en
Feedback
Блокнот юного оммёдзи

Блокнот юного оммёдзи

Open in Telegram

Оммёдо, Синто и история японской астрономии.✩ 18+ Для связи: @namuri_7 (рекламы нет! репощу сугубо интересные мне штуки)

Show more
1 450
Subscribers
+124 hours
+97 days
+430 days
Attracting Subscribers
July '26
July '26
+15
in 3 channels
June '26
+32
in 2 channels
Get PRO
May '26
+39
in 7 channels
Get PRO
April '26
+50
in 4 channels
Get PRO
March '26
+34
in 5 channels
Get PRO
February '26
+49
in 3 channels
Get PRO
January '26
+207
in 5 channels
Get PRO
December '25
+84
in 8 channels
Get PRO
November '25
+88
in 4 channels
Get PRO
October '25
+71
in 7 channels
Get PRO
September '25
+82
in 2 channels
Get PRO
August '25
+89
in 5 channels
Get PRO
July '25
+94
in 7 channels
Get PRO
June '25
+76
in 6 channels
Get PRO
May '25
+62
in 6 channels
Get PRO
April '25
+38
in 1 channels
Get PRO
March '25
+186
in 4 channels
Get PRO
February '25
+98
in 5 channels
Get PRO
January '25
+62
in 4 channels
Get PRO
December '24
+133
in 6 channels
Get PRO
November '24
+52
in 5 channels
Get PRO
October '24
+44
in 3 channels
Get PRO
September '24
+85
in 4 channels
Get PRO
August '240
in 4 channels
Get PRO
July '240
in 1 channels
Get PRO
June '24
+87
in 2 channels
Get PRO
May '240
in 1 channels
Get PRO
April '240
in 3 channels
Get PRO
March '24
+71
in 4 channels
Date
Subscriber Growth
Mentions
Channels
13 July0
12 July+1
11 July0
10 July+1
09 July0
08 July+1
07 July+8
06 July+2
05 July0
04 July0
03 July+1
02 July0
01 July+1
Channel Posts
✨ Мне тут подкинули интересную заклинательную задачку категории "Что это такое и для чего это?". За наводку спасибо Инакамоно
Мне тут подкинули интересную заклинательную задачку категории "Что это такое и для чего это?". За наводку спасибо Инакамоно. ;) Итак, нам дано: 🌟 Деревянная коробка с надписями 乾 и 御守護; в оную помещён металлический шар, завёрнутый в бумагу с надписями. 🌟 Найдена коробка на территории старого алкогольного магазинчика в Оку-Мацусима, в маленькой кумирне-хокора. Местоположение хокора относительно магазинчика неизвестно. 🌟 Сейчас это хранится в этнографическом музее Оку-Мацусима. 🌟 Эта фотография — единственная, которая у нас есть; в публикациях нет никаких упоминаний этой находки; сотрудники музея без понятия, что это. Как мы видим, вводных данных у нас немного; более того, у меня не так много опыта в расшифровке рукописного японского, как мне бы хотелось, так что разобрать абсолютно весь текст мы тоже не сможем. А вот разобрать структуру заклинания нам под силу. Приступаем! 1. В центре листа написан талисман — центр заклинания; из-за ракурса иероглифы неразборчивы, но можно отчётливо увидеть 天道物大神 и 地生?物大神 — скорее всего, так обозначили Божеств Неба и Земли, т.е. Ками. Больше информации из этого талисмана мы сейчас извлечь не сможем. Значит, смотрим, что вокруг него. 2. Отсутствуют клише или элементы, характерные для Оммёдо; значит, мы имеем дело с народной магией. Готовимся к синкретическому миксу из всего подряд! ;) 3. Слева от талисмана видно санскрит. Вероятнее всего, написаны дхарани, использование которых типично для японской магии. Увы, для меня неразборчиво. 4. По углам листа бумаги — указатели направлений: слева сверху — восток, слева снизу запад, справа сверху юг, справа снизу север. Значит, заклинание встраивается в систему направлений. 5. Заклинание начинается с фразы 天地和合日月晴明極, то есть с привязки ко времени. Здесь это не конкретная дата, а "день и месяц гармонии Неба и Земли". Значение 晴明極 непонятно. Какие выводы из всего этого можно сделать? 🌟 Металлический шар, завёрнутый в лист бумаги, не является "Телом Ками" и, следовательно, не "почитается" в кумирне (вопреки подписи экспоната). Это магический объект, который надлежало хранить в определённом месте для его корректной работы. 🌟 Заклинание направлено на защиту дома: есть фразы про благополучие домочадцев, детей-внуков и т.д. справа от талисмана. 🌟 Поскольку заклинание направлено на защиту конкретного места, то оно встроено в метафизическую систему координат (это мы понимаем по указателям направлений на листе бумаги, надписи 乾 (северо-запад) на коробке и упоминании гармонии Неба и Земли в первой фразе и в теле талисмана). 🌟 Очень печально, что неизвестно местонахождение кумирни относительно магазинчика: это не даёт нам возможность максимально конкретизировать механику работы заклинания.

2
🌕 Почему в традиционном календаре указывают затмения? В рамках традиционного восточноазиатского календаря всегда указываются
🌕 Почему в традиционном календаре указывают затмения? В рамках традиционного восточноазиатского календаря всегда указываются дни затмений Луны и Солнца; если открыть официальные исторические хроники, то можно встретить записи о, например, солнечных затмениях, которые являются единственными пометками за конкретный день. В Китае и в Японии, как и во многих других культурах, затмения Луны и Солнца воспринимались очень серьёзно — как зловещие предзнаменования, в которых проявляется критическое нарушение баланса двух начал. Всё было настолько серьёзно, что дни предполагаемых затмений становились выходными для всех чиновников; народу при этом рекомендовалось запереться дома и читать сутры. ☯️Как следствие столь трепетного отношения, способность календарной системы предсказывать затмения являлось одним из ключевых показателей её точности; так, предложение о принятии календаря Дзюдзи в 1675 году было отвергнуто из-за непредсказанного солнечного затмения, а календарь Дзё:кё:, ровно как и его создатель, стал подвергаться критике из-за внезапного затмения начала XVIII в., хотя это было буквально его единственной заметной проблемой. Сегодня, разумеется, дни затмений больше не окружены таким трепетом, как в былые времена, но Национальная астрономическая обсерватория Японии делает трансляции затмений, а традиционные календари по-прежнему указывают грядущие затмения. ;) 👁На фото — затмение Солнца осенью 2022 года в объективе моего телефона.
595
3
Святилище Конко: Ёкосука (金光教横須賀教会) 27 числа проведёт церемонию очищения середины года, т.н. Нагоси-но Оохараэ. 🌿А пишу я об этом потому, что у святилища есть объединение верующих в России, и это объединение предлагает желающим подать заявки на включение в молитвенную церемонию. Говоря проще — у вас есть возможность передать какие-либо свои просьбы Ками вне зависимости от вероисповедания. ✨Гугл-форма открыта до 25 июня. ;)
955
4
А Миками-то защищал буддизм, кстати: Вульгарно говоря, произошло следующее: ками и будды на протяжении многих столетий жили вместе в мире и согласии, подобно супругам. Однако во время Реставрации Мэйдзи буддизм, словно жену с «запятнанной репутацией», грубо выгнали из дома, крича: «Избавьтесь от неё!». Но синтоизм, оставшись без этой «супруги», оказался в положении, описанном пословицей: «В доме вдовца заводятся черви» (鰥夫に蛆がわく, не уверена, что она так переводится). Я полагаю, что ущерб, нанесённый духовной и нравственной сфере Японии после эпохи Мэйдзи, был весьма значительным. Разумеется, это лишь моё личное мнение. Несомненно, среди моих друзей в синтоистских кругах найдутся те, кто придёт в ярость от моих слов, заявив: «Миками говорит недопустимые вещи! Разделение ками и будд было вполне закономерным, и утверждать, будто оно нанесло ущерб государству, — возмутительно!». Тем не менее, рассматривая вопрос с исторической точки зрения, я придерживаюсь именно такого мнения. Если заглянуть в отдалённое будущее, мне кажется, что ками и будды обречены когда-нибудь вновь создать единое хозяйство. 📖 “Размышления о мировоззрении японского народа” (国民思想に関する一観察, кокумин сисō ни кансуру ити кансацу), 1932.
920
5
🧖‍♂️"Идзанаги-но Микото установил величину года" Наконец-то могу показать одну из неожиданных находок, обнаруженную в процессе работы над дипломом. Читаю, значит, трактат "Дзё:кё:рэки" за авторством Сибукава Харуми, который описывал устройство разработанной им календарной системы. А трактат этот начинается следующими строчками (перевод мой): Идзанаги-но Микото установил [величину] года. Во времена правления государя Дзимму впервые был установлен календарный метод; были упорядочены месяцы, а при наблюдениях за движением небес и теней от Солнца были определены [небесные] письмена и установлен их порядок. Написан был этот текст в 1699 году, во времена повального интереса к "Кодзики". Сам же астроном был учеником мыслителя Ямадзаки Ансай, основавшего Суйка Синто:, и также был в тесных отношениях с Цутимикадо Ясутоми... то есть с оммёдзи. Который тоже учился у Ансая и который считается основателем Цутимикадо Синто: (надо бы уже перезалить пост про это учение). Почему именно Идзанаги-но Микото? Во-первых, он породил Ками светил (т.е. Аматэрасу Оомиками и Цукуёми-но Микото); во-вторых, если заглянуть на сайт Цутимикадо Синто:, там он определяется как «Ками, завершающий [формирование] Двух начал и У Син», которые и лежат в основе календаря как руководства по ориентации в пространстве и времени. И пока я переводила этот кусок, я серьёзно задумалась: интересно, характерна ли эта идея для других течений Синто... #shinto #koyomi
746
6
Диплом защищён, а это значит, что посты скоро вернутся. :)
Диплом защищён, а это значит, что посты скоро вернутся. :)
588
7
Ув. Анна защищает дипломную работу. Выражаем всяческую поддержку и желаем удачи!
Ув. Анна защищает дипломную работу. Выражаем всяческую поддержку и желаем удачи!
511
8
🫠+3
🫠
701
9
Сегодня ничего заумного, просто смотрим на почерк Цутимикадо Ясутоми. (развороты дневника Ясутоми, "Ясутоми кё:ки")+1
Сегодня ничего заумного, просто смотрим на почерк Цутимикадо Ясутоми. (развороты дневника Ясутоми, "Ясутоми кё:ки")
703
10
☯️Сегодня (28 день 3 луны) — День Рождения Великого Государя Восточного Пика (Дунъюэ-дади, или Тайшань-фуцзюнь). Господин Пог
☯️Сегодня (28 день 3 луны) — День Рождения Великого Государя Восточного Пика (Дунъюэ-дади, или Тайшань-фуцзюнь). Господин Пограничья. Хранитель Реестра живых и умерших, определяющий продолжительность жизни каждого человека. Защищает несправедливо обвинённых и карает тех, кто того заслужил. Покровитель государственного управления и центральной власти. И одно из важнейших божеств в Оммёдо. 👁Ненавязчиво напоминаю, что у меня есть про него лекция в записи 👉👈; цена вопроса — донат от 500 рублей, для приобретения писать мне, @namuri_7. (изображение моё)
765
11
☯️ Не только "оммё:дзи": как ещё называли мастеров Оммё:до:? Сегодня для нас уже стало привычным называть мастеров Оммёдо 陰陽師 оммёдзи, т.е. мастерами Инь и Ян. Но сегодня я займусь невиданным кощунством — расшатаю этот концепт. А всё потому, что практиков Оммёдо большую часть истории называли далеко не "оммёдзи". Но для начала — почему вообще "оммёдзи"? 👁Впервые этот термин появляется в законодательном своде 大宝律令 Тайхо:рицурё: (нач. VIII в.) в качестве названия одной из должностей при Управлении Тёмного и Светлого начал (Оммё:рё:, подробнее о нём см. лонгрид). Согласно оному, коллегия из 6 оммёдзи — гадателей и одновременно знатоков геомантии — отвечала за разбор официальных запросов на проведение гадания. Загвоздка в том, что в своём нынешнем широком значении термин стал использоваться только с конца XVII (!) века — с появлением лицензий семьи Цутимикадо на ведение практики. Иначе говоря, если включить режим душнилы-историка, то называть того же Абэ-но Сэймэя "оммёдзи" за пределами периода, когда он занимал эту должность — лютый анахронизм и кощунство. Так как же называли мастеров Оммёдо, если не "оммёдзи"? ☯️Придворных мастеров — по должности. Наиболее частым обращением к всё тому же Сэймэю в современных источниках было 天文博士 "тэммон-хакасэ" (букв. "знаток астрономии") или "бывший тэммон-хакасэ"; так его обозначают и в святилищах в его честь (за исключением того, что в Киото — там его именуют 陰陽博士 "оммё:-хакасэ"). 🌟Мастеров "из народа" — 法師 "хо:си", 大夫 "тайфу", 博士 "хакасэ" и ещё куча других вариантов. Разберём конкретно эти три: — Хо:си — "Учитель Закона", т.е. буддийский монах. И нет, это не ошибка: с Оммёдо очень активно соприкасались некоторые представители Дхармы, однако отзывались о таких монахах крайне не лестно. В исследовательской литературе их называют 法師陰陽師 хо:си оммё:дзи. — Тайфу — очень условно можно перевести как "жрец" или "мастер", и далеко не всегда этот человек был сведущ именно в Оммёдо; это очень широкое обозначение служителя и исполнителя ритуалов без привязки к конкретной традиции. Сейчас в этом значении термин почти не используется. — Хакасэ — в современном японском значит "профессор" (или, при чтении "хакуси", степень PhD), а в древности — просто очень сведущего в своей сфере человека. Данное обозначение несёт в себе, по моему скромному мнению, некую атмосферу книжника. #onmyodo
1 189
12
В то время мужчине без головного убора было появляться на людях так же неприлично, как в одном белье. Потому и так радикально.))
512
13
Срочное включение из жизни Хэйанских аристократов. Однажды Фудзивара-но Санеката и Фудзивара-но Юкинари поругались из-за утамакура (достопримечательности, на которую ссылаются в поэзии) находившегося в Митиноку. Санеката так рассердился, что сбил с Юкинари головной убор. Наблюдавший за этим император Итидзё сказал Санекате: «Съезди посмотри на утамакура» и сослал его губернатором в то самое Митиноку.
457
14
Расшифровываю, значит, некоторые записи из дневника Цутимикадо Ясутоми, оммёдзи из 17-18 в., которому семья Цутимикадо обязан
Расшифровываю, значит, некоторые записи из дневника Цутимикадо Ясутоми, оммёдзи из 17-18 в., которому семья Цутимикадо обязана колоссальным влиянием. Нашлось очаровательное: ... узнал о завершении чертежа армиллярной сферы, заказанного людьми из Канто, и сочинил стихотворение по этому поводу. А вот и подтверждение тому, что Ясутоми, помимо знаний в своей сфере, обладал и тонкой душевной организацией (как и положено аристократу). Да и с астрономом Сибукава Харуми (в записях его зовут Ясуи Сантэцу) он беседует не только за календарное дело, но и за высокую литературу. 🌟 Вот так пишешь себе диплом и вдруг представляешь беседу двух древних астрономов о поэзии и прозе... и забываешь, о чём вообще писал. з.ы. стихотворение, к сожалению, не сохранилось😭
601
15
🧖‍♂️ Просто красивый талисман с молитвой об успешной операции из святилища Хирата в Токио. (фото отсюда) #shinto
🧖‍♂️ Просто красивый талисман с молитвой об успешной операции из святилища Хирата в Токио. (фото отсюда) #shinto
551
16
🌸Почему в Синто подношения Ками не выбрасывают? Мне не раз доводилось заставать дискуссии о том, как обращаться с поднесёнными Божествам яствами: съедать? выкидывать? Дискуссия эта не имеет конца, но мне в своё время очень ярко запомнился аргумент, что "в древности люди нуждались в этой пище, потому и съедали; сейчас же такой нужды нет, так что лучше просто выкинуть". И вот, вспоминая все эти дискуссии, хочу рассказать, как со съестными подношениями обращаются в Синто. 🌟Если коротко — в Синто подношения съедаются, а структура храмовых служб строится с неотъемлемыми опоясывающими частями: "совершением подношения" и "спусканием подношения". Возможно, многим людям эта идея может показаться странной. "Мы же даём эту пищу Божеству, а потом берём и съедаем? Это так странно". И вот почему для японцев это не странно. Дело в том, что при совершении подношения Ками мы подносим им не саму пищу, но благодарность за то, что у нас есть эта пища и мы можем ею поделиться. Пища, чистая вода и соль — это дар Ками, это дар природы, который обеспечивает наше существование; это их сила, которая обрела физическую форму и питает наше физическое тело. Совершая съестное подношение, ты чествуешь Ками как высокого гостя: ты старательно подбираешь лучшее, что есть в твоей кладовке, аккуратно это аранжируешь, вкладывая в каждое своё действие благодарность и осознание: этой пищи у тебя могло бы и не быть. Особенно это актуально в современности, когда многие люди перестали испытывать острую нужду и в то же время перестали осознавать, насколько же они на самом деле зависимы от сил природы. И суть подношения, опять-таки, не сама еда: у Ками нет физического тела, чтобы вкусить её буквально. Однако Они касаются этой пищи, они чувствуют людскую благодарность, и эта пища наполняется Их силой. Поэтому, если ты совершил подношение Ками едой, то раздели эту пищу со своей семьёй.☯️ #shinto #мысли
752
17
🤩 Статья: Синто во внеяпонских реалиях Синто, именуемое «неотъемлемой частью японской нации», захватывает сердца «бака-гайдз
🤩 Статья: Синто во внеяпонских реалиях Синто, именуемое «неотъемлемой частью японской нации», захватывает сердца «бака-гайдзинов», интерес коих часто уходит далеко за пределы обыденной для «японизма» погони за эстетикой. Иностранцы не просто проникаются идеями «японской национальной религии», но собирают домашние алтари, разучивают базовые молитвы и даже — едут получать сан священнослужителя в Кокугакуин или Когаккан. За пределами Японии возводятся святилища, и возводятся даже не диаспорой! Можем ли мы в этих условиях продолжать говорить о том, что «синтоистом можно только родиться», игнорируя материализовавшегося слона в комнате? Или же иноземцы просто занимаются культурной апроприацией, а потому им всем надлежит убрать руки от ещё не осквернённой нью-эйджем веры? (с) Возможно, я об этом ранее упоминала, но я — не только академический исследователь, но и в то же время практик-самоучка, о чём я не виду смысла умалчивать. И именно соединение моего интереса как практика и как академического исследователя привело к созданию 10-страничного эссе о проблемах, связанных с интернационализацией и региональной адаптацией "Синто", цитата из которого и приведена выше. Прочитать мой лонгрид можно в новом выпуске журнала "Красный кот" по этой ссылке. Рекомендую, кстати, ознакомиться со всем выпуском: там очень интересные тексты! p.s. Низкий поклон и благодарность Руслану-сэмпай за возможность показать свой текст широкому кругу людей и поучаствовать в редактуре одной из статей! #многабукав #shinto
774
18
Иероглифы... на небе? В китайской астрологии есть группа «семи восточных созвездий» (東方七宿), в которую входят созвездия 角 «рог+2
Иероглифы... на небе? В китайской астрологии есть группа «семи восточных созвездий» (東方七宿), в которую входят созвездия 角 «рог», 亢 «шея», 氐 «корень», 房 «покои», 心 «сердце», 尾 «хвост» и 箕 «веялка». В переданных древних текстах эта группа созвездий также называется 蒼龍 «лазурный дракон». Почему? А просто соедините их и посмотрите, как выглядят древнейшие формы иероглифа 龍 «дракон»🌟 #китай #древности
546
19
Вторая часть нашего списка. Продолжаем делиться теми, кто делает наше оккультное поле содержательнее и глубже: Aurora Abraxas — уникальная смесь ЗМТ и поэзии. Адоцентин — размеренный и очень честный взгляд на герметизм и церемониальную магию Заметки об онмёдо — редкий и качественный ресурс по японской эзотерической традиции онмёдō и магическим практикам Японии. Всё то, о чем у нас обычно знают очень мало. SATOR. Эзотеризм и академия — канал Семёна Петрухина, где академический подход к изучению западного эзотеризма сочетается с глубиной и отсутствием ненужной мишуры. Введение в предмет, разбор ключевых концепций и серьёзные исследования. deManyNamed Monologue — канал нашего корпоранта #deManyNamed. Разнородный, но всегда интересный материал: от практик ЗМТ и даосизма до личных размышлений, переводов и заметок о жизненном и магическом опыте. Этот список, как и первый, тоже не исчерпывающий. Мы сознательно выбрали только те проекты, которые сами регулярно читаем и уважаем за качество, честность и вклад в дело. Спасибо, что читаете нас и поддерживаете тех, кто делает работу тщательно и на совесть. П.С. Для удобства наш дорогой читатель сделал нам папку: https://t.me/addlist/lakLmKH98Vc3NjVi Renard Occultisme
0
20
Эн-но Гёдзя и ямабуси как японское переосмысление даосского сянь. Вопрос о том, знал ли основатель Сюгэндо о даосских практиках бессмертия, имеет однозначный ответ: знал, и не просто знал, но воспринимался современниками и потомками именно как живое воплощение сянь — «человека в горе», обретшего сверхъестественные способности. Наиболее развёрнутый портрет Эн-но Гёдзя как именно сянь — бессмертного отшельника — даёт «Нихон рёики». Этот текст, составленный всего через столетие после смерти основателя Сюгэндо, рисует образ, почти дословно совпадающий с даосскими описаниями святых горных отшельников сян: «С рождения он был мудр, был первым в учении… Он мечтал летать на пятицветном облаке за краем необъятного неба, быть званым во дворец горных отшельников, отдыхать в Саду вечности, лежать среди цветов и вдыхать живительный воздух. Поэтому, когда ему было уже около 50 лет, он поселился в пещере, сплёл одежду из трав, пил росу с сосновых иголок, купался в источниках чистых, смывая с себя грязь мира желаний, и читал заклинания «Кудзякуо». Он обрёл силы чудотворные, повелевал духами и богами» Каждая деталь этого описания имеет параллель в даосской традиции. «Пить росу с сосновых иголок» — прямая отсылка к практике питания «эфирной росой» (кит. фэн Лу), характерной для даосских отшельников, стремившихся заменить обычную пищу энергией ци. «Дворец горных отшельников» и «Сад вечности» — несомненные аллюзии на даосские представления о «пещерных небесах» и «благодатных землях», где обитают бессмертные. У Эн-но Гёдзя была репутация травника и знахаря. «Он умел готовить снадобья из лекарственных трав, кои находил на горах, а также выращивал их в своем огороде» В «Сёку Нихонги» прямо указывается, что ученик Эн-но Гёдзя по имени Каракуни-но Хиротари позднее занял должность Главы Аптекарского ведомства (典薬頭) при императорском дворе. Эта деталь выводит его образ за рамки просто буддийского монаха или синтоистского жреца и помещает в контекст китайской даосской традиции алхимии и травничества, где приготовление эликсиров было одним из центральных методов достижения долголетия и бессмертия. Практически все легенды об Эн-но Гёдзя содержат мотив полёта. «Нихон рёики» сообщает: «Однажды он прошёл по морю, как посуху. Он вскарабкивался на гору высотой в десять тысяч дзё и летал там, словно феникс». В другом предании он «отправился в Китай, прилетев туда на циновке вместе со своей матерью». Способность к левитации и «хождению по воздуху» — классический атрибут даосского сянь, многократно зафиксированный в «Ле сянь чжуань» («Жизнеописания выдающихся бессмертных») и других агиографических сборниках. В китайской традиции считалось, что достигший состояния бессмертного обретает «лёгкость» и может «ступать по пустоте как по твёрдой земле». Финальная часть жития Эн-но Гёдзя в большинстве версий завершается не смертью, а вознесением или обретением бессмертия. Согласно одной из легенд, «в возрасте 68 лет он стал бессмертным святым и вознёсся на небеса» В 1799 году, спустя более чем тысячу лет после его жизни, император Кокаку даровал Эн-но Гёдзя посмертный титул Синбэн-дайбосацу (神変大菩薩) — «Великий бодхисаттва-чудотворец», канонизировав его в буддийской традиции. Этот акт официально закрепил за ним статус святого, но в народном сознании он уже давно был тем, кого даосы назвали бы чжэньжэнь («истинный человек») или сянь — бессмертным, преодолевшим границы обычного человеческого существования.
0