9 226
Subscribers
-1324 hours
-447 days
-19830 days
Posts Archive
Repost from كتب انكليزي|عربي📘
500- في طفولتي : دراسة في السيرة الذاتية العربية تيتز رووكي طلعت الشايب
Repost from تراث السيد عبد الستار الحسني قدس سره الشريف
كتاب الدرجات الرفيعة في طبقات الإمامية من الشيعة .. تعليق السيد عبد الستار الحسني (قدس سره الشريف) / الجزء الثاني
Repost from تراث السيد عبد الستار الحسني قدس سره الشريف
كتاب الدرجات الرفيعة في طبقات الإمامية من الشيعة .. تعليق السيد عبد الستار الحسني (قدس سره الشريف) / الجزء الأول
Repost from التراث الأدبي الإنساني
الليالي_العربية_المزورة_لـ_محمد.pdf4.37 MB
Repost from التراث الأدبي الإنساني
ترجم أنطوان غالان حكايات ألف ليلة وليلة إلى الفرنسية في الربع الأول من القرن الثامن عشر، وكان لهذه الترجمة دورها الكبير في شيوع الكتاب في الأدب الأوروبي والعالم، وصدرت نسخة من الكتاب بالفرنسية قبل أي لغة أخرى حتى العربيّة. ضمَّت ترجمة غالان حكاياتٍ ليس لها أصول عربيّة قديمة معروفة، وكشف غالان في يومياته عن رجل حلبيّ ماروني اسمه حنّا قد زودَّته بحكايات بلغَ عددها خمس عشرة حكاية، ظهرت عشر منها في كتابه، وذكر في يومياته ملخصات لهذه الحكايات. حكا حنّا لأنطوان حكاياتٍ وكتب له أخرى، لكن لم يُعثرَ على مخطوطات الحكايات التي كتبها حنّا. بقيت حكايات أنطوان مثار بحث وجدل في أصولها، لا سيما حكايتي علاء الدين والمصباح السحريّ، وعلي بابا والأربعين حرامي. لهاتين الحكايتين شهرة واسعة، والطريف في الأمر أنَّهما غير موجودتين في كتب ألف ليلة وليلة العربيّة، والمصدر الوحيد المذكور عنهما في يوميات غالان هو حنّا دياب. لكن ظهرت مخطوطات عن هاتين الحكايتين في القرن التاسع عشر، يُشكّك بأصالتهما، ومنها مخطوطة علاء الدين التي يذهب محسن مهدي إلى أنّها ترجمة من اللغة الفرنسية وضعها اللبناني ميخائيل الصبّاغ، وهذا قد اختلق نسخة بغداديّة خرافية لكتاب ألف ليلة وليلة وباعها ليتربّح منها.
في هذا الكتاب مقالات عن الصبَّاغ ومخطوطات حكايات نسخة غالان، ومقالان لبورخيس عن كتاب ألف ليلة وليلة ومترجميه، والمتن العربي لحكايتي علاء الدين وعلي بابا، ومقالات عن مخطوطات الحكايتين.
Repost from مكتبة عمارة عبد الرحمن
🔻من أي دولة تناصر القضية الفلسطينية العادلة ضد الكيان الصهيوني الإرهابي؟ 🔻
Repost from الرابطةالعلميةللغةالعربيةبجامعةشيراز
✅ صدر حديثًا
✅ اللغة العربيّة في عصر الرقمنة والفعل الترجمي
✅ إشراف وتنسيق : د. سالم بن لباد
🆔@shirazarabic
🌺🌺🌺🌺🌺
Repost from قناة إبراهيم المديهش العلمية
تخطئة اللغويين للمحدثين.pdf14.53 MB
✅ صدر حديثًا
✅ الكلمة القرآنيّة بين الاستعمال اللغوي والتوظيف القَصَصي
✅ د. بتول مشكين فام
🆔@arabickotob
🌺🌺🌺🌺🌺
Repost from كتب وطبعات حصرية
أثر القرآن الكريم في لغة النصارى العرب في العصر الحديث - أحمد العلاونة.pdf
Repost from مكتبة نوميديا
مقامرة_على_شرف_الليدي_ميتسي_أحمد_المرسي.pdf54.58 MB
Repost from مكتبة نوميديا
القائمة الطويلة لجائزة البوكر العربية 2024 ❤️
Repost from الرابطةالعلميةللغةالعربيةبجامعةشيراز
✅ صدر العدد الجديد من مجلّة المَجمَع العِلميّ العراقيّ (أوراق مَجمَعيّة) / كانون الثاني 2024 / عدد خاص عن الترجمة
🆔@shirazarabic
Repost from الرابطةالعلميةللغةالعربيةبجامعةشيراز
✅ صدر العدد الجديد من مجلّة المَجمَع العِلميّ العراقيّ / شباط 2024
🆔@shirazarabic
Repost from Buse Showcu
البليغ في المعاني والبيان والبديع
الشيخ أحمد أمين الشيرازي
Available now! Telegram Research 2025 — the year's key insights 
