Берлин Бебельплац
Ir al canal en Telegram
bookfair-berlin.de Берлинская ярмарка русскоязычной неподцензурной литературы
Mostrar másEl país no está especificadoLa categoría no está especificada
515
Suscriptores
+124 horas
+27 días
+1330 días
Archivo de publicaciones
+3
5 – 12 июля в Берлине пройдет фестиваль OSTPOL BERLIN
Старт сегодня в 20:00, приходите!
Maschinenhaus (Kulturbrauerei)
Knaackstr 97, 10435 Berlin
Концепция команды фестиваля очень созвучна идеям Берлинской книжной ярмарки:
«Берлин — это Восток. И сегодня культурную жизнь города во многом формируют выдающиеся люди и важные культурные инициативы из Центральной и Восточной Европы.
Фестиваль OSTPOL BERLIN стремится сделать этот вклад более заметным, дать голос современным темам и взглядам наших соседей и заново выстроить связи между прошлым и настоящим, Востоком и Западом.»
Фестиваль говорит на 12 языках (с переводом), модерация на немецком и английском.
Среди участников – Евгений Осташевский, Динара Расулева, Виктор Ерофеев, Дора Капралова, Катя Петровская, Света Бень, проза, стихи, музыка, перформансы и дискуссии.
Смотрите программу на сайте и приходите!
Repost from N/a
Поэтические квир-чтения в честь Месяца Гордости
от проекта «Двойное Дно» 🏳️⚧️🏳️🌈
Hay cosas encerradas dentro de los muros que, si salieran de pronto a la calle y gritaran, llenarían el mundo. Federico García Lorca
. . . . . . .
Есть вещи, запертые в стенах, которые заполнят собой мир, если выйдут на улицу и закричат. Федерико Гарсия Лорка
➡️ 4 июля 18:00 по Мадриду / 19:00 по Киеву (GMT+3) / 20.00 по Еревану (GMT+4)
Приглашаем на поэтические чтения, посвящённые Месяцу Гордости — голоса, которые долго замалчивали, звучат здесь вслух.
Тексты, написанные квир-людьми и/или описывающие квир-опыт: тело, желание, идентичность, принадлежность и свобода быть собой.
С нами будут: Галина Рымбу, Руфи Дженрбекова, Алексей Афонин, Юлия Подлубнова, Ир:ка Солза, Леонид Георгиевский, Алла Гутникова, Оля Шапиро-Рублева, Иван Соколов, Егана Джаббарова, Никон Ковалев (Никки), Рони, Анна Орлицкая, Фридрих Чернышёв
~ ~ ~ ~ ~ ~
Ссылка на трансляцию
Ждем всех на последнюю встречу перед каникулами!
«Отвержение и ресентимент в литературе и политике»
Встреча с Ольгой Прохоровой и Екатериной Шульман
9 июля 19:00
Immanuelkirche
Immanuelkirchstr.1, 10405 Berlin
Ольга Прохорова, психолог и литератор, расскажет о своей книге "Меня не надо, а я есть: как преодолеть травму отвержения и вернуть уважение к себе".
Соведущая - Екатерина Шульман
Разговор пойдет о чувствительности к отвержению, о том, как она отражена в психологии, литературе и в социально-политической жизни.
Будем говорить о литературе и об исторических событиях, когда ресентимент и отвержение вершили судьбы героев книг и целых народов. Ну и о том, как справиться с уязвимостью человеческой души к остракизму и изгнанию, как не умножать боль самоотвержением и как возвращать уважение к себе и устойчивость.
На встрече можно будет задать любые вопросы ведущим и купить книги.
Билеты по ссылке 🎟️
Repost from INSIDER UA | Україна | Новини
ВС РФ уничтожили около 800 тысяч книг на складе издательства BookChef в Киеве
"Лучшая поддержка и помощь, которую вы можете оказать нам сейчас, очень проста: покупайте наши книги. Каждый заказ — это реальный вклад в восстановление тиражей и в то, чтобы украинские книги продолжали выходить, несмотря ни на что", — говорят в издательстве. INSIDER UA | Прислать контент
Делимся настоящим сокровищем - записью второй части Фестиваля современной поэзии Голос_Б. Утро в рамках Берлинской ярмарки
Участники:
Михаил Немцев
Инна Краснопер
Герман Лукомников (онлайн)
Максим Горюнов
Динара Расулева
Борис Филановский
Арсений Ровинский
Михаил Айзенберг (онлайн)
Анна Глазова
Никита Сунгатов
Евгений Никитин
Линор Горалик
Юлия Подлубнова (онлайн)
Алёша Прокопьев
Дмитрий Кузьмин
Поэтический фестиваль — непременная часть Берлинской книжной ярмарки и одно из центральных ее событий.
По сравнению с 2025 годом число участников заметно выросло, так что чтения разделили на два дня - всего выступили 24 поэта, представляющие русскоязычную поэзию России, Беларуси и Украины, но оказавшиеся в более или менее недавние времена в Дании, Латвии, Литве, Франции, Польше, США, разных городах Германии. Ещё шесть авторов присоединились к чтениям по видеосвязи, в том числе из России.
Координаторами проекта выступили Евгения Лавут, Юлия Подлубнова, Алёша Прокопьев и Дмитрий Кузьмин.
Запись 📽️
Смотрите фотогалерею - 2026
на сайте Берлинской ярмарки!
https://bookfair-berlin.de/photogallery/
Фотографий много - настоящая летопись современного литературного процесса, его акторов и читателей.
Ищите себя и друзей и вспоминайте такие теплые во всех смыслах майские дни 😊☀️
Спасибо за фото Rina Ginzburg, Валерии Бучук, Дмитрию Кузьмину и команде ярмарки! Использование фотографий возможно с указанием авторства.
+3
🏳️🌈 Зовём всех 20 июня 2026 на седьмой Marzahn Pride, организованный Quarteera e.V., выступающей за права ЛГБТИК* бежен:ок и мигрант:ок из Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа!
Почему книжная ярмарка зовёт на прайд?
Прайд — это про толерантность, свободу и взаимную поддержку, против дискриминации, страха и принуждения к молчанию. Любовь и творчество - всегда акты свободы и способ сохранить достоинство, а живые встречи и поддержка друг друга - самое важное, что позволяет сохранять и развивать комьюнити!
Итак, в субботу 20 июня:
11:30 Сбор участни:ц парада на Allee der Kosmonauten, возле станции S-Bahn Springpfuhl. Открытие 7-го Marzahn Pride
12:00 Приветственная речь немецких политиков и шествие!
14:05 – 17:30 Открытие Queeres Nachbarschaftsfest на Victor-Klemperer-Platz, концерт.
🎉 Среди участников - группа «Стоптайм», те самые музыканты из Санкт-Петербурга.
Marzahn Pride 2026 🏳️🌈🏳️🌈
Презентация-читка книги Ирины Новик «Я – дезертир» с участием Варвары Шмыковой
Модератор встречи — Иван Филиппов, писатель, автор телеграм-канала «На Zzzzzападном фронте без перемен», исследователь российской пропаганды.
На Берлинской книжной ярмарке -2026 журналистка Ирина Новик представила свою первую книгу «Я — дезертир» (Freedom Letters).
Это собрание реальных историй людей, отказавшихся участвовать в полномасштабном вторжении в Украину. Через воспоминания и прямую речь дезертиров, к которым иногда испытываешь сочувствие, а иногда — неприязнь, прослеживаются абсурд, жестокость и абсолютная бессмысленность войны, развязанной Кремлем.
Все ли дезертиры — герои?
Как Z-сообщество относится к дезертирам?
Как меняется мигрантская политика Запада в отношении российских дезертиров?
«Я — дезертир» — глубокое и важное исследование человеческих поступков и решений на фоне трагических событий современности.
Отрывки из книги читает актриса Варвара Шмыкова.
Запись тут 📽️
Пишет редактор отдела поэзии журнала «Радуга» (Киев) Ирина Иванченко:
«Ночью был прилет ракеты в здание, где находится редакция нашей Радуги. Слава Богу, что ночью - и никто не пострадал. Все живы, и это главное. Помещения редакции восстановлению не подлежат. Что-то из архивов, возможно, удастся спасти. Ищем место, куда можно было бы перевезти уцелевшие журналы и книги.
Радуга - один из старейших журналов Европы. В 2027 году будем праздновать столетие со дня выхода первого номера. Работаем над новым выпуском. Будемо жити далі»
Друзья, давайте поддержим Радугу сейчас!
Номера карточек:
карта Привата 5168 7451 9206 9307 BILENKO HALYNA
PayPal - rdga1927@gmail.com (Юрий Ковальский KOVALSKYI YURII)
Также - 4149 4975 0284 1838 KOVALSKYI YURII
«Радуга» - участник Берлинской книжной ярмарки. Среди ее постоянных авторов - Александр Кабанов, Ирина Евса, Михаил Юдовский, Юрий Рыбчинский. Каждый год «Райдуга» открывает новые талантливые имена.
Радиоанонс!
Сегодня в субботу в 13 00 CET выйдет
программа Ajda (Айда!) на радио Dreyeckland из Фрайбурга про Берлинскую ярмарку.
Участвуют:
издательница Любовь Мачина, просветительница Саша Казанцева,
поэт-переводчик Алеша Прокопьев и организаторка ярмарки Ольга Чеснокова. Скромный ведущий - Алексей Притцкер.
Слушать онлайн из другой страны или из Германии на сайте https://rdl.de/ -> лайфстрим в 13:00 СЕТ
или из Германии на волне 102.3 📻
Repost from N/a
МЫ ОТКРЫВАЕМ КРАУДФАНДИНГ-ПРЕДЗАКАЗ на новый роман Иэна Макьюэна «ЧТО МЫ МОЖЕМ ЗНАТЬ» (What We Can Know) в переводе Владимира Бабкова.
https://store.fresh-verlag.com/products/Chto-my-mozhem-znat-avtor-Ien-Makyuen-p840621029
Иэн Макьюэн – живой классик британской литературы, прозаик, сценарист и драматург, лауреат Букеровской премии, автор романов «Искупление», «Амстердам», «Упражнения» и многих других, рассказов, детских книг, пьес.
И вот – его новая вещь:
• Меланхоличный, как «Сентиментальная прогулка» Верлена, постапокалипсис. Я шел, печаль свою сопровождая…
• Великолепно, вызывающе литературоцентричная книга: в центре повествования – поиск утраченной поэмы; важный ориентир на обширном полотне этого романа – Первый бессмертный ужин с участием Китса, Вордсворта, Лэмба и Хейдона.
• Настоящий гимн любви к Британии, Европе, европейской культуре. Да и ко всему нашему миру, такому хрупкому, со всеми его ежами и бабочками. И гимн восхищения непобедимой, неистребимой живучестью человека и человечества.
• Честный ответ на вопрос заглавия: мы можем знать о другом ничего, ни черта. Даже самый дотошный исследователь, самый внимательный близкий может дойти лишь до известного предела, за которым тишина и тайна. «Каждый живущий сражается в битве, о которой ты не знаешь ничего». Touch my tears with your lips, touch my world with your fingertips: это максимум, который нам доступен.
Бесподобный стиль Макьюэна, который так ценят читатели во всем мире, бережно перенес на русский язык прекрасный переводчик Владимир Бабков.
Кстати, роман посвящен Тимоти Гартон Эшу – еще одному нашему автору и большому другу Макьюэна. (см. его книгу «Европа»)
Иэн Макьюэн о своем романе:
«Эта книга — Science-Fiction без Science. Я написал роман о поисках, преступлении, мести, славе, запутанных отношениях, психических расстройствах, любви к природе и поэзии, а также о том, как, несмотря на все природные и рукотворные катастрофы, мы умудряемся выживать».
2014: Автор прочел вслух свою новую великую поэму, и с тех пор никто больше ее не слышал и не видел.
2119: Британия превратилась в архипелаг. Выжившие тоскуют об утраченных возможностях былого мира. Том Меткаф, преподаватель Университета Саут-Даунс, изучает архивы прежней эпохи в поисках потерянной поэмы...
Книга выйдет в конце лета 2026. Стоимость книги в предзаказе 17 евро, больше такой цены никогда не будет: цена после выхода из печати – 25 евро.
Оформляя предзаказ, читатель получает доступ к ознакомительному фрагменту – первым главам книги.
Новое видео встречи на Берлинской книжной ярмарке!
Немцы Поволжья: судьба народа и лица его палачей.
Презентация двух книг издательства Fresh Verlag, объединенных общей темой: исторического расследования Александра Макеева «Должности соответствует: лица Большого террора в Республике немцев Поволжья» и сборника Ольги Хорн, чьей центральной частью является повесть «Страх запаха».
Сборник «Страх запаха» – о судьбах поволжских немцев, переживших раскулачивание, долгие скитания, трудовые лагеря. Дед рассказывает историю своей жизни Внуку,, который мечтает о семье и счастье – но сначала нужно разобраться в прошлом.
Книга Александра Макеева «Должности соответствует… » - о тех, кого принято представлять лишь безвольными исполнителями воли Сталина.
Автор восстановил биографии исполнителей массовых убийств. Большинство из них были ранее абсолютно неизвестны, документы и фотографии публикуются впервые.
Смотреть тут 📽️
А будущая новинка Fresh Verlag может появится и с вашей помощью, не пропустите! ⬇️⬇️
Ждём всех завтра на презентации русскоязычной версии «Клуба ходячих катастроф»!
11 июня 18:00
Bibliothek am Wasserturm
актовый зал, 3 этаж
Prenzlauer Allee 227-228
10405 Berlin
Вход свободный,
по регистрации тут.
Книги привезем!
Кэтрин Стокетт «Клуб ходячих катастроф», One book publishing
Послушайте Киру и приходите за книгой и на встречу с командой издательства - переводчицей Варварой Бабицкой, редактором Кирой Ярмыш и выпускающим редактором Анной Бирюковой!
11 июня 18:00
Bibliothek am Wasserturm
актовый зал, 3 этаж
Prenzlauer Allee 227-228
10405 Berlin
Книгу можно будет купить на встрече.
Вход свободный, по регистрации
Знаем, что многие ждали именно эту запись - смотрите!
«Мемориалу» и их важнейшей работе - наша полная поддержка.
«Папины письма». Читает Максим Суханов
Максим Суханов и историк Ирина Щербакова представили на встрече готовящуюся к выпуску аудиоверсию книги «Папины письма».
Печатное издание вышло в 2014 году в Москве. В книге собраны письма отцов из ГУЛАГа к детям — письма, которые было почти невозможно написать, почти невозможно отправить и доставить адресату, и сохранить.
Ирина Щербакова, член правления Международной Ассоциации Мемориал, председатель правления Цукунфт – Мемориал (Берлин) рассказала об этом внутрисемейном разговоре, который разворачивался в условиях разрыва с нормальной человеческой жизнью — письмах отцов к детям и жёнам — а также о значении семейного архива сегодня, когда общение с близкими всё больше осложняется, а альбомы и вещи остаются в наскоро брошенных квартирах.
Фрагменты из книги прочел актер театра и кино Максим Суханов.
Запись на нашем канале
One Book Publishing:
К 50-летию со дня рождения Алексея Навального мы выпустили его мемуары «Патриот» в виде аудиокниги. В её записи приняли участие музыканты, артисты, журналисты и писатели, а также родные Алексея — Юлия, Даша и Захар.
Книга «Патриот», положившая начало всему нашему издательству, вышла осенью 2024 года. Мы сделали её электронную версию бесплатной для всех, кто находится в России. А теперь мы хотим, чтобы слова Алексея на русском языке прозвучали по всему миру, — и бесплатно публикуем аудиоверсию его мемуаров.
Скачивайте, слушайте и делитесь: https://www.onebookpublishing.org/products/patriot#audio
*
Download it, listen, and share it with friends:
https://www.onebookpublishing.org/products/patriot#audio
А если вы побрезгуете таким фестивалем, вы всегда можете открыть маркетплейс и заказать себе кучу книг – даже тамиздатовских.
Удушение литературы – это не единомоментное действие, а довольно долгий процесс, а у нас, на самом деле, прошла всего-то пара лет: активно в РФ за литературу взялись в 2024 году. Переводная литература, историческая литература, много любопытной азиатской литературы, мировой классики – все это присутствует. Без хорошей книги пока что мы не остаемся. Дело в другом.
Я полагаю, что разница между внутрироссийским и тамиздатовским литературным полем – в актуальности, способности если не отвечать, то хотя бы формулировать главные вопросы нашего черного времени и свободно их обсуждать. Цензура в РФ привела к парадоксу (впрочем, сейчас выправляемому): актуальную тематику поднимают в своих книгах только «зет»-писатели, потому что все остальные вынуждены молчать. Риск репрессий слишком велик. Но писать на актуальные темы – войны, например – не значит писать хорошо. «Зет»-среда не породила ни одного сильного литературного высказывания, это произведения крайне низкого качества. Таким образом, вся актуальность утекает в песок, тратится даром.
Так что вынужден констатировать, что возможность появления такой литературы осталась сейчас только за границей. Я большой противник разделения русской (я говорю именно о русской литературе, а не о всем русскоязычном пространстве) на «здесь» и «там». Но различия есть, они неизбежно будут накапливаться, как это уже было в прошлом. Глупо было бы это отрицать.
Я бы отметил как раз эту черту Берлинской ярмарки, собравшей актуальную современную русскоязычную литературу и свободных литераторов в одном месте. Я очень надеюсь, что ярмарка не только познакомит с ней читателей, но и поспособствует дальнейшему развитию.
В будущем эти книги рано или поздно попадут и к нам сюда, в этом я уверен. Другое дело, насколько это будущее далеко от нас отстоит? Мне бы хотелось увидеть те времена, когда я смогу покупать продукцию Freedom Letters, Vidim Books, ISIA Media Verlag, Sandermoen Publishing, BAbook, Бабеля и других чудесных издательств в книжном магазине недалеко от моего дома.
Но на Берлин Бебельплац была представлена литература не только актуальная, а еще и разнообразная, что мне очень импонирует. Это значит, что зарубежное книгоиздание не зацикливается на какой-то одной, пусть даже очень важной теме, а осваивает новые (не забывая при этом о важном). Мне очень понравилось то, что отмечали практически все комментаторы: обилие молодежи, книг и мероприятий для молодых людей. Это очень здорово, особенно, увы, на фоне того, что пытаются делать с молодежью в моей стране.
Не могу не отметить и поэтическую составляющую ярмарки. Привлечь к участию столько блестящих поэтических имен – это, на мой взгляд, настоящая удача организаторов и истинное наслаждение для тех, кто имел возможность ихслушать.
Мне кажется очень важным и нужным, что пространство зарубежной русскоязычной литературы получает такие вот «точки сборки», как Берлинская ярмарка. Возможность съехаться, пообщаться лично, встретиться с коллегами из других городов и стран, договориться о каких-то совместных проектах, да и просто поговорить друг с другом – это очень, очень ценная вещь.
Жаль, что для внешнего наблюдателя недоступны многие мероприятия: темы заявлены очень интересные, и хотелось бы услышать мнения участников дискуссий пусть даже и в записи. Честно говоря, отсюда бывает сложно понять, как зарубежные книжники оценивают внутрироссийскую ситуацию, как воспринимают и интерпретируют происходящие здесь события.
И, конечно, хочу пожелать Берлин Бебельплац и другим подобным мероприятиям самой искренней удачи. Надеюсь на продолжение.»
Взгляд на прошедшую Берлинскую книжную ярмарку из России - читайте, это очень интересно!
Журналист Карл Рамаль, ведущий телеграм-канала РАЖ и автор Новой газеты РФ:
«Когда я взялся за отзыв о Берлинской ярмарке, мне казалось, что это будет легко. Ну что там писать? Сплошной восторг.
Но я ошибался. Во-первых, невозможно писать о мероприятии, на котором ты не был лично, руками книжки не трогал, ушами выступления не слышал. Во-вторых, когда пишешь о ярмарке в Берлине из такого далека, в котором сейчас пребывает Москва, все время соскальзываешь от рассуждений о конкретном мероприятии на более глобальные темы. А мне бы не хотелось их затрагивать – достаточно бурных дискуссий в фейсбуке.
Поэтому попытаюсь говорить только о Берлин Бебельплац, а конкретнее, о том, как ее восприняли здесь, в России.
Я слышал, что участники ярмарки много рассуждали о том, что у нас здесь происходит (и в смысле книжного дела и вообще), высказывая весь спектр суждений от радикального неприятия до вполне дружелюбного любопытства. Это очень хорошо, что прозвучали все точки зрения – мы как раз здесь лишены такой роскоши. У нас высказывать свои мысли опасно для здоровья, поэтому о Берлин Бебельплац в официальном книжном пространстве России молчали, как воды в рот набрали.
О тамиздате у нас вообще стараются не упоминать, словно за рубежом русскоязычных книг не печатают. Временами какие-нибудь ретивые охранители ругнутся или РКН возбудится и что-нибудь потребует отменить (как в прошлом году ко всеобщему удивлению потребовал от берлинского «Муравья» снять с продажи книгу Саймона Шустера о Зеленском). Но в принципе об этом просто-напросто не пишут - ни СМИ, ни профильные издания, ни даже литературные блогеры и обозреватели.
Не пишут. Но, уверен, наблюдают очень внимательно. Оставлю за скобками деятельность цензурных и карательных органов – их цели яснее некуда. Но, полагаю, и обычные книжники пристально смотрели в начале мая в сторону Берлина.
Я не могу писать от имени книжной общественности, тем более она тоже очень разная. Кто-то воспринимает такие ярмарки с раздражением: мол, мы тут совсем загибаемся под гнетом цензуры, а они им там легко - печатай, что хочешь, говори, о чем хочешь! Но таких меньшинство. Я редко встречаю такую позицию.
Некоторые испытывают зависть, вполне понятную. Цензура внутри России достигла таких величин, что книжное дело находится в крайне ущербном и уязвимом положении, усугубляемом еще и проблемами экономического характера. Удар следует за ударом, дело за делом, список за списком – как тут не позавидуешь?
Но большинство из тех, с кем я беседовал (и я сам) просто очень рады. Да, у нас все очень плохо с литературным процессом. Тем радостнее знать, что он продолжается за рубежом. Да, у нас большая (не вся!) часть литпространства захвачена бесталанной, но очень жадной и агрессивной «зетовщиной». Да, мы запуганы – тем радостнее знать, что где-то существует свободная русскоязычная литература.
«Вот какой смысл так давить и запрещать все подряд тут, когда это все всплывет там, и люди будут спокойно всю запрещенку читать», - сказал один мой друг.
Но это все эмоции. Любое действие рождает противодействие, и было бы странно, если бы цензура и репрессии в РФ не вызвали новую волну тамиздата. Я считаю, что (к моему большому сожалению) правы те, кто утверждает, что центр свободного русскоязычного книгоиздания сейчас находится на западе. Я бы, конечно, хотел видеть его здесь.
Сразу скажу, что не могу согласиться с высказываниями о том, что в РФ литпроцесс не существует, и ничего хорошего априори от литературной России ждать не приходится. Это не так. Репрессии и цензура очень сильны и наносят литературе колоссальный ущерб, но невзирая и вопреки этому находится много доблестных книжников, выпускающих прекрасные книги в самых разных областях. Даже если вы посетите крупный книжный фестиваль, в центре которого на сцене будет выступать непременный Захар Прилепин или недавно поставившая рекорд по количеству изданных книг Дарья Донцова, вы сможете в укромном уголке найти стенд, на котором увидите отличную выкладку.
Взгляд на прошедшую Берлинскую книжную ярмарку из России - читайте, это очень интересно!
Журналист Карл Рамаль, ведущий телеграм-канала РАЖ и автор Новой газеты РФ:
«Когда я взялся за отзыв о Берлинской ярмарке, мне казалось, что это будет легко. Ну что там писать? Сплошной восторг.
Но я ошибался. Во-первых, невозможно писать о мероприятии, на котором ты не был лично, руками книжки не трогал, ушами выступления не слышал. Во-вторых, когда пишешь о ярмарке в Берлине из такого далека, в котором сейчас пребывает Москва, все время соскальзываешь от рассуждений о конкретном мероприятии на более глобальные темы. А мне бы не хотелось их затрагивать – достаточно бурных дискуссий в фейсбуке.
Поэтому попытаюсь говорить только о Берлин Бебельплац, а конкретнее, о том, как ее восприняли здесь, в России.
Взгляд на прошедшую Берлинскую книжную ярмарку из России - читайте, это очень интересно!
Журналист Карл Рамаль, ведущий телеграм-канала РАЖ и автор Новой газеты РФ:
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
