en
Feedback
Китайский язык Spirit code

Китайский язык Spirit code

Open in Telegram

Spirit code это команда молодых и опытных русскоязычных преподавателей китайского языка Мы приветствуем Вас на нашей странице Китайский для работы, учёбы, эмиграции и хобби Для записи на занятия: @spirit_chinese

Show more
2 724
Subscribers
+124 hours
-87 days
No data30 days
Posts Archive
📌Лексика на тему "Подготовка к экзаменам" 1. 考试 (kǎoshì) — экзамен 2. 复习 (fùxí) — повторять, готовиться 3. 学习计划 (xuéxí jìhuà
📌Лексика на тему "Подготовка к экзаменам" 1. 考试 (kǎoshì) — экзамен 2. 复习 (fùxí) — повторять, готовиться 3. 学习计划 (xuéxí jìhuà) — план подготовки 4. 笔记 (bǐjì) — заметки 5. 教材 (jiàocái) — учебный материал 6. 作业 (zuòyè) — домашнее задание 7. 模拟考试 (mónǐ kǎoshì) — пробный экзамен 8. 时间管理 (shíjiān guǎnlǐ) — управление временем 9. 集中注意力 (jízhōng zhùyìlì) — сосредоточиться 10. 压力 (yālì) — стресс 11. 休息 (xiūxí) — отдых 12. 考前准备 (kǎoqián zhǔnbèi) — подготовка перед экзаменом 13. 复习资料 (fùxí zīliào) — материалы для повторения 14. 考试成绩 (kǎoshì chéngjì) — результаты экзамена 15. 应试技巧 (yìngshì jìqiǎo) — экзаменационные стратегии 📌Полезные фразы 1. 我需要复习我的笔记。 (Wǒ xūyào fùxí wǒ de bǐjì.) — Мне нужно повторить свои заметки. 2. 你有学习计划吗? (Nǐ yǒu xuéxí jìhuà ma?) — У тебя есть план подготовки? 3. 我感到很有压力。 (Wǒ gǎndào hěn yǒu yālì.) — Я чувствую большой стресс. 4. 我们可以一起复习。 (Wǒmen kěyǐ yīqǐ fùxí.) — Мы можем повторять вместе. 5. 我希望我的考试成绩很好。 (Wǒ xīwàng wǒ de kǎoshì chéngjì hěn hǎo.) — Я надеюсь, что мои результаты экзамена будут хорошими.

Самые популярные туристические места Шанхая, которые должен посетить каждый путешественник ▎1. Район Пудун 🌆 Пудун — это сов
+1
Самые популярные туристические места Шанхая, которые должен посетить каждый путешественник1. Район Пудун 🌆 Пудун — это современный деловой район с небоскребами, такими как Шанхайская башня и Всемирный финансовый центр. Набережная ,расположенная напротив Пудуна, известна своими историческими зданиями в колониальном стиле. Прогулка по набережной особенно впечатляет вечером, когда здания подсвечиваются. ▎2. Старый город Шанхая 🏮 Старый город — это место, где можно окунуться в атмосферу традиционного Китая. Здесь находятся узкие улочки, старинные храмы и знаменитый сад Юйюань с его красивыми пейзажами и архитектурой. ▎3. Храм Нефритового Будды 🕉️ Этот храм знаменит своей статуей Нефритового Будды, выполненной из нефрита. Храм является важным буддийским центром и привлекает как туристов, так и местных жителей. ▎4. Шанхайский музей 🖼️ Музей находится на площади Народной и предлагает обширную коллекцию китайского искусства, включая керамику, бронзу и каллиграфию. Вход бесплатный, что делает его отличным местом для культурного обогащения. ▎5. Торговые улицы 🛍️ Шанхай известен своими торговыми улицами, такими как Нанкин-лу — одна из самых известных пешеходных улиц в мире. Здесь можно найти все: от международных брендов до местных сувениров. ▎6. Кулинарные удовольствия 🍜 Шанхай предлагает разнообразие кулинарных изысков. Обязательно попробуйте шанхайские пельмени (сяоцзун), жареную лапшу и другие местные блюда. Уличная еда также заслуживает внимания! ▎7. Парк Фуцзянь 🌳 Этот парк — идеальное место для отдыха от городской суеты. Здесь можно прогуляться по живописным аллеям, насладиться природой и увидеть местных жителей, занимающихся тайцзи или играющих в шахматы. ▎8. Ночная жизнь 🌃 Шанхай славится своей яркой ночной жизнью. Клубы, бары и рестораны предлагают разнообразные развлечения на любой вкус. Особенно популярны заведения с видами на город.

📎
Anonymous voting

Сколько черт в иероглифе 质 zhì?
Сколько черт в иероглифе 质 zhì?

📎
Anonymous voting

Сколько черт в иероглифе 廉 lián?
Сколько черт в иероглифе 廉 lián?

📌Грамматика 又...又 又...又 (yòu...yòu) — это конструкция, используемая для выражения двух или более положительных или отрицательных качеств, действий или состояний. Она может переводиться как "и... и..." или "как... так и...". ▎➡️Использование: 1. Для описания качеств: • Когда вы хотите сказать, что что-то обладает двумя или более качествами: • 这个苹果又大又甜。(Zhège píngguǒ yòu dà yòu tián.) • Этот яблоко и большое, и сладкое. 2. Для описания действий: • Когда вы хотите указать на два действия, которые происходят одновременно или последовательно: • 他又唱歌又跳舞。(Tā yòu chànggē yòu tiàowǔ.) • Он и поёт, и танцует.

Зачем изучать китайский?

🇨🇳 Факты о китайском менталитете Китайская культура — это невероятное сочетание древних традиций, философии и современных реалий. Давайте погрузимся в несколько ключевых аспектов китайского менталитета, которые помогут лучше понять эту уникальную нацию. 🌏✨ 1. Коллективизм vs. Индивидуализм: В отличие от западных стран, где индивидуализм играет важную роль, в Китае преобладает коллективистский подход. Здесь ценятся семья, группа и общество в целом. Люди стремятся к гармонии и избегают открытых конфликтов, что отражается в их поведении и принятии решений. 2. Концепция "Гуаньси" (关系): Эта концепция обозначает важность отношений и связей в китайском обществе. Налаживание "гуаньси" может открыть двери для бизнеса и личной жизни. Люди часто полагаются на свои связи для достижения целей, что делает социальные отношения ключевыми в китайской культуре. 3. Уважение к старшим: В Китае существует глубокое уважение к старшим членам общества. Это проявляется в повседневной жизни, где молодежь проявляет почтение к родителям и пожилым людям, следуя традициям конфуцианства.

🌟 Идиома дня: 对牛弹琴 (duì niú tán qín) Прямой перевод этой идиомы — «играть на лютне перед коровой». Она используется для описания ситуации, когда вы пытаетесь объяснить что-то сложное или тонкое человеку, который не способен это понять или оценить. Это напоминает ситуацию, когда вы говорите с кем-то, кто не интересуется темой или не имеет соответствующего опыта. Пример: 我试着告诉我的父母关于我的职业计划,但他们对这些事情不感兴趣,感觉就像对牛弹琴。 • (Wǒ shìzhe gàosù wǒ de fùmǔ guānyú wǒ de zhíyè jìhuà, dàn tāmen duì zhèxiē shìqíng bù gǎn xìngqù, gǎnjué jiù xiàng duì niú tán qín.) • Я пытался рассказать своим родителям о своих карьерных планах, но они не интересуются этими вещами, и это похоже на игру на лютне перед коровой.