cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

ترجمه‌ورزی

ترجمه و شاخه‌های آن لینک گروه https://t.me/+jqTH5kSCvbBjYTc8

Show more
Advertising posts
1 447
Subscribers
+124 hours
-167 days
+4830 days
Posting time distributions

Data loading in progress...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Publication analysis
PostsViews
Shares
Views dynamics
01
#ایران_زیبا تنها فرمول خوشحالی این است که قدر داشته‌هایت را بدانی!👌👌 گیلان ،جاده ماسوله #beautiful_Iran The only formula for happiness is to know the value of your possessions!👌👌 ترجمه: مدیریت کانال ترجمه‌ورزی Ghilan, Masoule road •🍃🌸 @translation1353 🌸🍃•     ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─ طبیعت ❤️
393Loading...
02
Media files
610Loading...
03
Media files
620Loading...
04
#نکته_ترجمه #کاربرد_فعل_مجهول اخیر در چند دهه اخیر بر اثر نفوذ زبان‌های فرنگی از راه ترجمه ها نوعی جمله بندی در فارسی رایج شده که در قدیم سابقه نداشته است. مثلا به جای اینکه بگویند "گلدان را بچه شکست." می‌گویند "گلدان توسط بچه شکسته شد." https://t.me/translation1353 در این گونه موارد باید توجه داشت که در فارسی فعل مجهول را فقط وقتی به کار می‌برند که عامل ناشناخته باشد یا نخواهند شناخته شود و در این صورت می گویند "گلدان شکسته شد." ولی هرگاه بخواهند عامل را نام ببرند نمی گویند "گلدن توسط بچه شکسته شد."  بلکه در این مورد نیز همچنان فعل معلوم به کار می‌برند اما با استفاده از ادات دستوری "را" مفعول را قبل از فاعل می‌آورند و می‌گویند "گلدان را بچه شکست." سوای آنچه گذشت در فارسی شیوه رایج برای بیان فعل مجهول استعمال فعل معلوم به صیغه سوم شخص جمع بی ذکر فاعل است مانند "می‌گویند" به جای "گفته می‌شود" و "آورده‌اند" به جای "آورده شده است" و "چنین نقل کرده اند" به جای "چنین نقل شده است"
620Loading...
05
🌀دوره آمادگی آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۳ (زبان انگلیسی)🌀            👨‍💻مدرس دکتر رامین رحمانی                     (مترجم رسمی)       🗓چهارشنبه ها و پنجشنبه‌ها🗓             ⏰ساعت ۱۸ تا ۲۰:۳۰ ⏰                 🔴به صورت آنلاین             🔺۱۳ جلسه ۲/۵ ساعته🔺            ⚠️جلسه اول ۲۳ خرداد⚠️ 🔺جهت شرکت در کلاس به آیدی زیر پیام دهید👇👇 @Tatacademy @Tatacademy @Tatacademy 👆👆👆👆👆
920Loading...
06
معادل فارسی skines در جمله زیر؟ Forest dwellers who need less protection from the sun have lighter skins. الف) پوست‌ها ب) پوست برای دیدن و دانستن نکات بیشتر بیایید اینجا تا با هم ترجمه‌ورزی کنیم و روش‌ها و فنون بیشتری از ترجمه یاد بگیریم.
20Loading...
07
معادل فارسی skines در جمله زیر؟ Forest dwellers who need less protection from the sun have lighter skins. الف) پوست‌ها ب) پوست برای دیدن و دانستن نکات بیشتر بیایید اینجا تا با هم ترجمه‌ورزی کنیم و روش‌ها و فنون بیشتری از ترجمه یاد بگیریم.
10Loading...
08
Media files
1170Loading...
09
Media files
1080Loading...
10
#ترجمه_استاد_مدارک #نامه_نگاری لغات و اصطلاحات نامه فوق current price-list ⏩ فهرست قیمت‌های جاری/فعلی to quote⏩ مظنه دادن trade discount ⏩ تخفیف تجاری quantity discount ⏩ تخفیف عمده فروشی Special purchase section ⏩ بخش خریدهای ویژه(در کاتالوگ) prospectus ⏩ بروشور https://t.me/translation1353 details of fees⏩ جزئیات قیمت‌ها to book⏩ رزرو کردن items⏩ موارد/اقلام with regard to⏩ در مورد..../در خصوص..../راجع به.... bona fide retailers ⏩ خرده فروشان منصف/با حسن نیت wholesaler⏩ عمده فروش order⏩ سفارش supply⏩ تامین کردن/فراهم کرون
1071Loading...
11
#ترجمه_استاد_مدارک #نامه_نگاری Replying to letters of enquiry پاسخ به استعلام در پاسخ به استعلام، طرف مقابل ضمن آنکه اطلاعات لازم در خصوص مورد استعلام را در اختیار استعلام کننده قرار می‌دهد، شرایط و پیشنهادات خود را مبنی بر انجام معامله نیز ارائه می‌نماید. https://t.me/translation1353 نمونه نامه Dear Mr. Raval, Thank you for your enquiry of 31 January, and we are enclosing our spring catalogue and current price-list quoting c.i.f prices Bombay. We would like to draw your attention to the trade and quantity discounts we are offering in our Special Purchases section pp. 19-26 which may be of particular interest to you. Please contact us if we can be of any further help to you. Yours sincerely
840Loading...
12
سفر کجا بریم؟؟؟ 📕 @IRANGARDIN رایگان کتاب بخوانید! PDF 📕 @ketabdooni فن‌ بیان، آداب‌‌‌معاشرت و کاریزما TED 📕 @BUSINESSTRICK کتابخانه جهانی 📕 @Libraryinternational انگلیسی مبتدی تا پیشرفته کودک و بزرگسال 📕 @EverydayEnglishTalk شبی چند دقیقه کتاب بخوانیم !!! 📕 @book_tips معرفی ربات‌های تلگرام 📕 @ROBOT_TELE کتابخانه صوتی و پی دی اف تاپ بوک 📕 @Top_books7 پاسخگویی به سوالات روانشناسی و روانکاوی 📕 @NEORAVANKAVI فیلم و سریال روانشناسی 📕 @FILMRAVANKAVI تیکه‌های کتاب 📕 @DeyrBook کیهان شناسی و نجوم 📕 @keyhan_n1 حقوق برای همه 📕 @jenab_vakill زیباترین متن های جهان 📕 @BeautyText1 کانال علمی ابرنواختر (نجوم، کیهانشناسی) 📕 @abarnoakhtar آموزش ترکی استانبولی در کوتاه‌ترین زمان 📕 @turkce_ogretmenimiz ترکی فول صحبت کن 📕 @TurkishDilli جملاتی که شما رو میخکوب میکنه ! 📕 @its_anak گلچین کتابهای صوتی PDF 📕 @ketabegoia آرا حقوقی قضایی و نظریات مشورتی 📕 @ARA_HOGHOOGHI_GHAZAIE مولانا و عاشقانه های شمس 📕 @baghesabzeshgh مقالاتِ سیاسی-اجتماعی 📕 @v_social_problems_of_iran نوشتن و نویسندگی 📕 @ErnestMillerHemingway شعر و شیدایی 📕 @SHEROSHEYDAi1 انگلیسی را اصولی و حرفه ای بیاموز 📕 @novinenglish_new بازسازی خودم!!! 📕 @shine41 خودشناسی 📕 @haghightx "موسسه وکالت و مشاوره حقوقی" 📕 @mehdihemmati59 انگلیسی کاربردی با فیلم 📕 @englishlearningvideo آموزش انگلیسی۴ مهارت در آیلتس۱ساله 📕 @Englishteacher563 دانستنی ها و شگفتی های جهان 📕 @donyatanawo سرزمین آریایی 📕 @royayemehr مدرسه اطلاعات 📕 @INFORMATIONINSTITUTE "رادیو نبض"، صدای فیلم و کتاب 📕 @Radioo_Nabz یادگیری لغات با اخبار انگلیسی 📕 @english_ielts_garden زرنگاری و طراحی سنتی 📕 @vida_dabir دنیای انگیزشی و آموزشی (کتاب بخوانیم) 📕 @romanceword متن دلنشین 📕 @aram380 آموزش شیمی در یک دقیقه 📕 @chemistry99 آموزش دکوراسیون منزل 📕 @ZibaManzel نوستالژی+آرامش+شادی 📕 @RangiRangitel همه چیز درباره گل و گیاه 📕 @Maryamgarden اقتصاد و بازار 📕 @AghaeBazar روش‌های نوین ترجمه و ترجمه‌ورزی 📕 @translation1353 خبرهای ورزشی جهان 📕 @KhebarhaVarzeshiJahan سفر به ادبیات شرح گلستان سعدی 📕 @safar_be_adabiyat پایش سیاسی ایران 📕 @ir_REVIEW زبانشناسی و علوم شناختی 📕 @Cognitive_Linguistics_Institute ساده عربی یاد بگیر 📕 @atranslation90 حافظ ... خیام ( صوتی ) 📕 @GHAZALAK1 سرزمین (( پیانو 📕 @pianolandhk50 ادبیات، فلسفه و هنر 📕 @Jouissance_me فایل‌هایِ علمیِ روان‌شناسی 📕 @PsycheFiles برترین اجراهای (( پیانوی کلاسیک )) و ... 📕 @pianoland123 داستان ... رمان ( رایگان ) 📕 @FICTION_12 زبانشناسی و آموزش زبان انگلیسی 📕 @Linguistics_TEFL کتاب‌سرای صوتی 📕 @sedayehdastan لطفا گوسفند نباشید. .... 📕 @zehnpooya آموزش سواد مالی و اقتصادی به زبان ساده 📕 @ECONVIEWS دانشنامه شمال ایران 📕 @diarkoo هماهنگی برای لیست؛ 📕 @qpiliqp
580Loading...
13
فرم بریتانیایی 1 – عنوان – Heading‏ ‏ در فرم بریتانیایی نامه نگاری انگلیسی در انتهای هر خط یک کاما (,) قرار می‌گیرد و در سطر آخر نیز یک نقطه قرار می‌گیرد. برای تاریخ هیچ گونه نقطه‌گذاری انجام نمی‌دهیم بجز ولی فقط بعد از اسم روز مورد نظر یک کاما (,) می گذاریم. مثال: 125 Kashani St, Tehran, Iran. June 21st, 2012 توجه: کلیه اعدادی که برای نشان دادن روزهای ماه استفاده می شوند در هنگام نوشتن عدد را نوشته سپس th را به انتهای آن ها اضافه می کنیم. مثال: 6th = sixth اما اعداد 1 – 2 – 3 – 21 – 22 – 23 – 31 از این قاعده مستثنی هستند: 1st 2nd 3rd 21st 22nd 23rd 31st در فرم های انگلیسی تاریخ همیشه بصورت اعداد ترتیبی نوشته می شود. ماه های سال که می توان آن ها را بصورت اختصاری نوشت به شکل زیر است: Jan – Feb – Aug – Sept – Oct – Nov – Dec. همچنین کلمات زیر را هم می توان به این شکل اختصار کرد: Rd = road Sq = square Ave = avenue St = street Pl = place لغاتی مانند drive و lane بصورت اختصاری نوشته نمی‌شوند. https://t.me/translation1353 2 – ادای احترام  – salutation در این قسمت فقط یک تفاوت بین فرم انگلیسی و امریکایی وجود دارد و اینست که در فرم امریکایی بعد از کلمات mr و mrs نقطه می‌گذاریم اما در فرم انگلیسی بعد از این کلمات نقطه نمی گذاریم؛ مثال: Mr.,  :فرم امریکایی ‏ Mr,   : فرم انگلیس 3 – متن اصلی – body این قسمت تفاوتی با فرم امریکایی ندارد. 4 – پایان – closing در فرم انگلیسی قسمت پایانی بسیار رسمی تر از فرم آمریکایی می‌باشد. 5 – امضا – signature در هر دو فرم امریکایی و انگلیسی این قسمت مانند یکدیگر می‌باشد.   منبع: https://iran-europe.net/letter-writing-formal-informal-part-1/
1795Loading...
14
فرم آمریکایی 1 – عنوان نامه  – heading در این قسمت آدرس نویسنده – شماره خیابان – اسم خیابان – شهر – شهرستان – کشور(در صورت لزوم) و تاریخ نوشته می شود. هیچ وقت نام خود را در این قسمت ننویسید . اگر نامه را به شخصی می نویسید که در یک کشور دیگر زندگی می کند در اینصورت حتما نام کشور مقصد را در همین قسمت بنویسید. به خاطر داشته باشید که عنوان (heading) در گوشه سمت راست بالای نامه شما قرار می گیرد؛ مثال: A) 125 Kashani Street Tehran June 21, 2012 B) 125 Kashani Street Tehran, Iran June 21, 2012 https://t.me/translation1353 2 – ادای احترام – Salutation در این قسمت سلام و ادای احترام به شخصی که برای اونامه می نویسیم را ذکر می کنیم و بعد از آن حتما از کاما (,) استفاده می کنیم؛ مثال: Dear Maryam, Dear Mrs. Smith, Dear Professor Naderi, Dear Uncle Reza, اما برای خویشاوندان دور از لفظ (مثلا پسر عمو علی) استفاده نکنید و فقط اسم آن ها را ذکر کنید؛ مثال: هیچ وقت ننویسید: Dear Mrs. Jain Smith, بجاش بنویسید: Dear Ali, نکته: در نامه های رسمی نام شخص را ذکر نکنید و فقط نام خانوادگی را بنویسید؛ مثال: ننویسید: Dear Mrs. Jain Smith, بجاش بنویسید: Dear Mrs. Smith, 3 – قسمت اصلی – Body این قسمت همانند متن انشا می باشد. در اینجا متنی را که میخواهید و منظور و خواسته خود را می نویسید. این بخش شامل مقدمه، متن اصلی و نتیجه گیری می باشد. 4 – پایان – Closing انواع مختلفی جهت پایان دادن به نامه وجود دارد که شما می بایست با توجه به درجه رسمی یا غیر رسمی بودن نامه و بر حسب اینکه کدام بهتر می تواند معنای حرف های شما را منتقل کند آن را انتخاب می کنید. به خاطر داشته باشید که اولین حرف حتما باید با حرف بزرگ نوشته شود و در آخر کاما گذاشته شود مثال: Sincerely yours, Yours sincerely, Yours truly, Affectionately, Love, Your friend, Yours ever, Yours, 5 – امضا – signature منبع: https://iran-europe.net/letter-writing-formal-informal-part-1/
1705Loading...
15
Pir-Taghi's suspension bridge, Khalkhal, Iran😍😧 Nature ❤️ #beautiful_Iran •🍃🌸@translation1353 🌸🍃•     ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─ پل معلق پیرتقی، خلخال، ایران #ایران_زیبا😍😧 طبیعت ❤️
1992Loading...
16
Media files
1830Loading...
17
#نکته_ترجمه #اصطلاح_واژه جملات مجموعه‌ای است از تعداد محدودی  اصطلاح(term) که میان واژه‌ها (words) پراکنده‌اند. دست نویسنده و مترجم در به کار بردن اصطلاح در مقایسه با واژه بسته‌تر است. https://t.me/translation1353 مثال ✅دولت وظیفه دارد هر سال سرشماری کند. جمله فوق را اینطور هم می‌توان نوشت👇👇 ✅دولت باید سالانه سرشماری کند. در اینجا census یا معادل فارسی آن سرشماری جزو اصطلاحات است و مترجم نمی‌تواند و نباید آن را با کلمه دیگری جایگزین کند ولی سایر اجزاء جمله تغییر پذیر هستند و بنا به سلیقه نویسنده یا مترجم می‌توانند با کلمات دیگر جایگزین شوند.
1750Loading...
18
#ایران_زیبا تالاب بین المللی شادگان این تالاب یکی از بزرگترین تالابهای ایران است. این تالاب در جنوب غربی شهرستان شادگان در استان خوزستان واقع است.😍👍 https://t.me/translation1353 #beautiful_Iran Shadegan International Lagoon It is one of the greatest wetlands in Iran. It is located in the southwest of Shadegan county, Khuzestan province, Iran.😍👍
1700Loading...
19
It is truly special Mornings are special, As they bring in a new cheer in life,  Every which way and every strive,  Mornings are just perfect way  To do what you wish for or say  Mornings give a new cheer  So that you feel good oh dear  So embrace this morning with a smile  All the day and while https://t.me/translation1353 Have a lovely day! Good morning!
1840Loading...
20
Media files
2450Loading...
21
. #ترجمه_اسناد_مدارک #نامه_نگاری اصطلاحات و کلمات مربوط به نامه شماره ۲ on behalf of⏩ از طرف principal ⏩کارفرما-مدیر to import ⏩ وارد کردن(کالا یا جنس) chinaware ⏩ظروف چینی price-list ⏩فهرست قیمت to quote⏩مظنه دادن https://t.me/translation1353 competitive prices ⏩ پایین‌ترین قیمت‌ها- مقرون به صرفه‌ترین قیمت‌ها chain store ⏩فروشگاه زنجیره‌ای substantial orders⏩سفارشات عمده یا قابل توجه products ⏩ محصولات_تولیدات_کالاها
2280Loading...
22
#ترجمه_اسناد_مدارک #نامه_نگاری نامه شماره ۲ Dear sir or Madam, We are writing to you on behalf of our principal in Canada who are interested in importing chinaware from England. Could you send us your latest catalog and price-list, quoting your most competitive prices? https://t.me/translation1353 Our principals are a large chain store in North America and will probably place substantial orders if the quality and prices of your products are suitable. We look forward to hearing from you soon. Your faithfully
1552Loading...
23
🍃🥀🍃🥀🍃🥀🍃🥀🍃🥀🍃🥀 Still in your bed, rubbing your eyes, I thought you were all wise, Get up and get going my friend, Sun and cuffee make a perfect blend, For you to get active for the day, So be positive and make your way, Do your best and have your say, Good morning have a perfect day. Wish you a lovely morning today! https://t.me/translation1353 💐🌿💐🌿💐🌿💐🌿💐🌿💐🌿
1611Loading...
24
💟 I جزوه بیوشیمی t.me/class_biochem/3314 🦠 I میکروبیولوژی پزشکی @research_lab • @Lab_science @Lab_azmoon • @Class_Virus @Azarahviro • @Class_Microb @laboratoryfellowship • @Class_BioChem 🔬 I هماتو و ایمونو @heamato • @ClinicalHematology @Class_immuno • @Class_Hemato @hematologyatlas • @amirrezasafdarian 🧬 I ژنتیک مولکولی @GeneticsAS @Rotbebartara • @EnjoyGenetics @Rotbebartara • @genesworld1 @Genbank39 • @genetic_academic_lab @GenistaSA • @geneticmedical @basic_sciences_virtual_society @medical_human_genetics 📚 I کتاب و مقاله @Medfile_Pharma @marjapezeshki • @ketabepezeshki @research_room • @payan_name9606 @foadzangenehofficial • @TelUniversity @medbookland • @TweeTfun403 @kalemnab • @medicalwebfiles @PDFFILLE • @Donyayejozveh ✈️ I مهاجرت و اپلای @medical_science_apply • @German_Online @Dreamingofthemoon • @deutschtestde @EnjoyEnglysh @En_tour • @academic_science 💊 I علوم دارویی @daruu_2020 @EnjoyPharma • @dastyardaro @NoskheHayeTamrini • @Mydrugstoree @pharrm_2018 ⚗ I شیمی آلی و تجزیه @ONLINE_SHIMI • @chemistry5 @professor_chem • @OXXGEN @chemistry99 • @CLASS_CHEM 📗 I زبان انگلیسی @drmohajernia • @Ellipsis50 @Englishliteraturemagazine • @translation1353 @en_quizztour • @dr_mhle_msrt @zabanpezeshkiRMG • @tarjjommee @EnglishAndBookLovers • @medicallanguage 🧫 I بیوشیمی و زیست @Class_Biochem @molecularbiocell • @labpeyk @arabbioma • @pishgam_bioinformatics 👶 I پرستاری و مامایی @parastar_nemoneh • @kadooseh @Emergency_medicine1402 • @PARASTAARAN @medipeyk • @Golde_Nursing_Tips @mamaniniya • @Sample_midwife @doctor24emami • @nursettt 🫀 I علوم پزشکی و مشاوره @MEDIPOINTS @MedicallShow • @KPamphlet @publicteest • @sir_ta_piaze_arshad_group @manafif • @sir_ta_piaze_arshad @olumpezshki • @medicalniazmandiha 🔫 I ایمونولوژی 100 بزن https://t.me/class_immuno
281Loading...
25
چالش مترجم ماشینی با یک جمله بلند😁 ببینید ماشین ترجمه‌مون چه شاهکاری خلق کرده😁 “As he crossed toward the pharmacy at the corner he involuntarily turned his head because of a burst of light that had ricocheted from his temple, and saw, with that quick smile with which we greet a rainbow or a rose, a blindingly white parallelogram of sky being unloaded from the van—a dresser with mirrors across which, as across a cinema screen, passed a flawlessly clear reflection of boughs sliding and swaying not arboreally, but with a human vacillation, produced by the nature of those who were carrying this sky, these boughs, this gliding façade.” "هنگامی که به سمت داروخانه در گوشه راه رفت، به طور ناخودآگاه سر خود را برگرداند، زیرا یک شعاع نور از پیشانی او بازتاب یافت و با آن لبخند سریعی که با آن به رنگین کمان یا گل سلام می‌کنیم، یک مستطیل سفید فراتر از آسمان را دید که از ون تخلیه می‌شد - یک کمد با آینه‌های عبور داد، همچون صفحه سینمایی، تصویر واضح و بدون عیب شاخه‌های پرچم خورده و لرزان را منعکس می‌کرد که نه به صورت درختان، بلکه با تزلزل انسانی حرکت می‌کرد، تولید شده توسط طبيعت افرادي كه اين آسمان، اين شاخه‌ها و اين نقشة لغزش را حمل مي‌كردند."
2614Loading...
26
#نکته_ترجمه #ترجمه_جملات_بلند گاهی جمله‌ای آنقدر بلند و طولانی است که درک آن برای بسیاری از خوانندگان مشکل می‌شود. حال اگر چنین جمله‌ای به ترجمه درآید مشکل مضاعف می‌شود. مترجم می‌تواند در چنین مواردی جمله بلند متن اصلی را به دو یا چند جمله کوتاه‌تر تقسیم کند که به این کار شکستن جمله می‌گویند‌. استفاده درست از این روش مستلزم رعایت نکات زیر است 1) سبک متن اصلی در کلیت آن مخدوش نشود 2) ارتباط معنایی و پیوند مفهومی جمله‌های حاصل از بین نرود 3) جریان مفاهیم در جمله‌های حاصل به راحتی و روانی صورت پذیرد 4) ابهامی در معنا ایجاد نشود https://t.me/translation1353 مثال Earth changes are the result of internal and external process that intract and affect each other, leading to the present-day features we observe. ✅تغییرات زمین نتیجه فرایندهای درونی و بیرونی است که با هم تعامل دارند و بر هم اثر می‌گذارند. این فرایندها به ویژگیهایی انجامیده که اکنون مشاهده‌شان می‌کنیم. ✍در مثال فوق جمله بلند انگلیسی به دو جمله کوتاهتر در فارسی ترجمه شد
2131Loading...
27
‍ باد در حال وزیدن است؛ کشتی‌هایی که بادبانشان باز است باد را گرفته و در مسیر خودشان به جلو می‌روند، ولی کشتی‌هایی که بادبانشان جمع شده است نمی‌توانند باد رو بگیرند. آیا این تقصیر باد است؟ https://t.me/translation1353 The wind blows and the ships with open sails catch the wind and glide through the water. But ships with furled sails can't. Does the wind deserve blame?" ترجمه: مدیریت کانال ترجمه‌ورزی
1822Loading...
28
‍ تولد دوباره همهٔ هستی من آیهٔ تاریکیست که ترا در خود تکرارکنان به سحرگاه شکفتن‌ها و رستن‌های ابدی خواهد برد من در این آیه ترا آه کشیدم، آه من در این آیه ترا به درخت و آب و آتش پیوند زدم.... فروغ فرخ زاد https://t.me/translation1353 Reborn All my being is a dark verse  that repeats you to the dawn  of unfading flowering and growth.  I conjured you in my poem with a sigh  and grafted you to water, fire, and trees....... ...... Translated by Sholeh Wolpé
2111Loading...
29
👌🏻مجموعه ای از کانال های تخصصی که منابع لازم را به صورت #رایگان در اختیار شما قرار میدهد ‼️ لیست به زودی حذف خواهد شد....
440Loading...
30
👈🏻 کانال آموزش رایگان مکالمه زبان انگلیسی
290Loading...
31
اینم هدیه مدیر به اصرار شما عزیزان لیستی از بهترین چنل های پولی و ارزشمند تلگرام رو براتون تا امشب رایگان قرار دادیم تا امشب فرصت هست از دست ندید🙏👇: https://t.me/addlist/u6-XbY1PHP9iODE0
280Loading...
32
Media files
2160Loading...
33
Media files
2030Loading...
34
#ترجمه_نوار_فیلم #ترجمه_عنوان عناوین از لحاظ ساختاری به ۲ دسته https://t.me/translation1353 الف) عناوین ساده که ترجمه آن بر خلاف اسم آن گاهی برای مترجم چالش‌برانگیز است ب) عناوین اسامی خاص و پیچیده ج) عناوین حاوی فرهنگ ویژه
2270Loading...
35
“You only live once, but if you do it right, once is enough.” https://t.me/translation1353
2213Loading...
36
فولدری از بهترین کانال های ترند تلگرام،محتوای پولی دراین کانال ها به صورت رایگان در اختیار شما عزیزان قرار میگیره جویین شین ❤️
550Loading...
37
ورود به کانالVIPرایگان فقط تا امشب🔑
370Loading...
38
امشب به مناسبت تولد خودم لیستی از بهترین چنل های VIPرو که فروشی هستن رو خریداری کردیم امشب رایگان قرار میدیم :🙏👇 https://t.me/addlist/w-oDG8Pd6Do2N2Ux
370Loading...
39
فولدری از بهترین کانال های ترند تلگرام،محتوای پولی دراین کانال ها به صورت رایگان در اختیار شما عزیزان قرار میگیره جویین شین ❤️
480Loading...
40
به مناسبت سال جدیدورودی رایگان تا امشب 🎁
310Loading...
00:23
Video unavailableShow in Telegram
#ایران_زیبا تنها فرمول خوشحالی این است که قدر داشته‌هایت را بدانی!👌👌 گیلان ،جاده ماسوله #beautiful_Iran The only formula for happiness is to know the value of your possessions!👌👌 ترجمه: مدیریت کانال ترجمه‌ورزی Ghilan, Masoule road •🍃🌸 @translation1353 🌸🍃•     ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─ طبیعت ❤️
Show all...
7.11 MB
2
ترجمه صحیح کدام است؟Anonymous voting
  • این مین را کردهای جدایی‌طلب ترکیه کار گذاشته بودند.
  • این مین توسط کردهای جدایی‌طلب کار گذاشته شده بود.
  • نمی‌دونم احتمالاً کردهای جدایی‌طلب بدونند🙃
0 votes
جمله صحیح از نظر اصول ترجمه؟Anonymous voting
  • طرح بسیج ملی ریشه کنی فلج اطفال توسط رئیس جمهور افتتاح شد.
  • طرح بسیج ملی ریشه کنی فلج اطفال را رئیس جمهور افتتاح کرد.
0 votes
#نکته_ترجمه #کاربرد_فعل_مجهول اخیر در چند دهه اخیر بر اثر نفوذ زبان‌های فرنگی از راه ترجمه ها نوعی جمله بندی در فارسی رایج شده که در قدیم سابقه نداشته است. مثلا به جای اینکه بگویند "گلدان را بچه شکست." می‌گویند "گلدان توسط بچه شکسته شد." https://t.me/translation1353 در این گونه موارد باید توجه داشت که در فارسی فعل مجهول را فقط وقتی به کار می‌برند که عامل ناشناخته باشد یا نخواهند شناخته شود و در این صورت می گویند "گلدان شکسته شد." ولی هرگاه بخواهند عامل را نام ببرند نمی گویند "گلدن توسط بچه شکسته شد."  بلکه در این مورد نیز همچنان فعل معلوم به کار می‌برند اما با استفاده از ادات دستوری "را" مفعول را قبل از فاعل می‌آورند و می‌گویند "گلدان را بچه شکست." سوای آنچه گذشت در فارسی شیوه رایج برای بیان فعل مجهول استعمال فعل معلوم به صیغه سوم شخص جمع بی ذکر فاعل است مانند "می‌گویند" به جای "گفته می‌شود" و "آورده‌اند" به جای "آورده شده است" و "چنین نقل کرده اند" به جای "چنین نقل شده است"
Show all...
ترجمه‌ورزی

ترجمه و شاخه‌های آن لینک گروه

https://t.me/+jqTH5kSCvbBjYTc8

Photo unavailableShow in Telegram
🌀دوره آمادگی آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۳ (زبان انگلیسی)🌀            👨‍💻مدرس دکتر رامین رحمانی                     (مترجم رسمی)       🗓چهارشنبه ها و پنجشنبه‌ها🗓             ⏰ساعت ۱۸ تا ۲۰:۳۰ ⏰                 🔴به صورت آنلاین             🔺۱۳ جلسه ۲/۵ ساعته🔺            ⚠️جلسه اول ۲۳ خرداد⚠️ 🔺جهت شرکت در کلاس به آیدی زیر پیام دهید👇👇 @Tatacademy @Tatacademy @Tatacademy 👆👆👆👆👆
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
معادل فارسی skines در جمله زیر؟ Forest dwellers who need less protection from the sun have lighter skins. الف) پوست‌ها ب) پوست برای دیدن و دانستن نکات بیشتر بیایید اینجا تا با هم ترجمه‌ورزی کنیم و روش‌ها و فنون بیشتری از ترجمه یاد بگیریم.
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
معادل فارسی skines در جمله زیر؟ Forest dwellers who need less protection from the sun have lighter skins. الف) پوست‌ها ب) پوست برای دیدن و دانستن نکات بیشتر بیایید اینجا تا با هم ترجمه‌ورزی کنیم و روش‌ها و فنون بیشتری از ترجمه یاد بگیریم.
Show all...
#نامه_نگاری quantity discount?Anonymous voting
  • تخفیف عمده‌فروشی
  • تخفیف کمیت
0 votes
#نامه_نگاری معنی عبارت to book چیست؟Anonymous voting
  • در کتاب نوشتن
  • رزرو کردن
0 votes
#ترجمه_استاد_مدارک #نامه_نگاری لغات و اصطلاحات نامه فوق current price-list ⏩ فهرست قیمت‌های جاری/فعلی to quote⏩ مظنه دادن trade discount ⏩ تخفیف تجاری quantity discount ⏩ تخفیف عمده فروشی Special purchase section ⏩ بخش خریدهای ویژه(در کاتالوگ) prospectus ⏩ بروشور https://t.me/translation1353 details of fees⏩ جزئیات قیمت‌ها to book⏩ رزرو کردن items⏩ موارد/اقلام with regard to⏩ در مورد..../در خصوص..../راجع به.... bona fide retailers ⏩ خرده فروشان منصف/با حسن نیت wholesaler⏩ عمده فروش order⏩ سفارش supply⏩ تامین کردن/فراهم کرون
Show all...
ترجمه‌ورزی

ترجمه و شاخه‌های آن لینک گروه

https://t.me/+jqTH5kSCvbBjYTc8