VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔
努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。
Больше📈 Аналитический обзор Telegram-канала VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔
Канал VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔 (@vn_patch) языкового сегмента Китайский является активным участником. Сейчас сообщество объединяет 12 685 подписчиков, занимая 2 820 место в категории Искусство и дизайн и 16 767 место в регионе Китай.
📊 Показатели аудитории и динамика
С момента создания невідомо проект демонстрирует стремительный рост, собрав аудиторию из 12 685 подписчиков.
Согласно последним данным от 24 июня, 2026, канал показывает стабильную активность. За последние 30 дней изменение числа участников составило 172, а за последние 24 часа — 6, при этом общий охват остаётся высоким.
- Статус верификации: Не верифицирован
- Уровень вовлечённости (ER): Средний показатель вовлечённости аудитории составляет 6.35%. В первые 24 часа после публикации контент обычно набирает 2.80% реакций от общего числа подписчиков.
- Охват публикаций: В среднем каждый пост получает 806 просмотров. В течение первых суток публикация набирает 355 просмотров.
- Реакции и взаимодействия: Аудитория активно поддерживает контент: среднее количество реакций на один пост — 1.
- Тематические интересы: Контент сосредоточен на ключевых темах, таких как ][chs, 汉化组, 本汉化, 沸点康主义, [win].
📝 Описание и контентная политика
Автор описывает ресурс как площадку для выражения субъективного мнения:
“努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。
只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。
搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。
本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。
加入频道则视为同意上述规则。”
Благодаря высокой частоте обновлений (последние данные получены 25 июня, 2026) канал поддерживает актуальность и высокий уровень охвата публикаций. Аналитика показывает, что аудитория активно взаимодействует с контентом, что делает его важной точкой влияния в категории Искусство и дизайн.
〖补丁说明〗 该补丁为『月姫~完全版~』的汉化补丁,由本人基于【SHIROU神父】个人汉化补丁version 1.6 updated on 2022-03-31修改制作而成 补丁对大部分文本进行了重新校对和翻译(主要集中在翡翠、琥珀、秋叶的个人线,也就是里线) 将【SHIROU神父】在原【月姬野人汉化组】的汉化内容上进行的“润色”复原成了原文内容,删除了其添加的所有括号注释 该汉化补丁属于月姬原汉化补丁的修正补丁,请在原汉化游戏的基础上使用此补丁 〖使用方法〗 将最外层目录的【0.txt】文件复制到游戏根目录下替换即可 〖具体修改〗 1.将【SHIROU神父】润色过的部分网络梗还原成了符合原文的恰当翻译,其中大部分还原成了【月姬野人汉化组】原文内容 2.基本修正了全文的错别字,将大量错用的“的”修改为了“地”和“得” 3.润色了爱尔奎特线和希耶尔线,对爱尔奎特线的Hscene进行了部分重译修改 4.校对+重译了翡翠线,琥珀线和秋叶线出现的严重错翻,其中翡翠线Hscene,琥珀线Hscene以及秋叶线全线依照日文文本完全重译 5.补全了秋叶线共通部分不知原因缺失的文本,具体位置是志贵第一次在夜晚街道上碰到弓塚后回家后与秋叶的剧情 6.对部分选项的翻译依照日文原文进行了校对修改 7.统一了文中的称呼,翡翠对志贵的称呼统一为“志贵少爷”,琥珀对志贵的称呼从志贵先生统一为直呼其名(在志贵要求改称之后) 〖Q&A〗 Q:老月姬不是早就有完整的汉化补丁了吗,为什么又做了一个? A:我在去年9月份左右开始玩月姬,起初是直接下的【SHIROU神父】v1.6补丁的游戏,但是苦于分辨率太低,在大屏幕上玩着不太舒服 之后在vndb发现了法国月厨制作的网页版老月姬,阅读体验要好不少,但是该网页版的简中语言文本也是用的【SHIROU神父】v1.6补丁 游玩过程中,我无法忍受该个人汉化者塞进游戏的烂梗,搜索后发现该个人汉化者在贴吧被吐槽过很多次,以及其早期的补丁带有剧透 鉴于该补丁毕竟是目前唯一的完全汉化补丁,有一定的流传度,为了不让之后出现更多和我一样的受害者,决定修改制作一份新的汉化补丁 Q:为什么汉化补丁版本是0.9,而不是1.0? A:补丁虽对翡翠线,琥珀线和秋叶线的文本参照日文原文进行了大量校对修改,但是对爱尔奎特线和希耶尔线仅作了润色 同时共通线出现的翡翠,琥珀和秋叶的淫梦部分仍然采用了【SHIROU神父】的翻译,一是个人精力有限,二是该部分翻译虽有错翻但基本通顺 并不像翡翠和琥珀的个人线里的Hscene那样机翻痕迹严重,错译连篇,如果以后有时间,我会对淫梦部分进行重译,发布1.0补丁 Q:既然神父汉化版这么差,为什么不在月姬野人汉化组的汉化文本基础上制作新的补丁? A:我个人也是想从月姬野人汉化组的汉化版进行补丁制作的,但是苦于无法解包当时找到的月姬野人汉化组Tsukihime_0.9.5.9+补丁内的汉化文本 而神父汉化版的文本直接是txt文档格式的,于是便决定就在此版本上修改,后来有大佬为我提供了解包工具,我因此成功解包了月姬野人汉化组的汉化文本 但是由于当时校对进度已经进行了上百小时,没有精力再从月姬野人汉化组的汉化文本着手修改了,因此便一直这么做了下去 不过我也尽量将神父汉化塞进来的烂梗和不符合原文文风的翻译还原成解包的月姬野人汉化组的原文以及自己的重译 神父对全文进行了多少润色我也没有逐字逐句比对过,有部分润色确实给原文不通顺的地方改通顺了,但是也有部分润色给原本通顺的句子改得不通顺的 甚至有不管日文原文如何,直接按照自己想法修改汉化组译文的地方 我个人认为,如果是自己制作的个人汉化,想塞多少烂梗都跟我没关系,我不玩你的汉化就是了,但是在其他汉化组的汉化文本上随便塞入这些烂梗 是对汉化组劳动成果的毁坏,因此我认为神父的过错大于功劳 〖发布感言〗 耗时6个多月,工作之余每天抽空几个小时进行校对,终于把补丁做出来了,现在我要去好好享受其他GalGame了 感谢2dfan@原味胖次提供的解包工具,补丁内附了原月姬野人汉化组的汉化文本以及日文原版解包文本 最后想推荐给想要游玩老月姬的人法国月厨制作的网页版月姬:https://tsukiweb.holofield.fr/ 该版本分辨率更高,UI更加现代,可以切换不同版本月姬的BGM,还附带了流程图功能,并且一直在维持着更新维护,非常适合新人游玩老月姬 好了,非常感谢您可以读到这里 我们在“月姬”的其它地方再会吧
该三号布丁由: 「The Strongest Hyper Master-Homo Picnic For Love Super Pro Max Plus Ultra AKA 小鸠煲汤研究所」 以及 「新米日文遊戲中文化技術交流小組」 共同赞助推出 程序:恍兮惚兮、歌 修图:homhence、homo.mk2 OP字幕:homhence、homo.mk2 测试:草履虫 特别鸣谢:泉空、結晶の兩、恍兮惚兮、homhence、歌、零五三八、若葉睦、吾辈岂无翼乎、久遠域、羽田君 普通鸣谢:淫乱肉奴隶、没有翅膀的你 三号布丁简介: 1.该布丁属于完整版“我们没有翅膀”文本布丁,全路线汉化。 2.相比于二号布丁,对内容进行了大范围修缮。 3.完善了TIPS系统。 4.对系统UI进行了中文化完善。 俺翼布丁进化编年史: 2020年起——俺翼汉化开始,初始文本加载中 2023年5月1日——Hyper Master-Homo组成立,俺翼一号试验布丁完成,总文本量百分之十,属于测试性质的布丁。 2024年2月13日——俺翼二号布丁完成,总文本量约百分之七十(该数据以文本数占比估算,若按照文本大小估算约为百分之六十左右),该布丁包含俺翼所有共同线以及一条完整的角色支线。 2026年3月7日——俺翼三号布丁,既“我们没有翅膀”完整版布丁完成。该布丁补全了所有角色路线。 温馨提示: 1.该补丁完全免费,不参与任何商业行为。 2.下载后请于二十四小时内卸载。若该补丁与你所在地区的法律、宗教、风俗等相冲突,请立刻停止使用并卸载该补丁。 3.鉴于中国大陆、日本等地区的法律情况,请勿将补丁内容在以上区域转载或传播。 4.禁止利用该补丁参与任何商业活动。 5.禁止将该补丁用于录播、直播、广告宣传等行为。 6.该补丁仅供学习参考,禁止私自拆包、二次利用等行为。 7.非法(包括但不限于非法传播、商业利用)使用该补丁所产生的后果由本人承担,本组概不负责。 8.本补丁需安装游戏本体运行,游戏本体为本篇「俺たちに翼はない」,不是「俺たちに翼はない~Prelude~」,也不是「俺たちに翼はない AfterStory」,也不是「俺たちに翼はない R」,更不是主机版「俺たちに翼はない」。 寒花感言: 吾辈岂无翼乎: 虽然感觉自己并没有干什么,但还是说两句。从09年到26年,17年的时间,汉化组换了几茬,才终于有了汉化。我们有汉化了,但我们依旧没有翅膀。希望没有翅膀的我们也能好好品读羽田鹰志的故事,也希望没有翅膀的我们也有继续面对生活的勇气。 結晶の兩:「明日香様かわええ」 泉空: 大家好,這邊是泉空,很榮幸這次能夠在這部作品中幫上忙。 剛開始處理開頭的時候,其實我並沒有太大的興趣。 直到鷲介線的出現,大大的讓我有了興趣,他真的是一個很有魅力的男性角色。 如果有辦法把愛麗絲弄的一蹋糊塗就更好了。 p.s.當你凝視著鬼夜,鬼夜也在凝視你。 若葉睦: 这是我第一次有机会写感言,真的非常感慨。从20年入坑那时,我就听说了俺翼的大名,出于我个人对特殊叙事的偏爱(包括各种把叙事技巧玩出花的作品),一直期待着号称“日语白学”的本作的汉化。但我当时绝对想不到我能够有幸参与到汉化这部作品之中,非常感谢组长和各位组员的努力。经过这么多年的等待,我们终于有翅膀了。 Homhence: 别开玩笑了,只不过是一个汉化而已,看我们用羁绊赶出来(中略) 俺翼可不止好看而已(噔↗️噔↘️噔↗️,一阵激烈的吉他声响起) 恍兮惚兮: 前面忘了中间忘了后面忘了总之我们有翅膀了 月野小野月: 这里是小野月,接近六年的时间,小学一年级都到了小学六年级,我们没有翅膀可算有了翅膀。我很庆幸能做到善始善终,这得感谢这一路上所邂逅的形形色色的人,从最开始来看视频的观众,到一起进行汉化工作的志同道合的朋友们,贡献或多或少,但这些都是爱意的体现,而我至始至终的目的都是把我们没有翅膀这部作品传达出去,尽管过程曲折,但有一抹光照亮方向,就能坚持走下去。我们没有翅膀也是一部描写人的作品,它很独特,很怪异,但也独具韵味,无论是听闻过还是未曾听闻过的,都愿邂逅我们没有翅膀的你们能有一段难忘的体验。 感谢视频期的朋友们:我笨帅气、本色扮演、路路过、月雪游千年、某科学的恒温浩子、雨宿メランコリー、梦兮残年、羽田鷹志、sky_DarkBlue、こくら朝日_Official、yagamilaiduo、天之津、次元樱花喵ゞ、OFTNASU、伊吕、yagamilaiduo、RobberKnight、thunderwang、格里瓦斯、没顶碧潭、vantasy......... 感谢志同道合的你们:泉空、結晶の雨、恍兮惚兮、homhence、homo.mk2、歌、零五三八、若葉睦、吾辈岂无翼乎、久遠域、羽田君 感谢新米日文遊戲中文化技術交流小組给出的帮助。
大家好,正值小黑生日之际,我们决定向大家公布:《樱花,萌放。》补丁正在重制修订中。 非常感谢汉化组成员和各位志愿者的辛勤付出。但由于《樱花,萌放。》的文本量过于庞大,修订过程中难免出现纰漏,恳请各位热心坛友帮忙反馈我们遗漏的问题。现将进行中的补丁和反馈链接发布于下。 《櫻花,萌放。》完全中文化補丁 本補丁最初發表於香港、台灣、馬來西亞等地的華人華僑社群。 本補丁為個人製作,製作者駐地為馬來西亞地區,所進行的工作皆遵守當地的法律規範。 本補丁為個人出於興趣和日語學習交流所製作的,當前為譯文參考修訂測試版0.2.0修訂1,對此還請放低期待。 補丁可能存在文本翻譯錯誤或程序錯誤,還請見諒,後續會逐步修正。 請支持Steam平台所發售的官方正版遊戲。 本中文化補丁僅供日文交流學習使用。 本補丁完全免費,禁止從事任何直播、錄播、影片投稿等活動。 本補丁是基於萌譯開源的《櫻花,萌放。》中文化補丁0.1.8製作而成,與萌譯以及其他任何個人、團體、組織無關。 若補丁內容與您所在地的法律、宗教、風俗不相容,請您立即停止使用並移除本補丁。 嚴禁將本補丁用於任何形式的商業用途,若因此觸犯法律,製作者概不負責。 Steam正版商店页面:https://store.steampowered.com/app/2899760/as_the_Nights_Reincarnation/ 反馈地址、NS版本补丁:https://moyu-switch.pages.dev/ 0.2 补丁github地址:https://github.com/Langzaigg/my-sakura-moyu 汉化原贴: https://bbs2.kdays.net/read/86392 https://kf.miaola.work/read.php?tid=960491&sf=feb v0.2.0更新内容 1.补丁中合并了官网的v1.1升级档,该升级档修正了部分脚本和音频。 2. 对文本进行了大幅调整和错误修正,由于文本量巨大,难免存在疏忽之处。直至发布还有非常多的文本未仔细校对,欢迎各位玩家指正。未来也会继续对文本进行优化。 3. 更新图形补丁,根据译文调整了一张图片中的文本。并新增了一张汉化图片。 4. 修改了op的ass字幕以适配标准的ass渲染库
大家好,正值小黑生日之际,我们决定向大家公布:《樱花,萌放。》补丁正在重制修订中。 非常感谢汉化组成员和各位志愿者的辛勤付出。但由于《樱花,萌放。》的文本量过于庞大,修订过程中难免出现纰漏,恳请各位热心坛友帮忙反馈我们遗漏的问题。现将进行中的补丁和反馈链接发布于下。 《櫻花,萌放。》完全中文化補丁 本補丁最初發表於香港、台灣、馬來西亞等地的華人華僑社群。 本補丁為個人製作,製作者駐地為馬來西亞地區,所進行的工作皆遵守當地的法律規範。 本補丁為個人出於興趣和日語學習交流所製作的,當前為譯文參考修訂測試版0.2.0修訂1,對此還請放低期待。 補丁可能存在文本翻譯錯誤或程序錯誤,還請見諒,後續會逐步修正。 請支持Steam平台所發售的官方正版遊戲。 本中文化補丁僅供日文交流學習使用。 本補丁完全免費,禁止從事任何直播、錄播、影片投稿等活動。 本補丁是基於萌譯開源的《櫻花,萌放。》中文化補丁0.1.8製作而成,與萌譯以及其他任何個人、團體、組織無關。 若補丁內容與您所在地的法律、宗教、風俗不相容,請您立即停止使用並移除本補丁。 嚴禁將本補丁用於任何形式的商業用途,若因此觸犯法律,製作者概不負責。 Steam正版商店页面:https://store.steampowered.com/app/2899760/as_the_Nights_Reincarnation/ 反馈地址、NS版本补丁:https://moyu-switch.pages.dev/ 0.2 补丁github地址:https://github.com/Langzaigg/my-sakura-moyu 汉化原贴: https://bbs2.kdays.net/read/86392 https://kf.miaola.work/read.php?tid=960491&sf=feb v0.2.0更新内容 1.补丁中合并了官网的v1.1升级档,该升级档修正了部分脚本和音频。 2. 对文本进行了大幅调整和错误修正,由于文本量巨大,难免存在疏忽之处。直至发布还有非常多的文本未仔细校对,欢迎各位玩家指正。未来也会继续对文本进行优化。 3. 更新图形补丁,根据译文调整了一张图片中的文本。并新增了一张汉化图片。 4. 修改了op的ass字幕以适配标准的ass渲染库
共欢新故岁,迎送一宵中。一转眼又到了新春佳节,值此良辰,我们【糟糟团汉化组】也给大家带来了一部全新的译作——“与叶和爱莉之后的故事太过亲密糟糕了。”。 本作是“因为妹妹太受欢迎了糟糕了。”的续作,涵盖了与本篇两位人气女主,白取 叶,浅坂 爱莉的后日谈。在享受与两位女主的甜蜜生活的同时,本作还添加了一条额外的“隐藏线路”,需要在完成两条个人线攻略后才能进行攻略。 本部作品不仅是对原作剧情的进一步补充,更是一种对美好未来的向往。希望在这样新的一年里,这样温馨平淡的日常能带给各位玩家别样的快乐体验。感谢大家能在这样美好且忙碌的时间品味我们的作品,我们【糟糟团汉化组】全体成员也在此向各位玩家致以最诚挚的敬意。 (本补丁仅供学习使用,请在下载后二十四小时内删除。 本补丁不包含游戏本体,请自行购买正版游戏本体) 游戏简介: 孟夏也还是恋爱的季节。 与一见钟情的叶修成正果,亦或者是与常年相伴的妹妹——爱莉结合—— 在缔结情缘的刻回之仪的引导下,这些都是一种可能的未来。 本部后日谈讲述了在那之后“我”(时冶)与叶和爱莉发生的故事。 说不定还有同时与她们两个交往的惊喜事件? 这是被温暖点缀的梦中世界,是温暖、甜蜜的“接下来”的故事。 不来看看这经历层层困难后终于修成正果的恋爱故事吗? 个人补充:游戏本篇“因为妹妹太受欢迎了糟糕了。”的重置工作也在火热进行中,包括但不限于对游戏文本、程序、图片、以及视频的优化,目前已经完成了共通线路的文本重置工作,希望大家能够多多支持。
大家好,这里是拯救失足少女汉化组。虽然有点晚,但还是祝大家新年快乐~ 有很多朋友问甜3和2pe的进度,目前两部作品的初翻都即将结束,校对进行了30-40%左右。由于工作比较忙,实在很难两坑同时推进,在这里说声抱歉。接下来我们会投入精力完成甜3,接下来完成2pe的汉化。 顺便说一下今后的打算。等手里的坑结束得差不多,我们可能会考虑开坑有黑长直角色的民俗旧作。 长期招募美工、校对,以及拥有日语基础的游戏测试员,有意向的大佬可以加测试群:125992096。 汉化感言:月社キサキ:制作组给Mignon磕一个吧 安济:我要杀光所有男人 早喵喵:阿巴阿巴 WTF706:这么点H够谁看? ナユタ:当初还是看见了少女世界的招募才打算加入失组的。虽然入组测试很难,进组后也没有做出太大贡献,但却意外收获了许多梦寐以求的东西。群友们个个是人才,说话又好听,我超喜欢这里的。 虽然大家都说这作一坨,不过实际上玩起来还是挺有意思的,属于虽然烂但是看着乐的类型,精美的CG更是让群友们对着男娘男主屡屡冲晕,无论如何还是想推荐给广大嘎啦给木爱好者品尝一下。 Laphect:我错了,下次不在hs里整活了。 但为什么没有金毛大小姐重口hs? 九阳电饭煲:最开始抱着这玩意儿后期会有血流成河的心态,所以我的血流成河呢? 小岚:我爱大家,亲亲😘 祝大家玩得开心,新的一年🦌到成功 非月:我八重花怎么没有hs口牙! 希罗:金色答辩,希望大伙好好品鉴一番 sorrowDMSG:带着草福的心来,拖着失望的心走 霓颂:除了一张CG是地雷(不过确实很抓眼球),其他游玩体验很好捏。世界观辣么大,要是能出2就好了…… 鳥谷:香草男娘…… 果茶姬:主角们都可爱捏…… videoJam:我去这是什么游戏……
Уже доступно! Исследование Telegram 2025 — ключевые инсайты года 
