Nihongo_express японский язык
Ir al canal en Telegram
Канал для тех, кто хочет по-настоящему понять японский язык. Репетитор Галина Уже более 15 лет преподаю японский язык. Живу и работаю в 🇯🇵 27 лет.✨ https://taplink.cc/nihongo_express Запись на занятия: @GalinaKosman #отзывы
Mostrar más2 368
Suscriptores
+224 horas
+47 días
+2330 días
Archivo de publicaciones
«Кандзи 3 класса».
Приглашаю тех, кто хочет присоединиться.
Каждый день по 2 иероглифа, в неделю 5 дней и 2 дня на повторение.
Так же в конце недели для повторения, есть тест. Повторяете чтение и написание иероглифа. Тест состоит из 10-12 заданий.
К тестам прилагаются ответы, и вы сами можете проверить себя.
Ко всем кандзи будут даваться часто используемые слова и словосочетания, которые желательно знать на данном этапе.
Отличие от начального уровня «Кандзи 1-2 класс». К каждому кандзи будет писаться ключ, но именно как он читается на японском языке.
Разбор радикалов, в тех кандзи, которых общий есть. Я всегда за то, чтобы было проще запомнить и понять.
Что такое Радикалы и чем отличается от ключей, я уже раньше писала.
Дополнительно - когда будет попадаться примеры из книг, буду выкладывать примеры из литературы.
Подробнее здесь. Кандзи 3 класс.
Здесь, кандзи 1 и 2 класса. Учимся, как учат японцы. ❤️
危(あぶ)ないですから、そちらへ入(はい)らないでください。
Это опасно, поэтому, пожалуйста, не заходите туда.
国(くに)へ帰(かえ)っても、日本語(にほんご)を忘(わす)れないでください。
Даже вернувшись на родину, не забывайте японский язык.
始(はじ)めます。試験(しけん)ですから、辞書(じしょ)を見(み)ないでください/使(つか)わないでください。
Это экзамен, поэтому, пожалуйста, не заглядывайте (не используйте) в словарь.
お客(きゃく)様(さま)、すみません、椅子(いす)の上(じょう)にカバンを置(お)かないでください。
Извините, пожалуйста, не кладите сумку на стул.
突然(とつぜん)水(みず)に入らないでくださいね。準備(じゅんび)運動(うんどう)をしてからですよ。
Не прыгайте сразу в воду. Сначала сделайте несколько разминочных упражнений.
Для тех, кто проходит курс иероглифов.
Так как в группе кандзи нет чата, то хочу спросить здесь.
Я добавила ещё два пункта в «Задание с ответами. Неделя №5».
Вопрос, как вам задания 3 и 4? Напишите стоит ещё такие задания делать или сложно?
Напишите пожалуйста ваше мнение.
指すи 差す в чём отличие
指すиспользуется в значении, указывать на кого-то или чего-то и для указания положения или направления. Примеры использования: «北を指すуказывать на север», «正解を指すуказывать на правильный ответ» и «将棋を指すиграть в сёги», «名を指す назвать по имени, упомянуть».
差すиспользуется в значении появляться, впустить. Оно используется в таких выражениях, как «影が差すпадает тень», «水を差すпадает вода», «嫌気が差すстать скучным, надоедливым» и «傘を差すраскрывает зонтик».
時計の針が5時を指す。
Tokei no hari ga 5-ji o sasu.
Стрелки часов указывают на 5 часов.
ツルは北を指して飛び立った。
Tsuru wa kita o sashite tobitatta.
Журавль улетел в направлении север.
目的地を指して進む。
Mokutekichi o sashite susumu.
Двигаюсь к пункту назначения.
暖かい日の光を指す。
Attakai hi no hikari o sasu.
Светит тёплый солнечный свет.
P.S. Надеюсь вы обратили внимание, что написала "начинается". Для тех, кто хочет посмотреть именно красивые виды осенней листвы надо приезжать не ранее середины или ближе к концу октября. На сайте написан для каждой местности, самый лучший период.
Сейчас в Японии начинается период, когда можно посетить множество красивых мест, откуда открываются потрясающие виды осенней листвы.
Мест очень много, туристов тоже очень много, поэтому выложу для вас ссылку на японский сайт, где можно найти потрясающие места и где не так много туристов.
Думаю, многим захочется наслаждать красотой без суеты.
Сайт на японском языке, но с Гугл переводчиком, вы сможете получить нужную вам информацию.
И именно поэтому можно увидеть много красивых мест, которые не входят в туры для иностранных туристов.
https://www.jalan.net/news/article/491568/?ctm=jnews_columnarea
Repost from Раньше всех. Ну почти.
Россия впервые масштабно представлена на Tokyo Game Show в Японии, сообщает РИА Новости.
В делегацию Московского кластера видеоигр вошли 12 компаний, включая "Буку", 4Game и 1C Game Studios. Есть первые соглашения: 4game стал официальным дистрибьютором Crimson Desert от Pearl Abyss в России, Terrabyte Games выпустит демо на английском и японском языках, RuStore договорился с японцами о публикации их игр в России.
Вы покупали издательства АСТ словари или учебники японского языка? Если покупали, напишите пожалуйста, что именно и понравилось ли вам?
Repost from Укиё-э каждый день
Это пиздец.
Оказалось российские издательства подделывают японских авторов. Я не шучу.
Моё вчерашнее погружение началось с постов переводчицы Анны Слащёвой, а закончилось развёрнутой статьёй с вот этого канала и небольшим самостоятельным исследованием. Если коротко, то:
— Издательство АСТ выдало как минимум 5 книг за написанные японцами.
— Издательство Время сфальсифицировало целую японскую поэтессу эпохи Хэйан и издало 2 книги с "переводами" никогда не существовавших стихотворений.
Что я нашел:
Издательство АСТ выдавало и продолжает выдавать 5 книг написанных копирайтерами (т.е. людьми без профильных знаний и за 2 копейки) за книги написанными японцами. Среди них:
— "Ямато. Японский императорский дом" единственная книга, автора которой задним числом сменили на настоящего. И пока на обложке красуется некий Хаяси Хироси, почти во всех магазинах автором указан Шляхов Андрей, автор 96! книг этого же издательства и насколько я понял, ни одной из них о Японии.
— "Японцы" в предисловии которой, буквально первой строкой, красуется: "Эта книга написана японцем для иностранцев"... только вот японского автора с таким именем не существует. В книге с первых же страниц написан полнейший бред про благородных якудза, а всё что известно и о тексте и о авторе исходит от издательства.
— "Япония. Полная история" Танаки Тайдзи аж в 3-х изданиях! Естественно никакого Танаки историка и автора столь популярных книг не существует в интернете. Кроме ссылок на изданные в России книги, конечно.
Насчет хэйанской поэтессы есть целая статья, даже не вижу смысла дублировать.
Что я об этом думаю написано в заголовке. Создание литературного персонажа и написание от его лица книг это нормальная практика, но попытка выдать его произведения за аутентичные и тем более слова "Эта книга написана японцем" в предисловии, это плевок в лицо читателям, авторам, востоковедами и всем ста двадцати миллионам японцам.
Более того я бы послушал мнение юристов на счет того, насколько вообще законно выдавать свой продукт за то, чем он не является и вводить покупателей в заблуждение.
И ведь только вдумайтесь сколько еще таких авторов есть только у АСТ, буквально за 10 минут гуляния по сайту я нашел, например, некого Чжунхо Сона, издавшего в России целых 3 книги о Корее. Беглый поиск по рунету и англоязычному интернету ничего не нашел. Или вот Гершель Лехман, так же как и предыдущие авторы не написавший абсолютно ничего кроме ровно двух книжек для АСТ и ровно в той же серии.
Нужны ли еще слова кроме искромётного "пиздец"?
