cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

انجمن زیرشیروانی

«ما از همان خمیرۀ رویاهاییم.» دربارهٔ ادبیات و تمام روزمرگی‌های مربوط به یک دانشجوی ترجمه

Show more
Advertising posts
4 370
Subscribers
+124 hours
+397 days
+23330 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Photo unavailableShow in Telegram
آن ابرهای شگفت‌انگیز!
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
آن ابرهای شگفت‌انگیز!
Show all...
بگو، ای مرد معمایی، کدام را بیشتر دوست داری، پدرت، مادرت، خواهرت یا برادرت؟ نه پدر دارم نه مادر، نه خواهر و نه برادر. دوستانت؟ سخنی می‌گویید که معنایش تاکنون در نظرم ناشناخته مانده. وطنت؟ نمی‌دانم در کدام سرزمین جای دارد. زیبایی؟ او را دوست می‌داشتم اگر به کمال رسیده و جاودانی بود. زَر؟ از آن بیزارم همانگونه که شما از خدا بیزارید. هان، پس چه دوست داری، ای بیگانه‌ی عجیب؟ ابرها را دوست دارم، ابرهایی که در آن‌جا می‌گذرند… در آن‌جا… آن ابرهای شگفت‌انگیز. ملال پاریس، شارل بودلر، ترجمه‌ محمدعلی اسلامی ندوشن
Show all...
بگو، ای مرد معمایی، کدام را بیشتر دوست داری، پدرت، مادرت، خواهرت یا برادرت؟ نه پدر دارم نه مادر، نه خواهر و نه برادر. دوستانت؟ سخنی می‌گویید که معنایش تاکنون در نظرم ناشناخته مانده. وطنت؟ نمی‌دانم در کدام سرزمین جای دارد. زیبایی؟ او را دوست می‌داشتم اگر به کمال رسیده و جاودانی بود. زَر؟ از آن بیزارم همانگونه که شما از خدا بیزارید. هان، پس چه دوست داری، ای بیگانه‌ی عجیب؟ ابرها را دوست دارم، ابرهایی که در آن‌جا می‌گذرند… در آن‌جا… آن ابرهای شگفت‌انگیز. ملال پاریس، شارل بودلر، ترجمه‌ی محمدعلی اسلامی ندوشن
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
پل الوار و حافظ.
Show all...
I really love this lady. 🕯
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
You told me I could do anything the way no one ever had, and then, I began to actually "can".
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
Meet me in the library.
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
On the waterfront 1954, Elia Kazan
Show all...