cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Dr. Bormotucher

ایسکی املاده بعض یازمالار

Show more
Advertising posts
779
Subscribers
+324 hours
+87 days
+2930 days
Posting time distributions

Data loading in progress...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Publication analysis
PostsViews
Shares
Views dynamics
01
Татар мәгариф даирәсе (энциклопедиясе) һәм төбәкләрне өйрәнү институтының язмасы якынлашып килүче сабан туйлары турында искә төшерде. Бу уңайдан кызыксынучыларга XIX йөз сабан туйларының татарча тасвиры тәкъдим ителә.
10Loading...
02
https://t.me/InstitutTE/2605?single Интересно, что оригинал декрета об образовании Татарской АССР, судя по всему, утрачен. Причем давно. По крайней мере, уже в 1976 г. в сборнике "Декреты Советской власти" его публикация была осуществлена не с оригинала, а с копии "Положения об Автономной Татарской Социалистической Советской Республике", сверенной с первыми официальными изданиями Декрета в "Известиях", "Правде" и "Собрании узаконений и распоряжений Рабочего и Крестьянского правительства". Вряд ли пропажа оригинального документа была результатом некоей диверсии. Причина, скорее всего, в делопроизводственной неразберихе первых лет советской власти (в упомянутом сборнике многие документы опубликованы по копиям). В тот же день, 27 мая 1920 г., российским правительством были изданы постановления о подчинении войск внутренней охраны Татарской и других автономных республик начальнику войск внутренней охраны РСФСР, об организации народных комиссариатов (=министерств) Совета народных комиссаров (=правительства) Татреспублики и "Положение о народном образовании в Автономной Татарской Социалистической Советской Республике".
1670Loading...
03
Янина, опираясь на нумизматические данные, приходит к выводу, что имя "Джа'фар б. Абдаллах" Алмуш принял задолго до прибытия в Булгар халифского посольства. Т.о., утверждение Ибн Фадлана о том, что имя Джафар было принято Алмушем с его "подачи", является преувеличением. То, что над именем булгарского эмира чеканены имена халифа ал-Муктафи би-Ллаха (правил в 902-908 гг.) и саманидского эмира Исмаила б. Ахмада (правил в 892-907 гг.) говорит о том, что в момент чекана монеты Алмуш признавал верховенство над собой не только халифа, но и саманидского эмира. Это была формальность, которая говорила не о реальной политической зависимости булгарского эмира, а являлась, по-видимому, декларацией его политической и идеологической ориентации. Известно как о политических противоречиях между саманидскими эмирами и халифами-Аббасидами в начале 10 в., так и о следовании их разным мазхабам (Аббасиды были шафиитами, Саманиды - ханафитами). Возможно, выпуск монеты с такой легендой был признанием политического верховенства халифа как главы мусульман, а в идеологической плоскости демонстрировал приверженность булгарского эмира ханафитскому мазхабу, которого придерживались Саманиды (самые сильные ханафитские правители того времени). В последующем имена саманидских эмиров на булгарских монетах не чеканились.
3138Loading...
04
Янина, опираясь на нумизматические данные, приходит к выводу, что имя "Джа'фар б. Абдаллах" Алмуш принял задолго до прибытия в Булгар халифского посольства. Т.о., утверждение Ибн Фадлана о том, что имя Джафар было принято Алмушем с его "подачи", является преувеличением. То, что над именем булгарского эмира чеканены имена халифа ал-Муктафи би-Ллаха (правил в 902-908 гг.) и саманидского эмира Исмаила б. Ахмада (правил в 892-907 гг.) говорит о том, что в момент чекана монеты Алмуш признавал верховенство над собой не только халифа, но и саманидского эмира. Это была формальность, которая говорила не о реальной политической зависимости булгарского эмира, а являлась, по-видимому, декларацией его политической и идеологической ориентации. Известно как о политических противоречиях между саманидскими эмирами и халифами-Аббасидами в начале 10 в., так и о следовании их разным мазхабам (Аббасиды были шафиитами, Саманиды - ханафитами). Возможно, выпуск монеты с такой легендой был признанием политического верховенства халифа как главы мусульман, а в идеологической плоскости демонстрировал приверженность булгарского эмира ханафитскому мазхабу, которого придерживались Саманиды (самые сильные ханафитские правители того времени). В последующем имена саманидских эмиров на булгарских монетах не чеканились.
10Loading...
05
Обломок одной из самых ранних булгарских монет - дирхема, чеканенного эмиром Джа'фаром б. Абдаллахом (Алмушем) в самом начале Х в. (но не позднее 907 г.), и реконструкция легенды (надписей на монете), осуществленная С.А.Яниной. (Янина С.А. Новые данные о монетном чекане Волжской Болгарии Х в. // Материалы и исследования по археологии СССР. - № 111. - М., 1962. - С. 179-204).
2956Loading...
06
На всякий случай - еще один полезный ресурс, посвященный филологии алтайских языков. Много словарей и учебных пособий, в том числе по классическим тюрко-мусульманским языкам. https://altaica.ru/
3078Loading...
07
Как известно, полноценное изучение истории российских мусульман невозможно без знания истории Центральной Азии. Стоит обратить внимание на сайт исследователя этого региона С.Н.Абашина, собравшего и выставившего в общем доступе сотни изданий и статей по истории и этнографии ЦА. Спасибо ему. https://abashin.org/
2408Loading...
08
1) 22 мухаррама 959 г.х. = 19 января 1552 г. Указ [санджак]бею Родоса. Ранее тебе был направлен мой высочайший указ относительно отправки к моему Порогу Счастья дочери находившегося под стражей на Родосе и казненного татарского мирзы Бебек-Султана. С того времени она [при дворе] так и не появилась. Повелеваю: ныне, по прибытии с моим высочайшим указом ханского слуги Мехмеда, безотлагательно отправь к моему Порогу Счастья дочь вышеозначенного, приставив к ней толкового и надежного человека. Приставленный к ней человек должен быть в высшей степени надежным, дабы они надежно оберегали ее в пути и целой и невредимой доставили к моему Порогу Счастья. 2) 5 раби II 959 г.х. = 31 марта 1552 г. Указ эминам пристани, находящимся в Кафе . Ныне туда  в сопровождении слуги Девлет-Гирей-хана Мехмеда отправлена жена Бебек-Султана. Повелеваю: по ее прибытии с [этим] моим высочайшим указом, пусть в пути и на пристанях никто не посягает на вышеозначенную супругу Бебек-Султана, ее сына и ее имущество.
2715Loading...
09
Человеческая драма нашла отражение в двух османских документах 1552 г. В январском указе султан выговаривает своему наместнику-санджакбею на острове Родос за задержку с отправкой к своему двору дочери казненного на острове татарского мирзы. В конце марта был издан указ эминам (распорядителям) кафинской пристани о не причинении неудобств супруге казненного и их сыну, вернувшимся в Крым. Можно предположить, что причиной задержки с отправкой девушки в Стамбул было нежелание матери и дочери недавно казненного аристократа расставаться, ну а родосский наместник, видимо, вошел в положение и хотел спустить дело "на тормозах". Однако Порта проявила принципиальность... Что ждало девушку в Стамбуле, мы не знаем, но точно знаем, что она не могла стать наложницей султана: наложницами могли быть только иноверки-невольницы, мусульманки могли становиться только законными женами. Ясно лишь, что султан сам хотел принять участие в судьбе дочери крымского аристократа. Может быть, выдать ее замуж за одного своих приближенных:
2556Loading...
10
Указ [санджак]бею и кадию Кафы. Поскольку женщины по имени Камер дочь Абдуллаха, Аиша дочь Абдуллаха, Фатима дочь Мустафы, другая Фатима дочь Абдуллаха, Ясемин дочь Абдуллаха, Фатима дочь Пир-Али, другая Фатима дочь Абдуллаха, Саневбер дочь Абдуллаха занимались непристойными делами (yaramazlıkta olunmağın), ныне приказываю сослать их в богохранимую Кафу и повелеваю: по прибытии их туда в ссылку с этим моим высочайшим указом отныне не отпускай их в эту сторону (т.е. в Стамбул).
2604Loading...
11
Стамбул был и остается одним из крупнейших городов мира. Как известно, в большом городе - большие пороки. Правительство высылало из больших городов тех, кто не был изобличен в явных преступлениях, но чье поведение признавалось порочным или неблагонадежным. В 1552 г. не повезло нескольким женщинам, которых (очевидно, за занятие проституцией) сослали из Стамбула в Кафу (ныне Феодосия в Крыму). Т.о., Кафа для Стамбула служила своеобразным аналогом "101-го километра" для позднесоветской Москвы. Обращает на себя внимание большое количество женщин с отчеством "дочь Абдуллаха". Очевидно, все или часть из них были новообращенными мусульманками, т.к. именем Абдаллах ("раб Божий") часто называли отцов новообращенных мусульман. Скорее всего, до принятия ислама они были невольницами. Никаких подробностей их биографий мы не знаем:
2647Loading...
12
Некоторые свойства пятницы по произведению Муслихуддина Языджи: Cum'a gün ider olursan sohbeti, Ol togan oğlan halim ola kati, Talihi meymun ola, bahtı sa'id, Hem gide dünya sarayından şehid. Gicesi olursa sohbet, dime yok, Togar olursa veled, fehm ede çok. Если будешь совершать соитие в пятницу, Рожденный от этого ребенок будет очень ласков, Его ждет благополучная судьба, он будет счастлив. И уйдет он из этого мира шахидом. Не отказывайся от соития, если оно будет приходиться в ночь на субботу: Если родится ребенок, он будет очень рассудительным.
3137Loading...
13
В Национальном музее Татарстана хранится богато оформленный список (рукопись) поэмы "Малхама" (или "Шамсия"), которая представляет собой перевод одноименной (?) персидской поэмы на османский язык, осуществленный Муслих ад-Дином (или Салах ад-Дином) Языджи в 811 г. хиджры (1407-1408 г.). Манускрипт принадлежал личной библиотеке предпоследнего мамлюкского султана Кансуха ал-Гури (правил в 1501-1516 гг.). "Шамсия" - произведение в жанре зерцала. Содержит краткие  сведения о происхождении дней недели и месяцев, их свойствах, о природных явлениях, о правилах поведения государя. Некоторые сведения из "Шамсии" (например, о свойствах дней недели) использованы в письменном памятнике начала 19 в. "Таварих-и Булгария" Хисамутдина б. Шарафутдина Муслими. Иллюстрация: последние листы списка "Малхама" (не из Национального музея РТ).
3056Loading...
14
Образец "мягкой силы" по-узбекски: брошюра "Узбекская кухня" на современном узбекском языке и арабской графике для зарубежных (в основном афганских) соотечественников. https://t.me/yashilkitobxona/1282
4837Loading...
15
Бабуриләр нәселе вәкиле Җиһангир патшаның хөсн-е хатт (матур язу) үрнәкләре һәм миньятүрләр тупламыннан бер бит (төркичә һәм фарсыча шигырьләр). 17 йөз. Нәстәгъликъ хатты күңелне җилкетә... Лист из собрания образцов каллиграфии и миниатюр, принадлежавшего великому моголу Джахангиру. 17 в. Почерк насталик завораживает... https://t.me/turkkitabxanasi/5826?single
4602Loading...
16
Бабуриләр нәселе вәкиле Җиһангир патшаның хөсн-е хатт (матур язу) үрнәкләре тупламыннан бер бит (төркичә һәм фарсыча шигырьләр). 17 йөз. Нәстәгъликъ хаттының классик төре безнең төбәккә бик үк хас булмаса да, күңелне җилкетә... https://t.me/turkkitabxanasi/5826?single
170Loading...
17
Ватаным меним – Къырым Селям сизге, къулан чёллер, Эфсаневий Аюв дагъ, Къара денъиз, мавы коклер, Берекетли багъча-багъ. Сизни кордим мен ресимде, Хатырамда къалдырдым… Денъиз аля даа эсимде, Еллер туфан чалдырды. Эшиттим мен сен акъкъынъда Къартанамдан, бабамдан, Эшиттим мен сен акъкъынъда Юксек къале, кобадан. Ве бугунь де сеннен иле Юзь-юзьге де корюштим, Фикиримни, хаялымны Бирлей-бирлей болюштим. «Азиз Къырым, ана юртум, Меним тувгъан Ватаным! Азиз Къырым, мен де сенинъ Торунынъым, тамырынъ!»                    Рустем Халилов
50311Loading...
18
И так бывает) https://t.me/samuraiwithout/61
4404Loading...
19
Аят Аль-Курси, написанный каллиграфическим стилем «куфи мурабба»
3718Loading...
20
Надпись на пломбе кольчуги из фондов бывшего НКЦ "Казань": اموال مصطفی خان ۶ ذی حجه سنه ۱۷ ۱۶ رومیه Перевод: "Имущество Мустафа-хана 6 зуль-хиджжа 17-го года 16-го [года] по европейскому летосчислению". (Чтение Фатхоллаха Зоуги (فتح الله ذوقی).
4082Loading...
21
Надпись на пломбе кольчуги из фондов бывшего НКЦ "Казань": اموال مصطفی خان ۶ ذی حجه سنه ۱۷ ۱۶ رومیه Перевод: "Имущество Мустафа-хана 6 зуль-хиджжа 17-го года 16-го [года] по европейскому летосчислению". (Чтение Фатхоллаха Зоуги (فتح الله ذوقی).
10Loading...
22
Правило, что в ордыноведении и, шире, тюркологии многое было открыто раньше, чем ты думаешь, сработало и в этот раз. Как сообщил коллега Канат Ускенбай, впервые полное имя золотоордынского поэта Кутба по трактату Ахмада Тарази установил американский историк Девин Девиз, о чем написал в своей статье, опубликованной в 2005 г. Об этом же говорится в недавней статье Хироюки Нагамине: Hiroyuki Nagamine. Where Was Sarai, the “Capital” of the Jochid Ulus? Some Perspectives for Research on Sarai. In: Crossroads, 04 Oct 2023. Это никоим образом не умаляет значимости труда, вложенного коллегами из Ирана, а лишь еще раз показывает, что открытия могут быть сделаны при внимательном обращении и к давно известным текстам.
4123Loading...
23
Надпись на пломбе кольчуги из фондов бывшего НКЦ "Казань": اموال مصطفی خان ۶ ذی حجه سنه ۱۷ ۱۶ رومیه Перевод: "Имущество Мустафа-хана 6 зуль-хиджжа 17-го года 16-го [года] по европейскому летосчислению". (Чтение Фатхоллаха Зоуги (فتح الله ذوقی).
10Loading...
24
Дуслар, барыгызны да иске имлядагы китаплар тупланган иң зур бәйсез һәм ирекле электрон китапханәгә ярдәм итәргә чакырам! @sehifeleribiz китапханәсен бер мөхтәрәм кардәшебез алып бара. Бүген әлеге сайтта иске имляда меңләгән китап, вакытлы матбугат һ.б. төрле-төрле чыганаклар җыелган. Боларның күпчелегенә тулысынча бушлай ирешеп була! Ә кайбер китапларның хәтта төрле еллардагы басмалары белән дә танышу мөмкин. Иң мөһиме – моңарчы интернетта тормыш күрмәгән китаплар да цифрлаштырылып, көннән-көн китапханәгә өстәлә бара. Проект даими эшләсен өчен, сез дә матди ярдәм күрсәтә аласыз. 👉🏻 https://boosty.to/sehifelerimiz сайты аша проектка аена 200, 500, яисә 1000 сум фида итә башларга була. Исәпләп карыйк: әгәр каналыбызның һәрбер язучысы аена бер кофе бәясен проект хисабына күчереп торса, проект ай саен 175 000 сумлык бюджетка ия булачак! Бәйсез һәм ирекле булуы, һәрберебезгә дә дини-милли-әдәби мираска ирешү мөмкинлекләрен ачу проектның төп максатлары булып тора.
3482Loading...
25
Үз тарафыбыздан фарси телен өйрәнү өчен иң алдынгы дәреслекләрдән Бөньяд-ы Сәгъди оешманың дәреслекләрен тәкъдим итәбез: https://t.me/bunyadi_saadi https://t.me/sehifeleribiz/898 Һәм илебездә инкыйлабка кадәр бастырылган фарси телле яки аның белән бәйле китапларны: https://t.me/sehifeleribiz/1131
3542Loading...
26
Люблю не могу персидские поучительные истории. Однажды к царю Сулейману в его царский шатёр в Иерусалиме пришёл очень испуганный человек: — Сегодня я встретил ангела Азраила (*ангела смерти). Он очень зло посмотрел на меня, и я боюсь, что он убьёт меня. — Азраил ‒ один из ангелов Всевышнего, и он ничего не делает без повеления Бога. Но что же ты хочешь от меня? — Я прошу, чтобы ты меня отправил как можно дальше из этой страны. Говорят, что ты можешь повелевать ветром. Я прошу, чтобы ты приказал ветру отнести меня в Хиндустан. Я хочу быть как можно дальше оттуда, где повстречал Азраила. — Жизнь и смерть не в моей власти, но ветры действительно мне подчиняются. Хорошо, будь по-твоему. Человек сел на волшебный ковёр Сулеймана, и ветер доставил его за пару минут в Хиндустан. Через пару дней Сулейман повстречал Азраила. — О Азраил! Позавчера ко мне приходил человек с жалобой на тебя. Сказал, что ты так зло посмотрел на него, что у него душа ушла пятки. Он попросил меня отправить его как можно дальше, в Хиндустан, так как очень боялся, что ты его убьёшь. Мне вот интересно, зачем же ты так его напугал, что он бросил здесь всё и отправился за тридевять земель? — Я без повеления Бога ничего не делаю. Взгляд мой не был злым. Я очень удивился, когда увидел этого человека в Иерусалиме, потому что мне был отдан приказ забрать его душу в Хиндустане через день. Я подумал, как же он может быть через день в Хиндустане, если он сейчас в Иерусалиме? Даже будь он птицей, он не смог бы так быстро преодолеть такое расстояние. Но когда пробил его час, я действительно нашёл его в Хиндустане и, конечно, сразу же лишил его жизни. Сулейман сказал: — Да, от всего можно убежать, лишь от смерти не убежишь. В нужный час этот человек должен был быть в Хиндустане, и не было у него иного способа туда добраться, кроме как на крыльях ветра. Он сам своими ногами пришёл ко мне, сам высказал своё желание оказаться в Хиндустане и таким образом сам расписался под тем, что ему предначертано.
3837Loading...
27
Бүген - фарсы теле көне. Милли мәдәниятебез тарихында фарсы теленең әһәмияте турында күп язылды һәм күп язылачак. Ислам диненең күп хакыйкатьләре, мөселман мәдәниятенең күп казанышлары 19 гасыр ахырына кадәр бабаларыбызга фарсы теле аша ирешкән. Халкыбызның күп галимнәре һәм әдипләре фарсы телен белгәннәр, кайберәүләре хәтта гыйльми хезмәтләр һәм әдәби әсәрләр иҗат иткәннәр, тарихи язмалар төзегәннәр. Телебез нәкъ фарсыдан кергән сүзләр һәм гыйбарәләр исәбенә баеп*, Алтын Урда дәвереннән башлап халыкара аралашу телләренең берсе булып киткән, һәм бу вазифасын Рус дәүләтендә дә 19 йөзгә кадәр үтәгән. Кызганычка каршы, кайбер милләттәшләребез гарәп һәм фарсы телләренең тарихыбыздагы әһәмиятен тануны туган телебезне кимсетү дип кабул итәләр. Бу ялгыш, хәтта зарарлы фикер. Фарсы телендә дә төрки алынмалар аз түгел (гарәп алынмаларының күплеген әйтеп тә тормыйм). Бу алынмалар фарсы теленә зарар китерделәрме? - Юк, киресенчә, аны баеттылар, димәк, көчәйттеләр генә. Кыскасы, җаегыз чыкса, фарсы телен өйрәнегез - үз телебезне баетыр өчен, потенциалын ачар өчен менә дигән чара ул. * Гарәп сүзләре дә телебезгә фарсы теле аша кергәннәр.
6018Loading...
28
Харәземле шагыйрь Мирхәйдәр Харәзми язганча: «Мин ки пешердем бу ләзиз ашны, Шәех Низамидин алып чашны»
10Loading...
29
Очень важное для изучения истории Золотой Орды открытие уважаемого коллеги из Ирана Али Тароми (علی طارمی) и помогшего подтвердить его догадку коллеги Ашки Нура (عشقی نور). В трактате автора первой половины 15 в. Ахмада б. Худайдада Тарази "Фунун ал-балага" ("Приемы красноречия"), посвященном тимуриду Улугбеку, приведены примеры метафор, аллегорий и прочих изобразительных средств, использовавшихся в персо- и тюркоязычной поэзии. В качестве одного из примеров в трактате приведены четыре бейта из стихотворения "красноречивейшего из современников, Кутб ад-Дина Сараи". Как выяснилось, это фрагмент из поэмы Кутба "Хосров и Ширин", посвященной золотоордынскому хану Тинибеку, сыну хана Узбека. Таким образом, полное имя автора тюркоязычной поэмы "Хосров и Ширин" - Кутб ад-Дин Сараи, а "Кутб" - его тахаллус (псевдоним). Заслуживает внимания, что в известном ныне единственном дошедшем до нас списке произведения, хранящемся в Национальной библиотеке Франции и датированном 1388 г., отсутствует два из этих четырех бейтов. Т.е. трактат Тарази, возможно, позволяет немного приблизиться к первоначальному тексту поэмы Кутба. Поздравляем коллег с большой исследовательской удачей и желаем им новых открытий. https://t.me/bakhshies/35 https://t.me/bakhshies/36
42011Loading...
30
На этот момент обращал внимание еще М.А.Усманов в 1972 г.
3764Loading...
31
Бывает так, что имя или элемент имени исторического персонажа под пером какого-нибудь исследователя переиначивается, и в этом виде получает широкое распространение. В казахстанской историографии таким устоявшимся конструктом является искусственная нисба "Жалаири" при имени касимовского хрониста начала 17 в. Кадыр-Али-бека, введенная в оборот одним из исследователей 20 в. Как известно, сам Кадыр-Али-бек называет себя "джалаир Кадыр-Али-бек (~бий)" ("Кадыр-Али-бек (~бий) [из племени] джалаир~жалаир") или просто "Кадыр-Али-бек (~бий)", но нигде не приводит нисбу "Жалаири". Вроде бы нет принципиальной ошибки, т.к. Жалаири и означает означало бы "джалаирский, относящийся к племени джалаир". Тем не менее, это неточность, а история - наука точная (как добавлял один наш университетский наставник: "в отличие от математики" :)
4338Loading...
32
Мылтык-әндаз - стрелец. Җөмлә урыс падишаһы Барис Фидыравичның хөкеме ярлыгы белән уңда-сулда карачу газамәт бикләре ултырып, күчә-күчә, урам-урам мылтык-әндазлар җәлаләт вә сәясәт белән кул кушырып торыр. ([Урыс патшасы Борис Федорович Годунов хөкеме белән 1602 елда Ханкирмән (Касыйм) тәхетенә Уразмөхәммәд ханны утырту мәрасиме тасвирлана:] "Барлык урыс падишаһы Борис Федоровичның хөкеме ярлыгы белән [Уразмөхәммәд ханнан] уңда-сулда бөек карачы бәкләре утырып, юл-юл, урам-урам мылтыкчылар (стрелецлар) вәкарь һәм тәртип белән кул кушырып торалар"). Кадыйргали бик. [Җамигыт-тәварих] #ОнытылганМәгънәләр
3856Loading...
33
Обсуждаемый вопрос действительно важен с точки зрения сохранения татарского языка. Татарский столетиями сохранялся и развивался благодаря тому, что в условиях господства до 1920-х гг. конфессиональной идентичности рассматривался его носителями не только как родной и бытовой язык, но и как язык Ислама. Ныне на этой площадке в силу объективных и субъективных причин его вытесняет русский язык. Уверенно сохраниться в качестве живого разговорного в нынешних условиях он тоже сможет только при сохранении тесной связи с исламской культурой и исламским просвещением. Вагазов на татарском для этого, конечно, недостаточно. Как минимум хорошо бы наладить возможно более широкое начальное религиозное просвещение на татарском для всех детей мусульман там, где преобладает татароязычное население. Благо есть немало дореволюционных учебников и пособий. А родителям-татарам, болеющим за язык, хорошо бы осознать необходимость религиозного просвещения детей и показывать личный пример. https://t.me/islamiccapital/4235
1 2247Loading...
34
Иерархия мировых языков в трактате Алишера Навои "Суждение о двух языках" (محاکمه اللغتین): 《Из всех языков арабский язык является избранным и исключительным благодаря своей образности и изяществу, и никто из наделенных речью не смог бы предъявить к нему каких либо притязаний. Слова его верные и указывают истинный путь, ибо слова Всеведущего Господа, да будет Он велик и славен, и их неподражаемый строй снизошли к нам на этом языке. Благословенные хадисы Пророка, да благословит и да приветствует его Аллах, сказаны тоже на этом языке. Великие угодники и высокодостойные шейхи, да освятит Аллах их усыпальницы, высказанные ими поучения и наставления, а также красивые изречения, которые они облачали в одежды написания, - большей частью осуществляли посредством благословенных выражений, благодатных слов и иносказаний... Кроме арабского, есть еще три языка, основных и богатых. Эти языки украшают речь говорящих на них сокровищем своих выражений, каждый из них имеет много ответвлений. Происхождение этих основных языков - тюрки, фарси и хинди - восходит к трем сыновьям пророка Ноя, да благословит их Аллах, - Яфету, Симу и Хаму.》
51117Loading...
35
Иерархия мировых языков в трактате Алишера Навои "Суждение о двух языках" (محاکمه اللغتین): 《Из всех языков арабский язык является избранным и исключительным благодаря своей образности и изяществу, и никто из наделенных речью не смог бы предъявить к нему каких либо притязаний. Слова его верные и указывают истинный путь, ибо слова всеведущего господа, да будет он велик и славен, и их неподражаемый строй снизошли к нам на этом языке. Благословенные хадисы Пророка, да благословит и да приветствует его Аллах, сказаны тоже на этом языке. Великие угодники и высокодостойные шейхи, да освятит Аллах их усыпальницы, высказанные ими поучения и наставления, а также красивые изречения, которые они облачали в одежды написания, - большей частью осуществляли посредством благословенных выражений, благодатных слов и иносказаний... Кроме арабского, есть еще три языка, основных и богатых. Эти языки украшают речь говорящих на них сокровищем своих выражений, каждый из них имеет много ответвлений. Происхождение этих основных языков - тюрки, фарси и хинди - восходит к трем сыновьям пророка Ноя, да благословит их Аллах, - Яфету, Симу и Хаму.》
10Loading...
36
Башлангыч мәктәпнең 4 нче сыйныф укучысы Нигъмәтулла Әхмәдфәез угылына афәрин (мактау) кәгазе. Атбасар шәhәре, 1 май 1916 ел. 《Мәктәб-е ибтидаия таләбәсеннән Нигъмәтулла Әхмәдфәез угылына гүзәл күрелдеке өчен һәм дәресенә иҗтиһад иттеке өчен мөкяфәтән вирелде 1334 сәнә-и һиҗрия, 1916 сәнә май 1. Дәрес назыйры: имам вә мөгаллим Фәтхеррахман Әфләтунов》 https://t.me/revisionhistory/285?single
3773Loading...
37
Мускусница второй половины 18 в. Тот случай, когда надпись на предмете позволила установить назначение целого ряда подобных изделий. Отсюда.
4203Loading...
38
Здание в комплексе "Ходжа Булгар". Бухара, начало 19 в. https://rusrav.uz/2018/01/18/mechetmedresemaktab-hodzha-bulgor/
5188Loading...
39
Караван-сарай "Ногай". Бухара, 1720-1721 гг. https://canaan.travel/ru/uzbekistan/objects/caravanserai-nugai
1 78110Loading...
Татар мәгариф даирәсе (энциклопедиясе) һәм төбәкләрне өйрәнү институтының язмасы якынлашып килүче сабан туйлары турында искә төшерде. Бу уңайдан кызыксынучыларга XIX йөз сабан туйларының татарча тасвиры тәкъдим ителә.
Show all...
https://t.me/InstitutTE/2605?single Интересно, что оригинал декрета об образовании Татарской АССР, судя по всему, утрачен. Причем давно. По крайней мере, уже в 1976 г. в сборнике "Декреты Советской власти" его публикация была осуществлена не с оригинала, а с копии "Положения об Автономной Татарской Социалистической Советской Республике", сверенной с первыми официальными изданиями Декрета в "Известиях", "Правде" и "Собрании узаконений и распоряжений Рабочего и Крестьянского правительства". Вряд ли пропажа оригинального документа была результатом некоей диверсии. Причина, скорее всего, в делопроизводственной неразберихе первых лет советской власти (в упомянутом сборнике многие документы опубликованы по копиям). В тот же день, 27 мая 1920 г., российским правительством были изданы постановления о подчинении войск внутренней охраны Татарской и других автономных республик начальнику войск внутренней охраны РСФСР, об организации народных комиссариатов (=министерств) Совета народных комиссаров (=правительства) Татреспублики и "Положение о народном образовании в Автономной Татарской Социалистической Советской Республике".
Show all...
Институт Татарской энциклопедии

Янина, опираясь на нумизматические данные, приходит к выводу, что имя "Джа'фар б. Абдаллах" Алмуш принял задолго до прибытия в Булгар халифского посольства. Т.о., утверждение Ибн Фадлана о том, что имя Джафар было принято Алмушем с его "подачи", является преувеличением. То, что над именем булгарского эмира чеканены имена халифа ал-Муктафи би-Ллаха (правил в 902-908 гг.) и саманидского эмира Исмаила б. Ахмада (правил в 892-907 гг.) говорит о том, что в момент чекана монеты Алмуш признавал верховенство над собой не только халифа, но и саманидского эмира. Это была формальность, которая говорила не о реальной политической зависимости булгарского эмира, а являлась, по-видимому, декларацией его политической и идеологической ориентации. Известно как о политических противоречиях между саманидскими эмирами и халифами-Аббасидами в начале 10 в., так и о следовании их разным мазхабам (Аббасиды были шафиитами, Саманиды - ханафитами). Возможно, выпуск монеты с такой легендой был признанием политического верховенства халифа как главы мусульман, а в идеологической плоскости демонстрировал приверженность булгарского эмира ханафитскому мазхабу, которого придерживались Саманиды (самые сильные ханафитские правители того времени). В последующем имена саманидских эмиров на булгарских монетах не чеканились.
Show all...
Dr. Bormotucher

Обломок одной из самых ранних булгарских монет - дирхема, чеканенного эмиром Джа'фаром б. Абдаллахом (Алмушем) в самом начале Х в. (но не позднее 907 г.), и реконструкция легенды (надписей на монете), осуществленная С.А.Яниной. (Янина С.А. Новые данные о монетном чекане Волжской Болгарии Х в. // Материалы и исследования по археологии СССР. - № 111. - М., 1962. - С. 179-204).

Янина, опираясь на нумизматические данные, приходит к выводу, что имя "Джа'фар б. Абдаллах" Алмуш принял задолго до прибытия в Булгар халифского посольства. Т.о., утверждение Ибн Фадлана о том, что имя Джафар было принято Алмушем с его "подачи", является преувеличением. То, что над именем булгарского эмира чеканены имена халифа ал-Муктафи би-Ллаха (правил в 902-908 гг.) и саманидского эмира Исмаила б. Ахмада (правил в 892-907 гг.) говорит о том, что в момент чекана монеты Алмуш признавал верховенство над собой не только халифа, но и саманидского эмира. Это была формальность, которая говорила не о реальной политической зависимости булгарского эмира, а являлась, по-видимому, декларацией его политической и идеологической ориентации. Известно как о политических противоречиях между саманидскими эмирами и халифами-Аббасидами в начале 10 в., так и о следовании их разным мазхабам (Аббасиды были шафиитами, Саманиды - ханафитами). Возможно, выпуск монеты с такой легендой был признанием политического верховенства халифа как главы мусульман, а в идеологической плоскости демонстрировал приверженность булгарского эмира ханафитскому мазхабу, которого придерживались Саманиды (самые сильные ханафитские правители того времени). В последующем имена саманидских эмиров на булгарских монетах не чеканились.
Show all...
Обломок одной из самых ранних булгарских монет - дирхема, чеканенного эмиром Джа'фаром б. Абдаллахом (Алмушем) в самом начале Х в. (но не позднее 907 г.), и реконструкция легенды (надписей на монете), осуществленная С.А.Яниной. (Янина С.А. Новые данные о монетном чекане Волжской Болгарии Х в. // Материалы и исследования по археологии СССР. - № 111. - М., 1962. - С. 179-204).
Show all...
На всякий случай - еще один полезный ресурс, посвященный филологии алтайских языков. Много словарей и учебных пособий, в том числе по классическим тюрко-мусульманским языкам. https://altaica.ru/
Show all...
Как известно, полноценное изучение истории российских мусульман невозможно без знания истории Центральной Азии. Стоит обратить внимание на сайт исследователя этого региона С.Н.Абашина, собравшего и выставившего в общем доступе сотни изданий и статей по истории и этнографии ЦА. Спасибо ему. https://abashin.org/
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
1) 22 мухаррама 959 г.х. = 19 января 1552 г. Указ [санджак]бею Родоса. Ранее тебе был направлен мой высочайший указ относительно отправки к моему Порогу Счастья дочери находившегося под стражей на Родосе и казненного татарского мирзы Бебек-Султана. С того времени она [при дворе] так и не появилась. Повелеваю: ныне, по прибытии с моим высочайшим указом ханского слуги Мехмеда, безотлагательно отправь к моему Порогу Счастья дочь вышеозначенного, приставив к ней толкового и надежного человека. Приставленный к ней человек должен быть в высшей степени надежным, дабы они надежно оберегали ее в пути и целой и невредимой доставили к моему Порогу Счастья. 2) 5 раби II 959 г.х. = 31 марта 1552 г. Указ эминам пристани, находящимся в Кафе . Ныне туда  в сопровождении слуги Девлет-Гирей-хана Мехмеда отправлена жена Бебек-Султана. Повелеваю: по ее прибытии с [этим] моим высочайшим указом, пусть в пути и на пристанях никто не посягает на вышеозначенную супругу Бебек-Султана, ее сына и ее имущество.
Show all...
Человеческая драма нашла отражение в двух османских документах 1552 г. В январском указе султан выговаривает своему наместнику-санджакбею на острове Родос за задержку с отправкой к своему двору дочери казненного на острове татарского мирзы. В конце марта был издан указ эминам (распорядителям) кафинской пристани о не причинении неудобств супруге казненного и их сыну, вернувшимся в Крым. Можно предположить, что причиной задержки с отправкой девушки в Стамбул было нежелание матери и дочери недавно казненного аристократа расставаться, ну а родосский наместник, видимо, вошел в положение и хотел спустить дело "на тормозах". Однако Порта проявила принципиальность... Что ждало девушку в Стамбуле, мы не знаем, но точно знаем, что она не могла стать наложницей султана: наложницами могли быть только иноверки-невольницы, мусульманки могли становиться только законными женами. Ясно лишь, что султан сам хотел принять участие в судьбе дочери крымского аристократа. Может быть, выдать ее замуж за одного своих приближенных:
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
Указ [санджак]бею и кадию Кафы. Поскольку женщины по имени Камер дочь Абдуллаха, Аиша дочь Абдуллаха, Фатима дочь Мустафы, другая Фатима дочь Абдуллаха, Ясемин дочь Абдуллаха, Фатима дочь Пир-Али, другая Фатима дочь Абдуллаха, Саневбер дочь Абдуллаха занимались непристойными делами (yaramazlıkta olunmağın), ныне приказываю сослать их в богохранимую Кафу и повелеваю: по прибытии их туда в ссылку с этим моим высочайшим указом отныне не отпускай их в эту сторону (т.е. в Стамбул).
Show all...