7 کانالها
Get PRO
ژوئیه '24
+87
در 1 کانالها
Get PRO
ژوئن '24
+115
در 5 کانالها
Get PRO
مه '24
+112
در 10 کانالها
Get PRO
آوریل '24
+104
در 9 کانالها
Get PRO
مارس '24
+168
در 6 کانالها
Get PRO
فوریه '24
+238
در 5 کانالها
Get PRO
ژانویه '24
+390
در 2 کانالها
Get PRO
دسامبر '23
+324
در 4 کانالها
Get PRO
نوامبر '23
+59
در 4 کانالها
Get PRO
اکتبر '23
+78
در 6 کانالها
Get PRO
سپتامبر '23
+50
در 0 کانالها
Get PRO
اوت '23
+75
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئیه '23
+125
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئن '23
+105
در 0 کانالها
Get PRO
مه '23
+100
در 0 کانالها
Get PRO
آوریل '23
+83
در 0 کانالها
Get PRO
مارس '23
+65
در 0 کانالها
Get PRO
فوریه '23
+66
در 0 کانالها
Get PRO
ژانویه '23
+69
در 0 کانالها
Get PRO
دسامبر '22
+65
در 0 کانالها
Get PRO
نوامبر '22
+81
در 0 کانالها
Get PRO
اکتبر '22
+81
در 0 کانالها
Get PRO
سپتامبر '22
+127
در 0 کانالها
Get PRO
اوت '22
+123
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئیه '22
+78
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئن '22
+81
در 0 کانالها
Get PRO
مه '22
+114
در 0 کانالها
Get PRO
آوریل '22
+119
در 0 کانالها
Get PRO
مارس '22
+105
در 0 کانالها
Get PRO
فوریه '22
+58
در 0 کانالها
Get PRO
ژانویه '22
+238
در 0 کانالها
Get PRO
دسامبر '21
+121
در 0 کانالها
Get PRO
نوامبر '21
+89
در 0 کانالها
Get PRO
اکتبر '21
+93
در 0 کانالها
Get PRO
سپتامبر '21
+103
در 0 کانالها
Get PRO
اوت '21
+110
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئیه '21
+215
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئن '21
+145
در 0 کانالها
Get PRO
مه '21
+63
در 0 کانالها
Get PRO
آوریل '21
+93
در 0 کانالها
Get PRO
مارس '21
+144
در 0 کانالها
Get PRO
فوریه '21
+157
در 0 کانالها
Get PRO
ژانویه '21
+101
در 0 کانالها
Get PRO
دسامبر '20
+1 894
در 0 کانالها
| تاریخ | رشد مشترکین | اشارات | کانالها | |
| 08 ژوئن | +1 | |||
| 07 ژوئن | 0 | |||
| 06 ژوئن | 0 | |||
| 05 ژوئن | +3 | |||
| 04 ژوئن | +1 | |||
| 03 ژوئن | 0 | |||
| 02 ژوئن | +2 | |||
| 01 ژوئن | +1 |
پستهای کانال
Masrūq b. al-Ajdaʿ and Shtayr b. Shakl met each other. Shtayr said to Masrūq: “Either you narrate from ʿAbd Allah [b. Masʿūd] and I will affirm your accuracy, or I will narrate to you and you affirm my accuracy.”
الْتَقَى مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ، وَشُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، فَقَالَ شُتَيْرٌ لِمَسْرُوقٍ: إِمَّا أَنْ تُحَدِّثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَأُصَدِّقَكَ، وَإِمَّا أَنْ أُحَدِّثَكَ وَتُصَدِّقَنِي.
Masrūq said: “Narrate, and I will affirm your accuracy.”
فَقَالَ مَسْرُوقٌ: حَدِّثْ وَأُصَدِّقُكَ.
So Shtayr said: I heard ʿAbd Allah say: “Allah has not created any heaven or earth, nor Paradise nor Hell, greater than the verse in Sūrah al-Baqarah: {Allah - there is none worthy of worship except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining…} [2:255]” Then he recited it (Ayāh al-Kursī) until he completed it.
فَقَالَ شُتَيْرٌ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: " مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ سَمَاءٍ وَلَا أَرْضٍ، وَلَا جَنَّةٍ وَلَا نَارٍ، أَعْظَمَ مِنْ آيَةٍ فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: 255] "، ثُمَّ قَرَأَهَا حَتَّى أَتَمَّهَا،
Masrūq said: “You have spoken correctly.”
قَالَ مَسْرُوقٌ: صَدَقْتَ.
He said: And I heard ʿAbd Allah say: “There is no verse in the Qurʾān more comprehensive of good and evil than the verse in Sūrah An-Naḥl: {Indeed, Allah commands justice, excellence, and giving to relatives, and He forbids immorality, wrongdoing, and transgression. He gives you this reminder so that you may reflect} [al-Naḥl: 90]”
قَالَ: وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: " مَا فِي الْقُرْآنِ أَجْمَعُ لَخَيْرٍ وَلَا لِشَرٍّ مِنْ آيَةٍ فِي سُورَةِ النَّحْلِ {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ} [النحل: 90] "
(Masrūq) said: “You have spoken correctly.”
قَالَ: صَدَقْتَ.
He said: And I heard ʿAbd Allah say: “There is no verse in the Qurʾān greater in bringing relief than the verse in Sūrah al-Zumar: {Say: O My slaves who have transgressed against themselves, do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, He is the Most Forgiving, the Most Merciful} [al-Zumar: 53]”
قَالَ: وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: " مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ أَعْظَمُ فَرَجًا مِنْ آيَةٍ فِي سُورَةِ الْغُرَفِ {يَا عِبَادِي الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [الزمر: 53] "
(Masrūq) said: “You have spoken correctly.”
قَالَ: صَدَقْتَ.
He said: And I heard ʿAbd Allah say: “There is no verse in the Qurʾān containing greater reliance and entrustment than the verse in the shorter Sūrah about women: {And whoever places his trust in Allah, then He is sufficient for him. Indeed, Allah will do whatever He intends to do. He has set everything according to a precise plan. } [al-Ṭalāq: 3]”
قَالَ: وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: " مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ أَكْثَرُ تَفْوِيضًا مِنْ آيَةٍ فِي سُورَةِ النِّسَاءِ الْقُصْرَى {وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمَرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدَرًا} [الطلاق: 3] "
Masrūq said: “You have spoken correctly.”
قَالَ: صَدَقْتَ
Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām, Faḍāʾil al-Qurʾān 1/276
أبو عُبيد القاسم بن سلاّم، فضائل القرآن ١/٢٧٦
https://shamela.ws/book/12524/503
@ilmtest [https://t.me/ilmtest]
| 2 | Question: And what is your advice to some husbands who have been tempted by looking at women on the screens, then desire that their women be in the forms of those women?
السؤال: وما نصيحتكم لبعض الأزواج الذين فُتنوا بالنظر إلى النساء في الشَّاشات، ثم يرغبون أن يكون نساءهم على هيئات تلك النسوة؟
Answer: She must not obey him: “There is no obedience to a created being in disobedience to the Creator.” This husband must repent to Allah, lower his gaze from looking at tempting screens and evil sights. He is to be brought to account before Allah—subḥānahu wa-taʿālá. A day of his days will come in which there will be no escape for him from Allah—ʿazza wa-jall. He must repent to Allah and leave these matters.
الجواب: لا تطيعه: (لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق)، وعلى هذا الزوج أن يتوب إلى الله، وأن يكفَّ بصره عن النظر في الشاشات الفاتنة، والمناظر السَّيئة، محاسبٌ أمام الله-سُبْحَانهُ وتَعَالَى، سيكون يومًا من أيامه لا فرار له من الله- عزَّ وَجَل- عليه أن يتوب إلى الله ويترك هذه الأمور.
Ṣāliḥ al-Fawzān / صالح الفوزان
http://www.alfawzan.af.org.sa/ar/node/16176
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 258 |
| 3 | Question: This woman asks, saying: her husband asks her to remove the hair of the eyebrows, and insists upon that. What is obligatory upon her?
السؤال: هذه امرأة تسأل فتقول: إن زوجها يطلب منها أن تُزيل شعر الحاجبين، ويصرُّ عليها في ذلك، فما الواجبُ عليها؟
Answer: No, she must not obey him. It is obligatory upon her to disobey him. This is a sinner, and refuge is with Allah. The Prophet—ﷺ—cursed the nāmiṣah (woman who removes eyebrow hair) and the mutanammiṣah (woman who seeks to have it removed), and this one commands her to remove her eyebrows?! This is an offense—refuge is with Allah. This is not a man.
الجواب: لا، لا تطيعه، يجب عليها أن تعصيه، هذا عاصي والعياذ بالله، النبي – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – لعن النَّامصة والمتنمِّصة، وهذا يأمرها بإزالة حاجبيها؟!، هذي جناية-والعياذ بالله، هذاما هو رجال هذا.
Ṣāliḥ al-Fawzān / صالح الفوزان
http://www.alfawzan.af.org.sa/ar/node/16176
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 301 |
| 4 | Question: This woman asks, saying: if the shape of her eyebrow differs because of a wound occurring in one of the two eyebrows, and so their appearance became different from one another, is it permissible for her to bleach the eyebrows so that this appearance becomes even?
السؤال: هذه امرأة تسأل فتقول: إذا كان حاجبها يختلف شكله بسبب حدوث جرحٍ في إحدى الحاجبين، فأصبح شكلهما يختلف عن بعض، سؤالها: هل يجوز لها أن تُشقِّر الحاجبين، لكي يتساوى هذا الشكل؟
Answer: She should seek treatment, if treatment and cosmetic correction are possible with a doctor. She should be treated and cosmetically corrected by the doctor until what is there goes away. But if there is no treatment, she may dye it black to remove the disfigurement; there is no harm.
الجواب: تتعالج إذا كان بالإمكان العلاج والتجميل عند الطبيب، تُعالج وتتجمَّل عند الطبيب، حتى يذهب ما فيها، وأما إذا كان ما فيه علاج، بإمكانها صبغهُ بالسَّواد يُزيل التشويه لا بأس.
Ṣāliḥ al-Fawzān / صالح الفوزان
http://www.alfawzan.af.org.sa/ar/node/16176
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 314 |
| 5 | Question: Is the car analogized to the dābbah (riding beast) that is in a person's hand, such that he is liable for what the car causes with its front, but not for what it causes with the rear bumper?
السؤال: هل تُقاس السَّيارة على الدابة التي في يد الإنسان، فعليه ضمان ما جنت السيارة في مقدَّمتها، دون ما جنت في الصدَّام الخلفي؟
Answer: No, no. The car—he possesses it; he controls its front and its rear; he moves it. It is not like the dābbah. The dābbah—he does not control its rear. But the car, he is the one who moves it, forward and backward, so he is liable for the damage it causes.
الجواب: لا، لا، السيارة يملكها، يملك مُقدَّمها، ومُؤخَّرها، يحرِّكها، ما هي مثل الدَّابة، الدَّابة ما يملك مؤخرها، لكن السيارة هو اللي يحركها أمام، وخلف، فعليه جنايتها.
Ṣāliḥ al-Fawzān / صالح الفوزان
http://www.alfawzan.af.org.sa/ar/node/16176
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 353 |
| 6 | The fourth type: the magic of illusions, captivating the eyes, and what is called sleight of hand. This is a magic that has no reality beyond illusion and the captivating of the eyes. This “magician” captivates people's eyes, until a thing is made to appear to them as being a certain way when it is not so. He may employ in that his sleight of hand, or the like. It was called “magic” on account of its hiddenness and subtlety, for it is something concealed from common people, and when you look at it you suppose it to be magic in reality, whereas it is merely illusion.
والنَّوع الرابع: سِحر التخييلات، والأخذ بالعُيون، وما يُسمَّىٰ بخِفَّةِ اليد، فهو سِحرٌ لا حقيقة له سِوَىٰ التخييل، والأخذ بالعيون، فهذا الساحر يأخذ بعيون الناس، حتىٰ يُخَيَّل لهم الشَّيء أنه كذا وليس بكذا، وقد يستعمل في ذلك خفة يَدِه، أو نحو ذلك، وسُمِّي سِحرًا لخفائِهِ ودِقَّتِهِ، فهو شيءٌ يخفى على العامَّة، وإذا نظرت إليه ظننتَهُ سِحرًا في الحقيقة، وإنما هو خيال.
That is like what the magicians of Firʿawn did, for their magic was of the category of the magic of illusions.
وذلك كما فعل سَحَرةُ فرعونَ، فإن سِحرَهم من باب سحر التخييلات.
He (the Exalted) said: {So when they cast, they bewitched the eyes of the people} [al-Aʿrāf: 116] — so their magic was directed at the eyes.
قال تعالى: (فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ) [الأعراف: ١١٦]. فسِحرُهم كان للأعيُن.
And He (the Exalted) said: {Then suddenly their ropes and staffs, by their magic, appeared to him as though they were moving swiftly} [Ṭā Hā: 66].
وقال تعالى: (فَإِذَا حِبَالَهُمْ وَعِصِتُهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَى) [طم: ٦٦].
So they captivated his eye and the eyes of the people, until it was made to appear to the onlookers that the ropes and staffs were snakes moving swiftly, whereas they were not so.
فأخَذُوا بعينه وأعيُن الناس، حتىٰ يُخيَّلُ إلى الناظرين أن الحِبَال والعِصيَّ حيَّات تسعىٰ، وليست كذلك.
The ruling on this is according to what is intended by it, and according to what it entails and what it leads to:
وهذا حُكمه بحسَبِ المَقصُود منه، وبِحسبِ ما يتضَمَّنه وما يُؤدِّي إليه:
If what is intended by it is harming people — such as theft — then this is forbidden.
فإذا كان المَقصُود منه الإضرار بالناس؛ كالسَّرقة، فهذا حَرَام،
If it entails something forbidden — such as seeking the aid of the jinn — then this is forbidden, and it may be polytheism (shirk), depending on the type of aid sought.
وإذا كان يتضمن حرَامًا؛ كالاستعانة بالجن، فهذا حَرام، وقد يكون شِركًا، بحسَب نوع الاستعانَة،
If it leads to evil, it is forbidden.
وإن كان يؤدي إلى شَر؛ فهو حرام،
And if it is free of [all] that, then it is [still] not among the deeds of ahl al-murūʾāt (ie: people of honour).
وإن خَلا من ذلك فهو ليس من فعل أهل المُروءات،
And there will come — in shāʾ Allah — other types of magic in the following chapter, which we will discuss in their place.
وستأتي -إن شاء الله - أنواعٌ أخرى للسحر في الباب التالي، نتكلم عنها في مَوضِعها.
Sulaymān al-Ruḥaylī, Irshād al-Murīd ilá Maqasid wa Maʿānī Kitāb al-Tawḥīd 1/721
سليمان الرحيلي، ارشاد المريد الى مقاصد ومعاني كتاب التوحيد ١/٧٢١
https://archive.org/details/20241005_20241005_1415/page/n722/mode/1up
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 387 |
| 7 | Q13: What is the ruling on seeking judgment from the American judiciary in disputes between Muslims, such as matters of al-ṭalāq wa ʿl-tijārah (ie: divorce, trade), and other affairs?
س 13: ما حكم تحكيم القضاء الأمريكي في النزاع بين المسلمين، أمور الطلاق والتجارة وغيرها من الأمور؟
A13: It is not permissible for a Muslim to seek judgment from man-made courts except in cases of al-ḍarūrah (ie: necessity) — if no sharīʿah courts are available.
ج 13: لا يجوز للمسلم التحاكم إلى المحاكم الوضعية إلا عند الضرورة إذا لم توجد محاكم شرعية،
However, if the court rules in his favor for something to which he has no [rightful] claim, then it is not permissible for him to take it.
وإذا قضي له بغير حق له فلا يحل له أخذه.
al-Lajnah ʾl-Dāʾimah, Fatāwá al-Lajnah al-Dāʾimah - 1 23/502
اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء، فتاوى اللجنة الدائمة - 1 ٢٣/٥٠٢
https://shamela.ws/book/8381/18239
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 495 |
| 8 | Q3: What is the ḥukm (ie: ruling) on enacting man-made laws? Is it permissible to act according to them? And does al-ḥākim (ie: the ruler) become a disbeliever by the enactment of these laws?
س 3: ما حكم سن القوانين الوضعية؟ وهل يجوز العمل بها؟ وهل يكفر الحاكم بسنه هذه القوانين؟
A3: If the law agrees with the Sharīʿah, there is no harm in it.
ج 3: إذا كان القانون يوافق الشرع فلا بأس به
For example if a traffic law is enacted that benefits the Muslims, or other things that benefit the Muslims and do not contain a violation of the Sharīʿah but are for the purpose of facilitating the affairs of the Muslims, then there is no harm in them.
مثل أن يسن قانونا للطرق ينفع المسلمين وغير ذلك من الأشياء التي تنفع المسلمين وليس فيها مخالفة للشرع ولكن لتسهيل أمور المسلمين فلا بأس بها.
As for laws that contradict the Sharīʿah, it is impermissible to enact them.
أما القوانين التي تخالف الشرع فلا يجوز سنها
If a law is enacted stating that there is no prescribed punishment for the adulterer, the thief, or the wine-drinker, then this is a false law.
فإذا سن قانونا يتضمن أنه لا حد على الزاني أو لا حد على السارق أو لا حد على شارب الخمر فهذا قانون باطل
If the ruler deems it permissible, he has disbelieved, because he has deemed permissible that which contradicts al-naṣṣ wa ʿl-ijmāʿ (ie: the textual] evidence and the consensus).
وإذا استحله الوالي كفر لكونه استحل ما يخالف النص والإجماع
Likewise, anyone who deems permissible what Allah has forbidden among the matters agreed upon as prohibited becomes a disbeliever by that.
وهكذا كل من استحل ما حرم الله من المحرمات المجمع عليها فهو يكفر بذلك.
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz, Majmūʿ al-Fatāwá 7/119
عبد العزيز ابن باز، مجموع فتاوى ٧/١١٩
https://shamela.ws/book/21537/3172
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 491 |
| 9 | The greatest affliction and the gravest calamity was the scarcity of scholars and their holding back from supporting the truth: among them were a coward who fears the people more intensely than he fears Allah;
وكانت البليَّة العظمى والرَّزية الكبرى قِلَّة العلماء وتقاعدهم عن نصر الحق، ما بين خوَّار يخاف الناس أشدَّ من خوف الله،
a domineering one who seeks fame, reputation, and status; one put to trial by love of perishing worldly scraps and fear of being cut off [from them]; and another, and another, whom we will not lengthen [the discussion] by mentioning, nor will we now go far in tearing away their covering [by exposing them].
وجبّارٍ يرغب في الشُّهرة والسُّمعة والجاه ومفتون بحبِّ الحُطام وخوف الفِطام، وآخر وآخر لا نطيل بذكرهم، ولا نبالغ الآن في هتك سترهم.
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 6/126
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ٦/١٢٦
https://shamela.ws/book/14381/2672
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 459 |
| 10 | And it is narrated in Ṣaḥīḥ al-Bukhārī from Ibn ʿAbbās (may Allah be pleased with him) that the Prophet ﷺ used to seek refuge with Allah for al-Ḥasan and al-Ḥusayn and said after: “Your forefather (ie: Ibrāhīm) used to seek Refuge with Allah for Ismāʿīl and Isḥāq by reciting the following:
وورد في "صحيح البخاري" عن ابن عباس قال: كان النّبيّ صلى الله عليه وعلى آله وسلم يعوّذ الحسن والحسين، ويقول: (إنّ أباكما كان يعوّذ بها إسماعيل وإسحاق،
U'īthukumā-bikalimātil-lāhit-tām-mati (ie: I seek refuge for both of you in the Perfect Words of Allah)
أعيذكما بكلمات الله التّامّة،
min kulli Shayṭānin wa hām-matin (ie: from every Shayṭān (devil) and poisonous creature),
من كلّ شيطان وهامّة،
wa min kulli ʿainin lāmmatin (ie: and every evil eye).”
ومن كلّ عين لامّة).
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, Tuḥfah al-Mujīb ʿalá Asīʾlah al-Ḥādir wa ʾl-Ġarīb 1/32
مقبل بن هادي الوادعي، تحفة المجيب على أسئلة الحاضر والغريب ١/٣٢
https://shamela.ws/book/96784/31
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 457 |
| 11 | Anas b. Mālik reported: The Messenger of Allah ﷺ said, When I was taken on my night journey, I passed by people who had metal hooks in their hands and they were clawing at their faces and necks.
حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو السَّكْسَكِيُّ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسِ يَخْمُشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ،
I said: “Who are these, O Jibrīl?”
فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ.
Jibrīl said: "These are the ones who {eat the flesh of people} (49:12) and attack their honor.”
قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ، وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ "
Ibn Abī ʾl-Dunyā, al-Ṣamt 1/265 #572
ابن أبي الدنيا، الصمت ١/٢٦٥ #٥٧٢
https://shamela.ws/book/13039/600
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 432 |
| 12 | And in Ṣaḥīḥ Muslim #2589, Abū Hurayrah reported: The Messenger of Allah ﷺ said, “Do you know what backbiting is?”
وفي صحيح مسلم (2589) عن أبي هريرة أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أتدرون ما الغيبةُ؟
They said, “Allah and his messenger know best.”
قالوا: اللهُ ورسولُه أعلم،
The Prophet ﷺ said, “To mention your brother in a way he dislikes.”
قال: ذكرُك أخاك بما يكره،
It was said, “What do you think if what I said about him is true?”
قيل: أفرأيت إن كان في أخي ما أقول؟
The Prophet ﷺ said, “If what you say about him is true, it is backbiting.
قال: إن كان فيه ما تقول فقد اغتبته،
If it is not true, it is slander.”
وإن لَم يكن فيه فقد بهتَّه".
ʿAbd al-Muḥsin al-ʿAbbād, Rifqan Ahl ʾl-Sunnah bi Ahl ʾl-Sunnah 1/14
عبد المحسن العباد، رفقا أهل السنة بأهل السنة ١/١٤
https://shamela.ws/book/11228/12
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 446 |
| 13 | Zubayr b. al-Awwām reported that the Prophet ﷺ said, “Whoever among you is able to carry out a hidden good deed, he should do it.”
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ إِمْلاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِيِّ بْنِ سَهْلٍ، يُعْرَفُ بالجُنْدَيْسَابوري بِبَغْدَادَ، وَكَانَ يَفْهَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِئٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ "
al-Khaṭīb al-Baġdādī, Tārīkh Baġdād 13/129
الخطيب البغدادي، تاريخ بغداد ١٣/١٢٩
https://shamela.ws/book/736/6720
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 434 |
| 14 | “The voluntary prayer of a man in his house is greater than his voluntary prayer in front of people, just as the congregational prayer is better than the prayer of a man alone.”
(تطوُّعُ الرجل في بيتِهِ يزيدُ على تطوُّعِه عندَ الناس، كفضْلِ صلاة الرجل في جماعةٍ على صلاتهِ وحدَه).
ʿAbd al-Razzāq reported in his Muṣannaf, and likewise Ibn Abī Shaybah on the authority of Ḍamrah b. Ḥabīb b. Ṣuhayb from a man from the companions of Muḥammad ﷺ, that the (Messenger) ﷺ said: (the above).
أخرجه عبد الرزاق في "مصنفه " (3/70/4835)، وكذا ابن أبي شيبة (2/256) عن الثوري عن منصور عن هلال بن يساف عن ضَمْرة بن حبيب بن صهيب عن رجل من أصحاب محمد - صلى الله عليه وسلم - قال … فذكره.
I say: The chain is ṣaḥīḥ.
قلت: وهذا إسناد صحيح،
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/422 #3149
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/٤٢٢ #٣١٤٩
https://shamela.ws/book/9442/5240
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 468 |
| 15 | However it has a supporting narration that is marfūʿ (ie: raised to the Prophet).
لكن له شاهد مرفوع،
Abū Yaʿlá reported in his Musnad that Ṣuhayb (may Allah be pleased with him) narrated that Allah's Messenger ﷺ instructed:
فقال أبو يعلى في "مسنده "- بروايته المطوَّلة: حدثنا إبراهيم بن سعيد: ثنا يحيى بن صالح عن جابر بن غانم السلفي عن أبي صهيب عن أبيه صهيب- رضي الله عنه- قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم:
“Offering the voluntary prayer away from the people's sight, equals twenty-five degree more than offering the Ṣalāh in the sight of the people.”
"صلاة الرجل تطوعاً حيث لا يراه الناس تعدل صلاته على أعين الناس خمساً وعشرين ".
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/423
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/٤٢٣
https://shamela.ws/book/9442/5241
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 498 |
| 16 | Anas b. Mālik reported: The Messenger of Allah ﷺ said: “The Hour will not be established until time passes rapidly, such that a year is like a month,
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ فَتَكُونُ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ،
a month is like a week,
وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ،
a week is like a day,
وَتَكُونُ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ،
a day is like an hour,
وَيَكُونُ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ،
and an hour is like the flicker of a flame.”
وَتَكُونُ السَّاعَةُ كَالضَّرَمَةِ بِالنَّارِ،
Abū ʿĪsá said: The ḥadīth is ġarīb (ie: via a singular route) by this ath, and Sa'db. Saʿīd is the brother of Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ.
Zubayr ʿAlī Zaī, Jāmīʿ al-Tirmiḏī Tarjamah wa Fawāʿid Taḥqīq wa Takhrīj
زبیر علی زئی، جامع ترمذي ترجمه وفوائد تحقيق وتخريج
https://zubairalizai.com/tirmizi/#2332
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 497 |
| 17 | Anas b. Mālik (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger ﷺ said: “The children of al-mushrikīn (ie: polytheists who died before the age of discernment) they are the servants of the people of Jannah.”
حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَطْفَالُ الْمُشْرِكِينَ هُمْ خَدَمُ أَهْلِ الْجَنَّةِ»
Ibn Abī ʾl-Dunyā, al-Nafaqah ʿalá ʾl-ʿIyāl 1/370 #206
ابن أبي الدنيا، النفقة على العيال ١/٣٧٠ #٢٠٦
https://shamela.ws/book/13075/210
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 458 |
| 18 | That which is known, is that the attainment of the knowledge is from afḍal al-razzāq (ie: the best of the provisions).
ومعلوم أن حصول العلم من أفضل الأرزاق،
It is leaving from the restrictions of ignorance and its darkness into the vastness of knowledge and its light.
وهو خروج من ضيق الجهل وظلمته إلى سعة العلم ونوره،
Allah the High stated: {And whoever fears Allah, He makes for him ease in his affair}
وقال تعالى: {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا}
The attainment of the beneficial knowledge is from the greatest of the affairs of ease.
وحصول العلم النافع من أعظم التيسير والتسهيل؛
That is because the student of the legislated knowledge reaches by way of his knowledge different aspects of good and the means of salvation which are not easy for the ignorant one (to reach).
لأن طالب العلم الشرعي يدرك بعلمه من وجوه الخير وأسباب النجاة ما لا يتيسر للجاهل،
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz, Majmūʿ al-Fatāwá 1/350
عبد العزيز ابن باز، مجموع فتاوى ١/٣٥٠
https://shamela.ws/book/21537/371
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 657 |
| 19 | Despised blind following and blind fanaticism of individuals who are known by Ahl al-Sunnah for lying, betrayal and oppression.
والتعصب الأعمى لأشخاص معروفين عند أهل السنة بالكذب، والخيانة، والظلم،
Also having the alliance and enmity based upon these individuals and their falsehood.
والموالاة والمعاداة على أشخاصهم وأباطيلهم. أبعد الناس عنها صدقا وأخلاقا.
These are the characteristics of the old and new Ḥaddādīyyah.
وهذه صفات الحدادية القديمة والجديدة.
Rabīʿ b. Hādī al-Madkhalī, Majmūʿ Kutub wa Rasāʾil wa Fatāwá 9/552
ربيع بن هادي المدخلي، مجموع كتب ورسائل وفتاوى ٩/٥٥٢
https://archive.org/details/rabi_al-madkhali-majmu_kutub_rasail_wa-fatawa/9/page/n547/mode/1up
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 561 |
| 20 | Q. Is it permissible for us to curse the one who the people of knowledge have cursed?
هل يجوز لنا أن نسب من سبه أهل العلم؟
Answer:
الجواب
[Cursing, do not curse]. However if the person has been declared to be an innovator and there is a need to clarify his state for the purpose of advising the people, then clarify. You say about him: “So and so is an innovator. So and so has this affair with him.” May Allah bless you.
[السب، لا ما تسب] لكن إذا بدع واحتجت إلى بيان حاله لنصح الناس فبين، تقول فيه فلان مبتدع، فلان عنده كذا، بارك الله فيكم،
As for cursing, then no, there is to be no cursing. Do not curse him. If the scholar has cursed him, you do not curse him.
أما السب فلا، السب لا، لا تسبه، إذا سبه أنت لا تسبه،
If the scholar has ruled upon him with a ruling that is true concerning him and you see that the people are being harmed by way of him, then it is upon you to clarify his state in order that the people can be aware of his evil and be safe from his evil.
إذا حكم عليه حكم هو حق فيه، وإذا رأيت أناس يتضررون به، فأنت عليك أن تبين حاله، حتى يحذر الناس من شره ويسلمون من شره،
As for cursing him, then no, and (know that) it does not benefit.
وأما السب فلا، لا يفيد.
[Tape: al-Radd ʿalá Ahl al-Bidaʿ Jihād]
[شريط بعنوان: الرد على أهل البدع جهاد]
Rabīʿ b. Hādī al-Madkhalī / ربيع بن هادي المدخلي
http://www.rabee.net/ar/print.php?typ=2&newsid=283
@ilmtest [https://t.me/ilmtest] | 554 |
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
