en
Feedback
Nihongo_express японский язык

Nihongo_express японский язык

Open in Telegram

Канал для тех, кто хочет по-настоящему понять японский язык. Репетитор Галина Уже более 15 лет преподаю японский язык. Живу и работаю в 🇯🇵 27 лет.✨ https://taplink.cc/nihongo_express Запись на занятия: @GalinaKosman #отзывы

Show more
2 367
Subscribers
No data24 hours
+37 days
+2530 days
Posts Archive
先生宿題を忘れました.pdf32.76 MB

Repost from N/a
Пионовидная вишня 牡丹桜(ボタンザクラ)
+3
Пионовидная вишня 牡丹桜(ボタンザクラ)

☀️ Для тех, кто пропустил 🔸Прописи хирагана и катакана 🔸Книги для чтения на японском языке, #книги 🔸Учим иероглифы с японскими детьми 🔹1 класс иероглифы 🔹2 класс иероглифы 🔹2 класс сборник упражнений 🔹3 класс иероглифы 🔹3 класс сборник упражнений 🔹6 класс иероглифы

Цена на рис в Японии продолжают расти. За год цена выросла почти в 2 раза. В начальных школах сократили количество раз, когда
+1
Цена на рис в Японии продолжают расти. За год цена выросла почти в 2 раза. В начальных школах сократили количество раз, когда ученикам давали на обед рис, в другие дни вместо риса теперь дают хлеб.

В японском языке есть 7 глаголов обозначающих действие дать кому-то, что-то или получить от кого-то, что-то. 1.あげる 2.もらう 3.くれ
В японском языке есть 7 глаголов обозначающих действие дать кому-то, что-то или получить от кого-то, что-то. 1.あげる 2.もらう   3.くれる   4.やる   5.さしあげる   6.いただく   7.くださる На изображении думаю, что понятно, когда и какие именно глаголы использовать.

Repost from N/a
Фото сделано пару лет назад. замок Химэдзи, «Замок Белой Цапли»
+2
Фото сделано пару лет назад. замок Химэдзи, «Замок Белой Цапли»

Repost from N/a
Фото сделано пару лет назад. замок Химэдзи, «Замок Белой Цапли»
Фото сделано пару лет назад. замок Химэдзи, «Замок Белой Цапли»

Repost from N/a
シダレザクラ(枝垂桜) Плакучая вишня
+1
シダレザクラ(枝垂桜) Плакучая вишня

Выражения с словом 涙 Namida слёзы
Выражения с словом 涙 Namida слёзы

「虎視」тигр целится в свою добычу 「眈々」пристально смотрит, наблюдать 「虎視眈眈」способ, которым тигр выслеживая свою добычу, пристальн
「虎視」тигр целится в свою добычу 「眈々」пристально смотрит, наблюдать 「虎視眈眈」способ, которым тигр выслеживая свою добычу, пристально смотрит (следит) Происхождение фразы «虎視眈眈» восходит к теории из китайской исторической книги. В Книге Перемен (易経) есть отрывок, в котором говорится: 「虎視眈眈、その欲遂遂たれば咎なし(虎が獲物を狙う様に欲を持てば問題ない)」 «Если человек жаден, как тигр, преследующий свою добычу, то нет проблем, если он достигнет своего желания» Изначально в Китае данное выражение имело смысл「目上の人が目下の人に目を光らせる」 «начальник, пристально следящий за подчинённым» , но постепенно стало использоваться в значении「敵やライバルの地位を狙う」 «стремящийся занять позицию врага или соперника» .

桜が満開🌸 Сакура в полном цвету
+2
桜が満開🌸  Сакура в полном цвету

Кансайский диалект 関西弁 и 標準語 Вы знали, что кансайский диалект внутри Кансая, тоже отличается? Например: 来ない(こない)не приходить В Киото (京都), это будет きーひん В Осака (大阪), けーへん В Кобе (神戸), こーへん Однако в настоящее время, молодые люди склонны использовать こーへん. 分からない (не понимать) わからへん 出ない (выходить) でへん 見えない (не видно) みえへん Отрицание ”ない”, меняется на ”へん” В Осака (大阪) и Хёго (兵庫), не мочь что-то сделать Окончание меняется на ~われへん 使われへん(使えない)、会われへん(会えない)、買われへん(買えない) В Киото (京都) и Сига (滋賀), также ”ない” меняется на へん 使えへん (使えない) Например просьба, что-то не делать, это окончание ~ないで しないで – будет ~せんといて или ~せんとって 来ないで – будет 来んといて Так же есть и полная замена слов. だめ → あかん 本当(ほんとう)→ ほんま 早く(はやく)→ はよ 変わった(かわった)→ けったい 変わった子 → けったいな子 Странный Ребёнок せっかち → いらち とても/すごく → めっちゃ/ほんまに/むっちゃ やねん – усилительное окончание, добавляющее эмоции: ほんまやねん!(Да правда это!) で/やで – добавляет уверенность, интонацию объяснения: 今日はあかんで!(Сегодня не пойдёт!) にいちゃん、はよ帰ってこーへんかな。 (Брат, почему ты не возвращаешься скорее?) Здесь «にいちゃん» используется для обращения к старшему брату. Те, кто читает в том числе и мангу или смотрит фильмы или аниме, скорее всего тоже слышат кансайский диалект. Ставьте ⚡️, если публикация была полезна для вас! 😊 Подписаться на канал: Nihongo_Express японский язык

Скорее всего многие встречали выражения うちの… Насколько вам понятны данные выражения? Это очень интересно, так как на сколько вы заметили в учебниках это не встречается. Не только объяснений, но и примеров с таким словосочетанием. В реальности это используют в разговорной речи очень часто. Сегодня хочу сделать разбор и пример с выражением うちの人 (uchi no hito) В японском языке выражение うちの人 (uchi no hito) используется, когда жена говорит с кем-то о своём муже. うちの猫はどうしてだか、毎晩うちの人の布団で寝ちゃうんですよ。 Uchi no neko wa dōshiteda ka, maiban uchi no hito no futon de ne chau ndesu yo. По какой-то причине мой кот каждую ночь спит на одеяле мужа. В русском языке, есть подобная манера говорить. Вместо мой муж или муж, также говориться просто «мой» или о жене «моя». Пример из книги: うちの人と一緒に、パブに行ってたんじゃないの? Uchinohito to issho ni, pabu ni itteta n janai no? Разве вы не пошли в паб с моим мужем? Важно помнить, что в японском языке существуют различные выражения для обозначения членов семьи, и выбор подходящего зависит от контекста и уровня вежливости.

臨時(りんじ)— временный, внеплановый 📖 Пример из школьного объявления: 臨時休校のお知らせです。 Rinji kyūkō no oshirase desu. Объявление о вр
臨時(りんじ)— временный, внеплановый 📖 Пример из школьного объявления: 臨時休校のお知らせです。 Rinji kyūkō no oshirase desu. Объявление о временном закрытии школы. 臨時 используется в контексте временных изменений, например, временные автобусы (臨時バス), временная работа (臨時アルバイト). 臨床(りんしょう)— "клинический (медицинский)" 📖 Пример из медицинской статьи: 彼は臨床医として働いています。 Kare wa rinshō-i to shite hataraiteimasu. Он работает клиническим врачом. 臨床 используется в медицине, например, 臨床試験 (клинические испытания).

Ключевые различия: Состояние объекта: 調整: Используется, когда объект или система находятся в неисправном или нежелательном со
Ключевые различия: Состояние объекта: 調整: Используется, когда объект или система находятся в неисправном или нежелательном состоянии и требуют исправления. 調節: Применяется, когда объект или система функционируют нормально, но требуется небольшая настройка для достижения оптимального состояния. Область применения: 調整: Часто используется для описания исправления сложных систем или ситуаций, таких как механизмы, расписания или договорённости. 調節: Обычно относится к регулировке физических параметров, таких как температура, громкость или давление. Примеры использования: 調整: 機械(きかい)の故障(こしょう)を調整する。 (Исправить поломку машины.) スケジュールを調整する。 (Скорректировать расписание.) 調節: エアコンの温度(おんど)を調節する。 (Отрегулировать температуру кондиционера.) テレビの音量(おんりょう)を調節する。 (Настроить громкость телевизора.) Для тех, кто на курсе «Кандзи 3 класса», дополнение к сегодняшнему иероглифу 整 и слову 調整. Иероглиф 節 и слово 調節, будет проходиться в 4 классе.