es
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Ir al canal en Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram Українізатори ігор

El canal Українізатори ігор (@patchlocalisationua) en el segmento lingüístico de Ucraniano es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 11 938 suscriptores, ocupando la posición 7 653 en la categoría Juegos y el puesto 4 993 en la región Ucrania.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 11 938 suscriptores.

Según los últimos datos del 12 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 44, y en las últimas 24 horas de 5, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 33.86%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 27.04% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 4 043 visualizaciones. En el primer día suele acumular 3 228 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 88.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 13 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Juegos.

11 938
Suscriptores
+524 horas
+137 días
+4430 días
Archivo de publicaciones
Вітання, мені (shadowww) вдалося роздобути текст гри Forza Horizon 4 та успішно його замінити разом зі шрифтами. На цей момен
+4
Вітання, мені (shadowww) вдалося роздобути текст гри Forza Horizon 4 та успішно його замінити разом зі шрифтами. На цей момент текст вже лежить на CrowdIn, щоб спільними зусиллями швидше зробити українську текстову локалізацію для гри. У дискорд сервері залишив інструкцію як можна приступити до роботи пройшовши невеличкий тест. Також ті, хто заливають/перекладають машинкою — будуть видалятися з проєкту, тому що нам головне зробити якісну локалізацію, а не склепати її якомога швидше. Discord: https://discord.gg/EaH3NktHsy

Цікаве 4/3 А я попереджав, що цікавого буде багато 🌚 Тож маємо ще всі репліки асасина імперської гвардії. Що ж, списочок готових персонажів хоч і не дуже швидко, але досить упевнено росте. і як завжди нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку

Цей во, забув. Переклав інді-хоррор Post Trauma. Гра мені дуже зайшла, є звісно моментики "таке", але в цілому по кайфу. Текс
+2
Цей во, забув. Переклав інді-хоррор Post Trauma. Гра мені дуже зайшла, є звісно моментики "таке", але в цілому по кайфу. Тексту було небагато, тож переклад зробив досить швидко. Зараз перепрохожу гру, щоб виправити помилки, підправити рід і ті моменти, де не зовсім зрозумів, у якій ситуації вилізло те чи інше повідомлення. Так шо скоро буде. Поцілував. Гаф. Монобанка для підтримки

Цікаве 3/3 "Ну ж бо, собаки, нападайте!" "За звинуваченням у боягузтві, тебе засуджено до смертної кари." "Бійтеся мого гніву!" Ну або іншим словами — усі репліки комісара імперської гвардії 😎

Repost from N/a
Панове, наш переклад нарешті вийшов!!! Українська локалізація Хронік Міртани: Архолос нарешті офіційно вийшла в Steam і GOG!
Панове, наш переклад нарешті вийшов!!! Українська локалізація Хронік Міртани: Архолос нарешті офіційно вийшла в Steam і GOG! Це був чималий шлях довжиною в два з половиною роки. Не казатиму, що увесь цей час ми працювали виключно над перекладом. Але ми знайшли цей час. Щоразу повертали себе до проєкту, щоразу знаходились нові бажаючі допомогти. Саме цим людям цей переклад і завдячує своїм існуванням. Мене нещодавно попросили скласти список усіх причетних до перекладу, щоб додати їх до титрів в грі. Я розміщу цей список тут. Без декого з вас цього перекладу могло і не бути, і абсолютно точно, що без кожного з вас він би не був таким, яким вийшов в результаті. Велике дякую від мене особисто, і від усіх, хто чекав цей переклад. Також я вдячний всім людям, які підтримували нас в діскорді, і в телеграмі. Титри на офіційному сайті Хронік Міртани Хроніки Міртани: Архолос в Steam Хроніки Міртани: Архолос в GOG

Repost from N/a
+6
Цей день настав! Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш новий українізатор до культової гри про популярного персонажа кріпіпаст Слендермена - "Slender: The Arrival"! Це текстовий переклад з англійської мови, який ставиться на оновлену версію гри (та що на Unreal Engine 5). З цікавих моментів - українізатор замінює кириличний ігровий шрифт на більш читабельний та естетичний. • Переклад тексту: Bohdander. • Редактура: Bohdander, Tokuri, Krutyi Kote. • Робота зі шрифтами та ігровою заставкою: Bohdander. 📔Лінк на посібник у Steam з інструкцією встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3480080622 🎥Трейлер українізатора на YouTube: https://youtu.be/IJ8l71XjCl0 💸Підтримати нашу спілку: https://send.monobank.ua/jar/RvCZRpsee 🔗Усі лінки на нас: https://linktr.ee/purrtranslateua

Цікаве 1/3 Усі репліки капелана космодесантників. Цей персонаж уже готовий повністю - сюжетні репліки теж озвучені. Робота кипить, як то кажуть 😎 також нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку

🎲Lost in Random 58-й день — перекладено 80%. — Триває переклад шостої з семи локацій (готова на 24%). — Адаптовано 221 із 236 імен персонажів. — Готово 20 з 27 файлів (4 в процесі). Нагадую, що це готична казка з елементами екшену та настільних ігор. Дещо нагадує Alice: Madness Returns. До 15 травня діє знижка 85%, тож бажаючі — не проґавте момент! Зразу попереджаю, що після досягнення 99% локалізація буде вичитуватись та покращуватись під час проходження на закритій трансляції. Як тільки все зробиться — викладу для всіх орієнтовно в червні. Підтримати локалізацію можна через монобанку.

Переклад сюжету Kingdom Hearts II: Final Mix завершено! Але це — лише початок фінального шляху. 💫 Основна історія вже повніс
+4
Переклад сюжету Kingdom Hearts II: Final Mix завершено! Але це — лише початок фінального шляху. 💫 Основна історія вже повністю українською, і ми щиро раді поділитися цією новиною з вами! Однак, щоб зробити переклад по-справжньому повним, нам ще треба пройти чималий шлях: 🛠 Інтерфейс майже готовий, але попереду ще: • Переклад усіх предметів • Вміння та навчання • Журналу, бестіарію та описів • А також другорядних діалогів, які вимагають повного перепроходження гри — від початку і до самого фіналу, щоб передати атмосферу точно і з любов’ю. 💬 Роботи ще багато, але ми не зупиняємося. Дякуємо, що ви з нами — підтримка спільноти надихає! 🔁 Слідкуйте за оновленнями, діліться враженнями та не соромтесь писати свої побажання чи зауваження. МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO

Вітаємо, любі якудзери! Триває робота над перекладом Yakuza 0, і сьогодні ми повертаємося до вас зі ще одним зведенням! За мі
Вітаємо, любі якудзери! Триває робота над перекладом Yakuza 0, і сьогодні ми повертаємося до вас зі ще одним зведенням! За місяць часу ми встигли наступне: - перекласти ще 4 підісторії (87 зі 100); - відредагувати ще 5 підісторій (83 зі 100); - перекласти ще одне заняття з хостес у побічній історії Маджіми (5 з 6). - відредагувати два заняття з хостес у побічній історії Маджіми (3 з 6). - перекласти діалоги НІПів декількох мініігор. Невдовзі ми плануємо зайнятися перекладом однієї з мініігор, над підісторії ми вже завершили роботу. Щойно матимемо що продемонструвати - обов'язково покажемо вам! П.С.: принагідно нагадуємо, що ми шукаємо штатного програміста у нашу команду з символічною оплатою. UAKUZA | Посібник Steam Конверт (для фінансової підтримки)

Обговорення з приводу додавання української до Europa Universalis V Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

Вітаю Ґеймери та Ґеймерки! Ми Свічники і ми взялись за переклад Persona 4 Golden. Поки це анонс перекладу але в нас вже готов
+1
Вітаю Ґеймери та Ґеймерки! Ми Свічники і ми взялись за переклад Persona 4 Golden. Поки це анонс перекладу але в нас вже готовий пролог, ви можете поглянути на деякі скриншоти якими ми можемо поділитись поки що. Примітка - скриншоти це не фінальна версія перекладу, тому можуть бути зміни Також якщо ви хочете слідкувати за перекладом то ви можете приєднатися до нашого діскорд сервера: https://discord.gg/68jHb5nVRP

🔹 Оновлення українізатора Dave The Diver 🔹 Ми повністю адаптували наш українізатор до актуальної версії гри v.1.0.4.1647! Б
🔹 Оновлення українізатора Dave The Diver 🔹 Ми повністю адаптували наш українізатор до актуальної версії гри v.1.0.4.1647! Було перекладено весь новий завантажуваний вміст, виправлено виявлені помилки та загалом покращено якість локалізації, щоб ви могли ще глибше поринути у світ пригод Дейва. Щиро вибачаємося за затримку з оновленням — надалі докладемо всіх зусиль, щоб адаптація до нових версій відбувалася оперативніше. Це чудова нагода для новачків познайомитися з Блакитною дірою, а для ветеранів — спробувати новий контент, якого з моменту останнього оновлення вийшло чимало. Завантажити українізатор: • Для Steam: https://bit.ly/DaveUA_Steam • Для Steam Deck: https://bit.ly/DaveUA_SteamDeck Подякувати нам за роботу: • Моно: https://send.monobank.ua/jar/25zAN9Gcwi • Приват24: https://next.privat24.ua/send/bdchm • Donatello: https://donatello.to/solovina_ua/tiers Дякуємо за вашу підтримку та терпіння! 🇺🇦

Вельмишановна спільното Хочемо сповістити про стан перекладу The Talos Principle, що триває з 10.02.2025. Стан перекладу гри
+4
Вельмишановна спільното Хочемо сповістити про стан перекладу The Talos Principle, що триває з 10.02.2025. Стан перекладу гри станом на 08.05.2025: 100% — перекладеної основної кампанії без урахування DLC 0% — редагування/затвердження Перекладом займаються спілки OniUA i Ліниві ШІ. А саме: - Вена - rempeyg - Portalboy - Mister_ERIO Як бачите, основна гра вже перекладена, але потребує кропіткого редагування, вичитки й затвердження) На час редакту та вичитки ми не будемо сильно комунікувати, тож якщо що проєкт досі живий) Посилання на посібнички: - оригінальна гра: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3463310462 - ремейк: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3463366185 Переклад ведеться з англійської, польської і хорватської (мови розробників). Просимо слідкувати та сподіваємося, ви дочекаєтеся нашого перекладу та насолодитеся ним) Це прекрасне лого адаптував: Mister_ERIO Усього найліпшого!

нарешті можу поділитися дечим справді смачним, а саме прикладом озвучення шалених берсеркерів Кхорна 😈 це була неіронічно важка роль, але актор, на мою думку, виконав її на всі 100. Маю надію, що вам теж сподобається також нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку

Repost from N/a
Усім привіт! Ми розпочинаємо збір коштів на створення українського дубляжу до C&C: Red Alert Remastered. Для оплати праці акт
Усім привіт! Ми розпочинаємо збір коштів на створення українського дубляжу до C&C: Red Alert Remastered. Для оплати праці акторів зі студії "Цікава Ідея" треба 30,000 грн.: https://send.monobank.ua/jar/6BMxWZF8Jo Сума на 10,000 більша, ніж минулого разу, оскільки обсяги роботи у Red Alert більші. УВАГА: Підтримуйте наш збір лише якщо ви справді маєте таку фінансову можливість, а також якщо ви вже підтримали Збройні Сили України. У разі провалу збору (якщо не вдасться зібрати потрібні 30,000), всі зібрані кошти будуть передані на потреби ЗСУ (з відкритою звітністю). Те саме стосується ситуації, якщо ми якимось дивом зберемо більше, ніж 30,000 грн. З попереднім профінансованим спільнотою проєктом TSF Reborn, Tiberian Dawn Remastered, можна ознайомитися тут: https://www.youtube.com/watch?v=8VzuW0ge5YM Як і минулого разу, з цим збором допомагатиме 3dll та інші українські блогери. Ми будемо вдячні за максимальне поширення та підтримку!

Всім привіт! Я працюю над перекладом старої-доброї Борди. Переклад ведеться з англійської мови (деякі назви я взяв з закинуто
+5
Всім привіт! Я працюю над перекладом старої-доброї Борди. Переклад ведеться з англійської мови (деякі назви я взяв з закинутої української вікі), багато часу йде на адаптацію назв і фразеологізмів. Вже майже виправлено більшість проблем із шрифтами, перекладено практично весь інтерфейс, опис зброї, навичок, персонажів, досягнень та квестів. Залишилося поколупатися у файлах і перекласти субтитри до діалогів. По відчуттям роботи зроблено мінімум 50%, але я змушений зробити перерву, бо завал на роботі. Якщо все буде добре, то в червні планую показати тестовий варіант, а потім на основі відгуків буду виправляти помилки і прислухатися до порад. Якщо серед вас є люди які вміють працювати із шрифтами і знайомі знайомі з UE3, то я б не відмовився від допомоги чи хоча б від порад як краще робити) В майбутньому планую перекласти Borderlands: The Pre-Sequel та Borderlands 2, але, надіюся, буду працювати над ними вже не сам) Discord: anfauglir7

🎨 Наша команда знову оголошує набір досвідчених художників та графічних дизайнерів для роботи над українізацією Persona 5 Ro
🎨 Наша команда знову оголошує набір досвідчених художників та графічних дизайнерів для роботи над українізацією Persona 5 Royal — візуально вражаючої гри, де кожен елемент промовляє з екрана не гірше за головного героя. 🖌 Кого шукаємо? Майстрів візуального слова — тих, хто вміє працювати з графікою, адаптувати написи, плашки, текстури, логотипи та інші візуальні елементи. Досвід обов’язковий, адже наша мета — не просто перекласти, а зробити стилізацію текстур під стать оригіналу. Persona 5 Royal — візуально насичена гра, кожен екран у ній — маленький арт-об’єкт. Ми прагнемо зберегти цю унікальну естетику, адаптуючи її під українську мову з максимальною повагою до авторського задуму. 🎯 Завдання художників: — адаптувати стилізовані текстури з текстом українською мовою; — зберігати єдність стилю та атмосфери гри; — органічно вписувати український текст у візуальне середовище без втрати якості чи стилю. 📩 Хочете спробувати себе? Заповнюйте анкету за посиланням: 👉 https://forms.gle/kRTkHbVEaceMqsJh9

Оновлений українізатор для гри Electrician Simulator - Переклад було зроблено з англійської мови - Локалізація заміняє англій
+3
Оновлений українізатор для гри Electrician Simulator - Переклад було зроблено з англійської мови - Локалізація заміняє англійську мову - Перекладено Основну гру + DLC: Smart Devices - Працює лише на Steam платформі - Наразі не маю змоги перевірити роботу на інших платформах - Українізатор працює як на на версії гри без DLC, так і на версії гри з DLC Посилання: Discord | Посібник Steam | Моно

Repost from N/a
Отже, що ми маємо на сьогодні. Перекладено все: інтерфейс, опис цивілізацій, підрозділів, технологій, подій тощо (деякі власні назви міст залишились оригінальними). Перекладено виключно текстову частину (інтерфейс/опис/субтитри, без редагування графічних ресурсів). Так як локалізація фанатська - московити та катерина перекладені з додаванням гумору. Також у грі присутні великодки. Переклад здійснювався виключно з англійської. Без порівняння з російською. Велика подяка усім сонечкам, які долучилися до перекладу: immortants, olstan125, rubinchicc, крашик, jk_ua, Deady8, latexfred, NeonEnerGO ❤️❤️ Чекаємо наступний патч цього місяця 🐱🐱🐱 На цій стадії я буду підтримувати переклад гри з кожним оновленням 👋 Після виходу усіх оновлень (приблизно жовтень) планується заливка файлів перекладу на всі можливі джерела🐱 Посібник у Steam ☺️ Підтримати гривнею ☺️ Пишіть, якщо десь побачите помилку 😌