Институт русского языка и культуры МГУ имени М.В. Ломоносова
Ir al canal en Telegram
Поможем выучить русский язык как иностранный, поступить в МГУ, стать преподавателем русского языка как иностранного
Mostrar más500
Suscriptores
+124 horas
+17 días
+1230 días
Archivo de publicaciones
+5
20 мая группа 34 вместе с преподавателем Комаринской А. С. отправилась на прогулку по центру Москвы. Маршрут пролегал через Российскую государственную библиотеку им. В. И. Ленина, вместе с преподавателем студенты оформили себе красивые читательские билеты, которые открывают все возможности библиотеки для успешного обучения в России. Далее группа посетила Александровский сад, Манежную площадь, Красную площадь, большой сувенирный магазин. В ГУМе студенты и преподаватель взяли вкусное знаменитое московское мороженое. Затем отправились к Храму Василия Блаженного, у памятника Минину и Пожарскому вспомнили историю России в смутное время. И, наконец, прогулка завершилась в невероятно красивом парке «Зарядье», откуда открывалась панорама Москвы. Студенты получили заряд мотивации хорошо развеялись перед экзаменами.
On May 20, the students of group 34 and their teacher Alena Komarinskaya went for a walk in the centre of Moscow. The route took them past the Russian State Library where the students got beautiful reader cards which allow them to use all the library’s resources for successful studies in Russia. After that, the students headed to Alexander Garden, Manezhnaya and Red Squares and a big souvenir shop. At GUM, both the students and their teacher bought famous delicious ice cream. Then they headed to Saint Basil’s Cathedral and recalled the Time of Troubles (also known as Smuta) in the history of Russia by the monument to Minin and Pozharsky. The walk finished in the stunning Zaryadye Park. The students got motivated and had a little fun before the exams.
+4
16 мая группа 47 решила провести день вместе. Ребята прогулялись по парку, покатались на качелях, посмотрели старинные вещи на винтажной выставке и уже вечером посетили московский зоопарк. За время учёбы в институте они стали хорошими друзьями и при общении друг с другом всё чаще используют русский язык.
On May 16, the students of group 47 decided to spend time together. They went for a walk in the park, swung on the swings, examined the antiques at the vintage exhibition and visited the Moscow Zoo in the evening. During their studies at the Institute, they have become good friends and they are using Russian to talk to each other more and more often.
+4
Практиковать русский язык можно и нужно не только в классе, но и за его пределами. 28 апреля студенты группы 157 вместе со своим преподавателем Сагарадзе Ирмой отправились в Третьяковскую галерею, которая находится в Лаврушинском переулке. Студенты подготовились к этой экскурсии заранее: они посмотрели презентацию о галерее и ее основателе, Павле Третьякове, и ответили на вопросы по теме.
В музее студенты не только наслаждались великолепными пейзажами и портретами, представленными в залах, но и выполняли задания квеста, предложенного преподавателем. Студентов разделили на две команды, и каждой дали описания пяти картин, которые нужно было найти. Совместными усилиями все картины были найдены, и победила, конечно же, дружба!
It is a good idea to practice Russian not only in class but also outside of it. On April 28, the students of group 157 and their teacher Irma Sagaradze went to the State Tretyakov Gallery which is located in Lavrushinsky Lane. The students had prepared for the trip in advance: they watched a presentation about the gallery and its founder, Pavel Tretyakov, and answered some questions on the topic. At the museum, the students not only enjoyed great landscapes and portraits represented in the halls but also completed a quest prepared by their teacher. The students were divided into two teams. Each team had descriptions of 5 paintings which they had to find. All the paintings were found through joint efforts and, of course, friendship won!
+4
Студенты из группы 58, вместе с преподавателем Егоровой О.А. погуляли по центру цветущей солнечной Москвы и получили массу впечатлений и эмоций. Прогулку начали с парка Зарядье, где студенты полюбовались красивыми видами и сделали чудесные фотографии. Далее прошлись по Манежной площади, дошли до Арбатской и пошли гулять в тени деревьев бульваров. Прошлись по Никитскому, Тверскому, Страстному, Петровскому, Рождественскому, Сретенскому бульварам. Студенты с интересом разглядывали разноцветные дома и усадьбы царской России.
The students of group 58 together with their teacher Anna Egorova walked around the centre of blooming sunny Moscow and got a lot of impressions and emotions. The walk started in Zaryadye Park where the students admired magnificent views and took wonderful photos. Then, they went to Manezhnaya and Arbatskaya Squares and walked along the boulevards in the shade of the trees. They passed Nikitskiy, Tverskoy, Strastnoy, Petrovskiy, Rozhdestvenskiy and Sretensky Boulevards. The students looked at colorful houses and estates of tsarist Russia with keen interest.
______________
Заполняйте анкету на сайте и приезжайте к нам! Мы будем рады вас видеть!
Ждём вас!
https://irlc.msu.ru/applicants/application_form
(welcome.irlc@org.msu.ru)
+2
17 мая преподаватели провели экскурсию по центру Москвы для студентов группы 72. Начали ребята своё путешествие с Пушкинской площади, где увидели памятник великому русскому поэту А.С. Пушкину. Студентам рассказали о Тверской улице и Тверском бульваре, потом они прошлись по Тверской улице в сторону Красной площади. На этой экскурсии ребята узнали о Ю. Долгоруком, о Г.Г.Елисееве и магазине "Елисеевский", о "Доме под юбкой" и балерине Ольге Лепешинской, увидели "Дом-сказку" в неорусском стиле, театр МХАТ и памятник А.П. Чехову, здание Центрального телеграфа, а также узнали о том, каким образом всего за одну ночь в прошлом веке передвинули дом 6 на Тверской улице вглубь на 50 метров без отселения жильцов. Кроме того, удалось посетить городской парк "Зарядье" и сделать фотографии на память. Все ребята остались очень довольны.
On May 17, the teachers held a guided tour of the centre of Moscow for the students of group 72. The excursion started at Pushkinskaya Square, where the students saw the monument to the great Russian poet Alexander Pushkin. The students were told about Tverskaya Street and Tverskoy Boulevard, and then they walked along Tverskaya Street towards Red Square. During the excursion, the students got to know about Yuri Dolgorukiy, Grigoriy Eliseev and Eliseevsky store, about the “House Under the Skirt” and ballerina Olga Lepeshinskaya. They also saw the “Fairy-Tale House” in the Neo-Russian style, the Moscow Art Theatre, the monument to Anton Chekhov and the Central Telegraph building. Also, the students learnt about how the house # 6 on Tverskaya Street was moved 50 metres back, without relocating its residents, just in one night. Moreover, they managed to visit Zaryadye Park and take some photos to remember. All the students were happy with the tour.
🌞 С первым днём лета!
Для наших студентов лето начинается с важного этапа — сдачи экзаменов. Желаем уверенности, высоких результатов и успешной сдачи всех экзаменов!
Последний день весны — завтра лето!☀️
Вот и подходит к концу май: экзамены на носу, деревья окончательно позеленели, а солнце уже напоминает нам, что скоро — лето.
Чем Вам запомнилась эта весна? Как вы будете встречать лето? Поделитесь с нами фото и комментариями!
Today is the last day of spring – tomorrow is summer!☀️
May is coming to an end: the exams are just around the corner, trees have turned green and the sun reminds us that summer is almost here.
What do you remember from this spring? How are you going to meet the summer? Share your photos and ideas with us!
+3
Весна – время для прогулок! Группа 159 познакомилась с достопримечательностями Арбата и посетила мемориальную квартиру А.С. Пушкина.
Spring is a perfect time for a walk! The students of group 159 explored the sights of Arbat Street and visited the Alexander S. Pushkin Memorial Apartment.
Предлагаем посмотреть видео, которое сняли в Ботаническом саду МГУ студенты из кружка журналистики.😊
We suggest you watch the video recorded by Journalism Club students in the MSU Botanical Garden.😊
+5
23 мая студенты групп 84 и 41 вместе со своими кураторами посетили Поклонную гору. Сначала студенты увидели Триумфальную арку и познакомились с историей её строительства, затем прогулялись по Парку Победы, посмотрели на знаменитые достопримечательности: Монумент и Музей Победы, Храм Георгия Победоносца, фонтан «Годы войны», Вечный огонь. Кроме того, студенты побывали в музее Г.О.Р.А., одном из крупнейших в России музейных пространств под открытым небом, посвящённых военной технике и вооружению Второй мировой войны.
Ребята смогли больше узнать об этом периоде истории, получили новые впечатления и насладились по-летнему тёплой солнечной погодой, которую все так ждали после долгой зимы.
On May 23, the students of groups 84 and 41 together with their teachers went to Poklonnaya Hill. At first, they saw the Triumphal Arch and learnt about the history of its construction. Then they walked around Victory Park, saw the most popular landmarks: the Monument of Victory in the Great Patriotic War and Victory Museum, the Church of Saint George, the fountain “The War Years” and the Eternal Flame. Moreover, the students visited the G.O.R.A. Museum, one of the largest open-air museums dedicated to World War II military equipment and armament in Russia.
The students had an opportunity to learn more about this period in history, got new impressions and enjoyed the warm sunny weather which they have been waiting for after a long winter.
Студенты групп 72 и 86 записали видео, небольшое стихотворение к окончанию учебного года. 🙂
The students of groups 72 and 86 made a video with a short poem to mark the end of the academic year. 🙂
+2
В холодные апрельские дни группа 55 посетила Третьяковскую галерею. Этот поход стал не только возможностью познакомиться с русским искусством, но и прекрасным способом погрузиться в культурную атмосферу столицы.
Студенты с интересом рассматривали картины великих русских художников, задавали множество вопросов, оживлённо обсуждали и фотографировали понравившиеся полотна.
А уже 16 мая группы №77 и №87 посетили Государственную Третьяковскую галерею с целью языковой и социокультурной адаптации.
Студенты обсудили направления в русском искусстве, рассказали о своих любимых художниках и увидели в оригинале давно знакомые полотна. Также через искусство ребята познакомились с историей России, нашли портреты своих любимых писателей, обсудили русский фольклор и сделали много красивых фотографий 🌅
On chilly days in April, the students of group 55 went to the State Tretyakov Gallery. This trip was not only an opportunity to get closer to Russian art but also a great way to immerse into the cultural atmosphere of the capital.
The students admired the paintings by great Russian artists, asked a lot of questions, discussed them and took photos of the ones they liked most.
On May 16, the students of groups 77 and 87 visited the State Tretyakov Gallery to facilitate linguistic and sociocultural adaptation. The students discussed trends in Russian art, told about their favourite artists and saw familiar paintings in the original in real life. Also, through art, they learnt more about Russian history, found the portraits of their favourite poets and writers, discussed Russian folklore and took a lot of wonderful photos. 🌅
Скоро экзамены! Как не сойти с ума и всё сдать?🙃
Мы подготовили для вас чек-лист, как лучше подготовиться к экзаменам?
1. Узнайте у преподавателя, что будет на экзамене.
2. Не пытайтесь выучить всё за ночь.
3. Подготовьте заранее необходимые материалы и покажите их преподавателю.
4. Практикуйтесь говорить и писать по-русски!
5. Не забывайте про отдых!
А у вас есть свои способы подготовки к экзаменам? Расскажите в комментариях.
Exams are just around the corner! How to keep sane and pass everything?🙃
We have prepared a checklist on how to successfully prepare for the exams:
Ask your teacher what you will have at the exam.
Do not try to cram everything in one night.
Prepare all the necessary materials in advance and show them to your teacher.
Practice speaking and writing in Russian.
Be sure to take breaks!
Do you have your own exam preparation methods? Tell us in the comments below.
+3
1 апреля в мире праздновали День смеха, а группы 76 и 84 вместе со своими преподавателями решили в этот весёлый день провести несколько уроков вместе. Студенты переместились в вымышленный город, примерили на себя новые роли, сочинили биографии и познакомились с «соседями», которые живут рядом. Они смогли выбрать самого интересного, по их мнению, персонажа, и придумали необычные связи между домами. День смеха прошёл весело, и студенты были рады, что могли шутить и понимать шутки на русском языке. И, конечно, за отличную работу все получили сладкие призы.
On April 1, when the whole world celebrated April Fool's Day, the students of groups 76 and 84 together with their teachers decided to have several lessons together. The students were transported to a fictional city, tired on new roles, made up their characters' backgrounds and got acquainted with the 'neighbours' who lived nearby. They managed to choose the most interesting character and came up unusual connections between houses. The day was really fun and the students were happy that they could tell and understand jokes in Russian. Of course, everyone received sweet gifts for their excellent work.
Добро пожаловать в Институт русского языка и культуры МГУ — место, где вы можете учить русский язык, погрузиться в культуру России и найти новых друзей!
Здесь вас ждут интересные уроки, хорошие преподаватели, живое общение, концерты, мероприятия, экскурсии. Переходите на наш сайт и подавайте заявку на обучение! Мы ждём вас!
Welcome to the Institute of Russian Language and Culture Lomonosov Moscow State University! It is a place where you can learn Russian, immerse yourself in Russian culture and make friends!
Here you will find exciting lessons, good teachers, lively communication, concerts, events and excursions. Visit our website and apply for studies! We are looking forward to meeting you!
25 мая - День филолога
Уважаемые коллеги!
Поздравляем вас с профессиональным праздником – с Днем филолога! Желаем неиссякаемой энергии, ярких идей, интересных исследовательских находок и новых научных достижений.
On May 25, we celebrate Philologist’s Day
Dear colleagues!
We congratulate you on your professional holiday – Philologist’s Day! We wish you inexhaustible energy, bright ideas, interesting discoveries and new academic achievements.
+5
Время летит незаметно… а мы уже на финишной прямой!
Наш учебный путь постепенно, но уверенно движется к своему завершению. Это результат сотен часов практики, преодоления себя, первых «не получается» и тех самых «а теперь точно знаю!» 🌱
📝 За эти недели/месяцы наши студенты не просто усваивали материал. Они учились говорить по-русски, не бояться задавать вопросы, работать в команде, не бояться ошибок (ведь это часть обучения) и ценить каждый маленький прогресс. И теперь, когда выпускной, окончание учёбы и экзамены скоро, хочется сказать нашим студентам главное: вы проделали огромную работу. И мы гордимся каждым из вас. 💛
🌟 Впереди — экзамены. Мы вас очень любим и надеемся, что у вас всё получится.
Time flies… And we are already on the home stretch!
Our learning journey is gradually but steadily coming to an end. It is the result of hundreds of hours of practice, overcoming yourself, the first “I can’t do it” and those “Now I definitely know!”🌱
📝Our students haven’t just been learning material over these weeks/months. They have learnt how to speak Russian, to work in a team, not to be afraid to ask questions and make mistakes (because it is part of the learning process) and appreciate every small progress. And now, at graduation, when the end of studies and exams is approaching, we would like to say the most important thing to our students: you have done great work. And we are proud of each of you.💛
🌟Exams are ahead. We really love you and hope you will succeed in everything.
+1
Мы знаем, как вы любите танцевальный кружок) И сейчас в нём кипит настоящая творческая жизнь. Ребята активно готовятся к выпускному концерту (сами участвуют в создании номеров: придумывают концовку, предлагают идеи, выбирают музыку и вместе с преподавателем выстраивают хореографию!) 🎶🔥
Гордимся их инициативой, энергией и настоящей командной работой. Именно так, через совместное участие в проектах, дружбу, рождаются искренние и живые танцевальные номера.
We know how much you like our dance club :) Right now, it is buzzing with creative energy. The students are actively preparing for the graduation concert (they are taking part in creating the performances: coming up with the ending, suggesting ideas, choosing the music and developing choreography together with their teacher!) 🎶🔥
We are proud of their initiative, energy and teamwork. This is how sincere and vivid dance performances are born – through joint participation in projects and friendship.
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
