en
Feedback
Hacker🇮🇹 professionisti

Hacker🇮🇹 professionisti

Open in Telegram
9 226
Subscribers
-1324 hours
-447 days
-19830 days
Posts Archive
500- في طفولتي : دراسة في السيرة الذاتية العربية تيتز رووكي طلعت الشايب

1_9863713753.pdf10.88 MB

الأبحاث اللسانيّة في مجلّة العميد : دراسة وصفيّة تحليليّة

كتاب الدرجات الرفيعة في طبقات الإمامية من الشيعة .. تعليق السيد عبد الستار الحسني (قدس سره الشريف) / الجزء الثاني

كتاب الدرجات الرفيعة في طبقات الإمامية من الشيعة .. تعليق السيد عبد الستار الحسني (قدس سره الشريف) / الجزء الأول

قناة السيد عليخان المدني الشيرازي 🆔https://t.me/sayyedalikhanalmadani

الليالي_العربية_المزورة_لـ_محمد.pdf4.37 MB

ترجم أنطوان غالان حكايات ألف ليلة وليلة إلى الفرنسية في الربع الأول من القرن الثامن عشر، وكان لهذه الترجمة دورها الكبير في شيوع الكتاب في الأدب الأوروبي والعالم، وصدرت نسخة من الكتاب بالفرنسية قبل أي لغة أخرى حتى العربيّة. ضمَّت ترجمة غالان حكاياتٍ ليس لها أصول عربيّة قديمة معروفة، وكشف غالان في يومياته عن رجل حلبيّ ماروني اسمه حنّا قد زودَّته بحكايات بلغَ عددها خمس عشرة حكاية، ظهرت عشر منها في كتابه، وذكر في يومياته ملخصات لهذه الحكايات. حكا حنّا لأنطوان حكاياتٍ وكتب له أخرى، لكن لم يُعثرَ على مخطوطات الحكايات التي كتبها حنّا. بقيت حكايات أنطوان مثار بحث وجدل في أصولها، لا سيما حكايتي علاء الدين والمصباح السحريّ، وعلي بابا والأربعين حرامي. لهاتين الحكايتين شهرة واسعة، والطريف في الأمر أنَّهما غير موجودتين في كتب ألف ليلة وليلة العربيّة، والمصدر الوحيد المذكور عنهما في يوميات غالان هو حنّا دياب. لكن ظهرت مخطوطات عن هاتين الحكايتين في القرن التاسع عشر، يُشكّك بأصالتهما، ومنها مخطوطة علاء الدين التي يذهب محسن مهدي إلى أنّها ترجمة من اللغة الفرنسية وضعها اللبناني ميخائيل الصبّاغ، وهذا قد اختلق نسخة بغداديّة خرافية لكتاب ألف ليلة وليلة وباعها ليتربّح منها. في هذا الكتاب مقالات عن الصبَّاغ ومخطوطات حكايات نسخة غالان، ومقالان لبورخيس عن كتاب ألف ليلة وليلة ومترجميه، والمتن العربي لحكايتي علاء الدين وعلي بابا، ومقالات عن مخطوطات الحكايتين.

الليالي العربية المزورة
الليالي العربية المزورة

🔻من أي دولة تناصر القضية الفلسطينية العادلة ضد الكيان الصهيوني الإرهابي؟ 🔻
Anonymous voting

صدر حديثًااللغة العربيّة في عصر الرقمنة والفعل الترجميإشراف وتنسيق : د. سالم بن لباد 🆔@shirazarabic 🌺🌺🌺🌺🌺

تخطئة اللغويين للمحدثين.pdf14.53 MB

✅ صدر حديثًا ✅ الكلمة القرآنيّة بين الاستعمال اللغوي والتوظيف القَصَصي ✅ د. بتول مشكين فام 🆔@arabickotob 🌺🌺🌺🌺🌺
صدر حديثًاالكلمة القرآنيّة بين الاستعمال اللغوي والتوظيف القَصَصيد. بتول مشكين فام 🆔@arabickotob 🌺🌺🌺🌺🌺

أثر القرآن الكريم في لغة النصارى العرب في العصر الحديث - أحمد العلاونة.pdf

مقامرة_على_شرف_الليدي_ميتسي_أحمد_المرسي.pdf54.58 MB

القائمة الطويلة لجائزة البوكر العربية 2024 ❤️
+1
القائمة الطويلة لجائزة البوكر العربية 2024 ❤️

صدر العدد الجديد من مجلّة المَجمَع العِلميّ العراقيّ (أوراق مَجمَعيّة) / كانون الثاني 2024 / عدد خاص عن الترجمة 🆔@shirazarabic

+1
صدر العدد الجديد من مجلّة المَجمَع العِلميّ العراقيّ / شباط 2024 🆔@shirazarabic

Repost from Buse Showcu
البليغ في المعاني والبيان والبديع الشيخ أحمد أمين الشيرازي