VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔
努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。
Show more📈 Analytical overview of Telegram channel VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔
Channel VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔 (@vn_patch) in the Chinese language segment is an active participant. Currently, the community unites 12 770 subscribers, ranking 2 787 in the Art & Design category and 16 453 in the China region.
📊 Audience metrics and dynamics
Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 12 770 subscribers.
According to the latest data from 07 July, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by 173 over the last 30 days and by 6 over the last 24 hours, overall reach remains high.
- Verification status: Not verified
- Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 10.64%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 3.02% reactions from the total number of subscribers.
- Post reach: On average, each post receives 1 359 views. Within the first day, a publication typically gains 385 views.
- Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 2.
- Thematic interests: Content is focused on key topics such as ][chs, 汉化组, 本汉化, 沸点康主义, [win].
📝 Description and content policy
The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
“努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。
只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。
搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。
本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。
加入频道则视为同意上述规则。”
Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 08 July, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Art & Design category.
汉化感想 友则利奈则绪:感谢各位支持月之滨汉化组,世界终结和灾厄之人一定会在今年发,尽情期待。 ひとり02:好像没什么想说的,祝大家好好享受,有问题恳请指正 COSMOS:还是祝大家玩的愉快吧感谢大家支持~ Shirobinasoba:我和友则从2022年一起做到现在,感觉翻了这么多作了还挺有意思的,祝大家玩得愉快 汉化名单 初翻:友则利奈则绪,ひとり02 校对:ひとり02,Shirobinasoba 程序:友则利奈则绪 修图:COSMOS 测试:月之滨汉化组测试群 总监督:友则利奈则绪 制作:月之滨汉化组第11项目 补丁大小:1.2G 游戏类型:讨论生死观 游戏时长:1-2h 开坑时间:2026.1
《于你消逝的那一瞬之前(キミが消えてしまう前に)》的前置作之一。 关于本作,我写的比较走走停停,一个小时的流程,我差不多写了一个多月吧(本来因为最近事多,我应该是没有什么时间来碰汉化的,但还是选择,稍微空了点时间来把这部短篇做了,就当换心情了,哈哈哈。)。 关于这部游戏的封面上的字,其实是因为我不太会做GIF文件的汉化,所以采取了一种妥协的方案。(我本来想去找人来做的,可惜没找的会的)(大家,有谁会做GIF的字体汉化吗?能让我请教一下吗?)
〖补丁说明〗 该补丁为『月姫~完全版~』的汉化补丁,由本人基于【SHIROU神父】个人汉化补丁version 1.6 updated on 2022-03-31修改制作而成 补丁对大部分文本进行了重新校对和翻译(主要集中在翡翠、琥珀、秋叶的个人线,也就是里线) 将【SHIROU神父】在原【月姬野人汉化组】的汉化内容上进行的“润色”复原成了原文内容,删除了其添加的所有括号注释 该汉化补丁属于月姬原汉化补丁的修正补丁,请在原汉化游戏的基础上使用此补丁 〖使用方法〗 将最外层目录的【0.txt】文件复制到游戏根目录下替换即可 〖具体修改〗 1.将【SHIROU神父】润色过的部分网络梗还原成了符合原文的恰当翻译,其中大部分还原成了【月姬野人汉化组】原文内容 2.基本修正了全文的错别字,将大量错用的“的”修改为了“地”和“得” 3.润色了爱尔奎特线和希耶尔线,对爱尔奎特线的Hscene进行了部分重译修改 4.校对+重译了翡翠线,琥珀线和秋叶线出现的严重错翻,其中翡翠线Hscene,琥珀线Hscene以及秋叶线全线依照日文文本完全重译 5.补全了秋叶线共通部分不知原因缺失的文本,具体位置是志贵第一次在夜晚街道上碰到弓塚后回家后与秋叶的剧情 6.对部分选项的翻译依照日文原文进行了校对修改 7.统一了文中的称呼,翡翠对志贵的称呼统一为“志贵少爷”,琥珀对志贵的称呼从志贵先生统一为直呼其名(在志贵要求改称之后) 〖Q&A〗 Q:老月姬不是早就有完整的汉化补丁了吗,为什么又做了一个? A:我在去年9月份左右开始玩月姬,起初是直接下的【SHIROU神父】v1.6补丁的游戏,但是苦于分辨率太低,在大屏幕上玩着不太舒服 之后在vndb发现了法国月厨制作的网页版老月姬,阅读体验要好不少,但是该网页版的简中语言文本也是用的【SHIROU神父】v1.6补丁 游玩过程中,我无法忍受该个人汉化者塞进游戏的烂梗,搜索后发现该个人汉化者在贴吧被吐槽过很多次,以及其早期的补丁带有剧透 鉴于该补丁毕竟是目前唯一的完全汉化补丁,有一定的流传度,为了不让之后出现更多和我一样的受害者,决定修改制作一份新的汉化补丁 Q:为什么汉化补丁版本是0.9,而不是1.0? A:补丁虽对翡翠线,琥珀线和秋叶线的文本参照日文原文进行了大量校对修改,但是对爱尔奎特线和希耶尔线仅作了润色 同时共通线出现的翡翠,琥珀和秋叶的淫梦部分仍然采用了【SHIROU神父】的翻译,一是个人精力有限,二是该部分翻译虽有错翻但基本通顺 并不像翡翠和琥珀的个人线里的Hscene那样机翻痕迹严重,错译连篇,如果以后有时间,我会对淫梦部分进行重译,发布1.0补丁 Q:既然神父汉化版这么差,为什么不在月姬野人汉化组的汉化文本基础上制作新的补丁? A:我个人也是想从月姬野人汉化组的汉化版进行补丁制作的,但是苦于无法解包当时找到的月姬野人汉化组Tsukihime_0.9.5.9+补丁内的汉化文本 而神父汉化版的文本直接是txt文档格式的,于是便决定就在此版本上修改,后来有大佬为我提供了解包工具,我因此成功解包了月姬野人汉化组的汉化文本 但是由于当时校对进度已经进行了上百小时,没有精力再从月姬野人汉化组的汉化文本着手修改了,因此便一直这么做了下去 不过我也尽量将神父汉化塞进来的烂梗和不符合原文文风的翻译还原成解包的月姬野人汉化组的原文以及自己的重译 神父对全文进行了多少润色我也没有逐字逐句比对过,有部分润色确实给原文不通顺的地方改通顺了,但是也有部分润色给原本通顺的句子改得不通顺的 甚至有不管日文原文如何,直接按照自己想法修改汉化组译文的地方 我个人认为,如果是自己制作的个人汉化,想塞多少烂梗都跟我没关系,我不玩你的汉化就是了,但是在其他汉化组的汉化文本上随便塞入这些烂梗 是对汉化组劳动成果的毁坏,因此我认为神父的过错大于功劳 〖发布感言〗 耗时6个多月,工作之余每天抽空几个小时进行校对,终于把补丁做出来了,现在我要去好好享受其他GalGame了 感谢2dfan@原味胖次提供的解包工具,补丁内附了原月姬野人汉化组的汉化文本以及日文原版解包文本 最后想推荐给想要游玩老月姬的人法国月厨制作的网页版月姬:https://tsukiweb.holofield.fr/ 该版本分辨率更高,UI更加现代,可以切换不同版本月姬的BGM,还附带了流程图功能,并且一直在维持着更新维护,非常适合新人游玩老月姬 好了,非常感谢您可以读到这里 我们在“月姬”的其它地方再会吧
该三号布丁由: 「The Strongest Hyper Master-Homo Picnic For Love Super Pro Max Plus Ultra AKA 小鸠煲汤研究所」 以及 「新米日文遊戲中文化技術交流小組」 共同赞助推出 程序:恍兮惚兮、歌 修图:homhence、homo.mk2 OP字幕:homhence、homo.mk2 测试:草履虫 特别鸣谢:泉空、結晶の兩、恍兮惚兮、homhence、歌、零五三八、若葉睦、吾辈岂无翼乎、久遠域、羽田君 普通鸣谢:淫乱肉奴隶、没有翅膀的你 三号布丁简介: 1.该布丁属于完整版“我们没有翅膀”文本布丁,全路线汉化。 2.相比于二号布丁,对内容进行了大范围修缮。 3.完善了TIPS系统。 4.对系统UI进行了中文化完善。 俺翼布丁进化编年史: 2020年起——俺翼汉化开始,初始文本加载中 2023年5月1日——Hyper Master-Homo组成立,俺翼一号试验布丁完成,总文本量百分之十,属于测试性质的布丁。 2024年2月13日——俺翼二号布丁完成,总文本量约百分之七十(该数据以文本数占比估算,若按照文本大小估算约为百分之六十左右),该布丁包含俺翼所有共同线以及一条完整的角色支线。 2026年3月7日——俺翼三号布丁,既“我们没有翅膀”完整版布丁完成。该布丁补全了所有角色路线。 温馨提示: 1.该补丁完全免费,不参与任何商业行为。 2.下载后请于二十四小时内卸载。若该补丁与你所在地区的法律、宗教、风俗等相冲突,请立刻停止使用并卸载该补丁。 3.鉴于中国大陆、日本等地区的法律情况,请勿将补丁内容在以上区域转载或传播。 4.禁止利用该补丁参与任何商业活动。 5.禁止将该补丁用于录播、直播、广告宣传等行为。 6.该补丁仅供学习参考,禁止私自拆包、二次利用等行为。 7.非法(包括但不限于非法传播、商业利用)使用该补丁所产生的后果由本人承担,本组概不负责。 8.本补丁需安装游戏本体运行,游戏本体为本篇「俺たちに翼はない」,不是「俺たちに翼はない~Prelude~」,也不是「俺たちに翼はない AfterStory」,也不是「俺たちに翼はない R」,更不是主机版「俺たちに翼はない」。 寒花感言: 吾辈岂无翼乎: 虽然感觉自己并没有干什么,但还是说两句。从09年到26年,17年的时间,汉化组换了几茬,才终于有了汉化。我们有汉化了,但我们依旧没有翅膀。希望没有翅膀的我们也能好好品读羽田鹰志的故事,也希望没有翅膀的我们也有继续面对生活的勇气。 結晶の兩:「明日香様かわええ」 泉空: 大家好,這邊是泉空,很榮幸這次能夠在這部作品中幫上忙。 剛開始處理開頭的時候,其實我並沒有太大的興趣。 直到鷲介線的出現,大大的讓我有了興趣,他真的是一個很有魅力的男性角色。 如果有辦法把愛麗絲弄的一蹋糊塗就更好了。 p.s.當你凝視著鬼夜,鬼夜也在凝視你。 若葉睦: 这是我第一次有机会写感言,真的非常感慨。从20年入坑那时,我就听说了俺翼的大名,出于我个人对特殊叙事的偏爱(包括各种把叙事技巧玩出花的作品),一直期待着号称“日语白学”的本作的汉化。但我当时绝对想不到我能够有幸参与到汉化这部作品之中,非常感谢组长和各位组员的努力。经过这么多年的等待,我们终于有翅膀了。 Homhence: 别开玩笑了,只不过是一个汉化而已,看我们用羁绊赶出来(中略) 俺翼可不止好看而已(噔↗️噔↘️噔↗️,一阵激烈的吉他声响起) 恍兮惚兮: 前面忘了中间忘了后面忘了总之我们有翅膀了 月野小野月: 这里是小野月,接近六年的时间,小学一年级都到了小学六年级,我们没有翅膀可算有了翅膀。我很庆幸能做到善始善终,这得感谢这一路上所邂逅的形形色色的人,从最开始来看视频的观众,到一起进行汉化工作的志同道合的朋友们,贡献或多或少,但这些都是爱意的体现,而我至始至终的目的都是把我们没有翅膀这部作品传达出去,尽管过程曲折,但有一抹光照亮方向,就能坚持走下去。我们没有翅膀也是一部描写人的作品,它很独特,很怪异,但也独具韵味,无论是听闻过还是未曾听闻过的,都愿邂逅我们没有翅膀的你们能有一段难忘的体验。 感谢视频期的朋友们:我笨帅气、本色扮演、路路过、月雪游千年、某科学的恒温浩子、雨宿メランコリー、梦兮残年、羽田鷹志、sky_DarkBlue、こくら朝日_Official、yagamilaiduo、天之津、次元樱花喵ゞ、OFTNASU、伊吕、yagamilaiduo、RobberKnight、thunderwang、格里瓦斯、没顶碧潭、vantasy......... 感谢志同道合的你们:泉空、結晶の雨、恍兮惚兮、homhence、homo.mk2、歌、零五三八、若葉睦、吾辈岂无翼乎、久遠域、羽田君 感谢新米日文遊戲中文化技術交流小組给出的帮助。
