1 581
订阅者
+124 小时
+137 天
+4230 天
数据加载中...
相似频道
标签云
进出提及
---
---
---
---
---
---
吸引订阅者
六月 '26
六月 '26
+58
在0个频道中
五月 '26
+87
在0个频道中
Get PRO
四月 '26
+3
在0个频道中
Get PRO
三月 '26
+7
在0个频道中
Get PRO
二月 '26
+18
在1个频道中
Get PRO
一月 '26
+69
在0个频道中
Get PRO
十二月 '25
+24
在0个频道中
Get PRO
十一月 '25
+33
在0个频道中
Get PRO
十月 '25
+4
在0个频道中
Get PRO
九月 '25
+10
在0个频道中
Get PRO
八月 '25
+5
在0个频道中
Get PRO
七月 '25
+22
在0个频道中
Get PRO
六月 '25
+12
在0个频道中
Get PRO
五月 '25
+48
在0个频道中
Get PRO
四月 '25
+103
在0个频道中
Get PRO
三月 '25
+21
在0个频道中
Get PRO
二月 '25
+9
在0个频道中
Get PRO
一月 '25
+45
在0个频道中
Get PRO
十二月 '24
+62
在0个频道中
Get PRO
十一月 '24
+14
在0个频道中
Get PRO
十月 '24
+87
在0个频道中
Get PRO
九月 '24
+354
在0个频道中
Get PRO
八月 '24
+66
在0个频道中
Get PRO
七月 '24
+14
在0个频道中
Get PRO
六月 '24
+11
在0个频道中
Get PRO
五月 '24
+15
在0个频道中
Get PRO
四月 '24
+17
在0个频道中
Get PRO
三月 '24
+55
在0个频道中
Get PRO
二月 '24
+74
在0个频道中
Get PRO
一月 '24
+289
在0个频道中
Get PRO
十二月 '23
+58
在0个频道中
Get PRO
十一月 '23
+167
在0个频道中
Get PRO
十月 '23
+666
在0个频道中
| 日期 | 订阅者增长 | 提及 | 频道 | |
| 26 六月 | +1 | |||
| 25 六月 | +1 | |||
| 24 六月 | +1 | |||
| 23 六月 | +3 | |||
| 22 六月 | +1 | |||
| 21 六月 | +2 | |||
| 20 六月 | +2 | |||
| 19 六月 | +5 | |||
| 18 六月 | +17 | |||
| 17 六月 | +1 | |||
| 16 六月 | +2 | |||
| 15 六月 | +1 | |||
| 14 六月 | +5 | |||
| 13 六月 | +3 | |||
| 12 六月 | +6 | |||
| 11 六月 | +1 | |||
| 10 六月 | 0 | |||
| 09 六月 | 0 | |||
| 08 六月 | +1 | |||
| 07 六月 | +2 | |||
| 06 六月 | 0 | |||
| 05 六月 | +1 | |||
| 04 六月 | 0 | |||
| 03 六月 | 0 | |||
| 02 六月 | +1 | |||
| 01 六月 | +1 |
频道帖子
📌 Прийменники вищого пілотажу: Повний список C2, який здивує навіть німців
Коли ви доходите до вершини німецької мови, звичайні in, auf або mit відходять на другий план.
В офіційних листах, судах, новинах та юридичних документах з'являється особлива ліга прийменників.
Зберігайте цей повний список вишуканої німецької мови з життєвими прикладами:
1. Angelegentlich (+ Genitiv) — З приводу, у справі
Вживається в офіційному листуванні, коли ми звертаємося до когось щодо конкретної важливої справи.
Приклад: Ich kontaktiere Sie angelegentlich Ihrer Anfrage bezüglich der Stelle.
Переклад: Я зв'язуюся з вами з приводу вашого запиту щодо вакансії.
2. Ausweislich (+ Genitiv) — Згідно з, як свідчить...
Посилається на документи, сертифікати, довідки або офіційні звіти.
Приклад: Ausweislich des Reisepasses wurde er in Berlin geboren.
Переклад: Як свідчить паспорт, він народився в Берліні.
3. Behufs (+ Genitiv) — З метою, задля
Супер-офіційна заміна розмовної конструкції um... zu.
Приклад: Behufs der Identitätsprüfung müssen Sie Ihren Pass vorlegen.
Переклад: З метою перевірки особи ви маєте надати паспорт.
4. Gelegentlich (+ Genitiv) — При нагоді, під час
Описує подію або слушний момент, під час якого щось сталося.
Приклад: Gelegentlich seines Besuchs haben wir alles besprochen.
Переклад: При нагоді його візиту ми все обговорили.
5. Gen (+ Akkusativ / Dativ) — У напрямку до, в бік
Архаїчний прийменник, який сьогодні часто використовується в пресі для позначення напрямку.
Приклад: Der Zug fuhr gen Grenze.
Переклад: Поїзд рушив у бік кордону.
6. Längsseits (+ Genitiv / Dativ) — Уздовж, борт об борт
Вживається, коли два об'єкти розташовані паралельно один одному.
Приклад: Das Auto parkte längsseits des Gehwegs.
Переклад: Автомобіль припаркувався вздовж тротуару.
7. Nächst (+ Dativ) — Одразу після, поряд із
Означає найближчу черговість за значенням, рангом або розташуванням.
Приклад: Er ist nächst dem Direktor die wichtigste Person in der Firma.
Переклад: Він є найважливішою людиною в компанії одразу після директора.
8. Namens (+ Genitiv) — Від імені
Стильний і короткий замінник довгої фрази im Namen von.
Приклад: Ich schreibe Ihnen namens meiner Kollegin.
Переклад: Я пишу вам від імені своєї колеги.
9. Ob (+ Genitiv / Dativ) — Через, з причини
Це НЕ сполучник «чи». Це високий прийменник, який означає «через щось» (синонім до wegen).
Приклад: Alle wunderten sich ob seines plötzlichen Verschwindens.
Переклад: Всі дивувалися через його раптове зникнення.
10. Unbeschadet (+ Genitiv) — Незважаючи на, без шкоди для
Показує, що один факт чи правило не скасовує чинність іншого.
Приклад: Unbeschadet der oben genannten Regeln bleibt der Vertrag gültig.
Переклад: Незважаючи на вищезгадані правила, договір залишається чинним.
11. Wider (+ Akkusativ) — Проти, всупереч
Книжкова альтернатива прийменника gegen.
Найчастіше зустрічається у виразі wider Willen (проти волі).
Приклад: Sie hat es wider den gesunden Menschenverstand getan.
Переклад: Вона зробила це всупереч здоровому глузду.
12. Zuwider (+ Dativ) — Всупереч, наперекір
Особливий прийменник, який майже завжди ставиться ПІСЛЯ іменника.
Приклад: Das handelt dem Gesetz zuwider.
Переклад: Це діє всупереч закону.
Якщо було корисно і хочеш більше С2 контенту — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
| 2 | 📌 Порядок другорядних членів у німецькому реченні: Магічне правило TeKaMoLo
Коли в одному німецькому реченні збігається купа обставин (коли, чому, як і куди), їх не можна розкидати хаотично.
Для цього в німецькій мові існує залізне правило TeKaMoLo, яке визначає чітку послідовність.
Давайте розберемо кожен елемент цього конструктора з новими, життєвими прикладами:
1. Te — Temporal (Коли? Як довго? Як часто?)
Першою завжди йде обставина часу.
Приклад: gestern (учора), am Montag (у понеділок), um 10 Uhr (о 10 годині).
💡 Фішка німецької мови: Якщо у вас кілька обставин часу в одному реченні, німці шикують їх за логікою від більшого до меншого (vor einem Jahr ➡️ im Mai ➡️ morgens).
2. Ka — Kausal (Чому? Через що?)
Другою йде причина дії. Часто вона починається з прийменників wegen (через) або aus (з якоїсь причини).
Приклад: wegen des Regens (через дощ), aus Liebe (з любові).
3. Mo — Modal (Як? Яким чином? На чому?)
Третьою вказується спосіб дії або транспорт.
Приклад: mit dem Auto (на машині), gerne (із задоволенням), heftig (сильно).
4. Lo — Lokal (Де? Куди? Звідки?)
Останньою в ланцюжку завжди стоїть обставина місця чи напрямку.
Приклад: nach Hause (додому), im Büro (в офісі), nach Berlin (до Берліна).
💡 Фішка німецької мови: Якщо обставин місця кілька, вони будуються з точністю до навпаки — від меншого до більшого (in ein kleines Dorf ➡️ im Süden ➡️ von Kroatien).
🧩 Збираємо ідеальний конструктор разом:
Акцент на підметі:
Ich ➡️ bin ➡️ gestern (Te) ➡️ wegen des Streiks (Ka) ➡️ mit dem Fahrrad (Mo) ➡️ zur Arbeit (Lo) ➡️ gefahren.
(Я вчора через страйк поїхав на роботу на велосипеді).
Акцент на часі (Німці це обожнюють!):
Будь-який елемент TeKaMoLo можна винести на Позицію 1 перед дієсловом, але найчастіше самі носії виносять туди саме час (Te).
Тоді підмет просто перестрибує на третє місце:
➡️ Gestern (Te) ➡️ bin ➡️ ich ➡️ wegen des Streiks (Ka) ➡️ mit dem Fahrrad (Mo) ➡️ zur Arbeit(Lo) ➡️ gefahren.
⚠️ Важливо: Порядок Te-Ka-Mo-Lo є природним стандартом. Звісно, залежно від логічного наголосу, слова можна трохи рухати, але є одне суворе табу в розмовній мові: ніколи не ставте місце (Lokal) перед часом (Temporal) в середині речення!
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 239 |
| 3 | 📌 Коли пасивний стан у німецькій мові неможливий?
1. Дієслова володіння, отримання та наявності
Дієслова як haben (мати), besitzen (володіти), bekommen / erhalten (отримувати), а також зворот es gibt (є, існує) ніколи не використовуються в пасиві.
Неправильно: Ein neues Auto wird von mir gehabt. ❌
Правильно: Ich habe ein neues Auto. (У мене є нова машина).
2. Дієслова знання та сприйняття (Verben des Wissens)
Такі дієслова, як kennen (знати когось/щось), wissen (знати факт), erfahren (дізнатися), kennenlernen(знайомитися), не мають пасивної форми.
Неправильно: Die Antwort wird von den Schülern gewusst. ❌
Правильно: Die Schüler wissen die Antwort. (Учні знають відповідь).
3. Дієслова зміни стану чи процесу (без активного діяча)
Якщо дієслово описує фізичний процес чи зміну стану, який відбувається сам по собі (наприклад: wachsen — рости, sterben — помирать, einschlafen — засинати), пасив неможливий.
Неправильно: Es wird schnell eingeschlafen. ❌
Правильно: Das Kind schläft schnell ein. (Дитина швидко засинає).
4. Безособові природні явища
Дієслова, що описують погоду чи природні події (regnen — дощити, schneien — сніжити, donnern — гриміти), не можна ставити в пасив.
Неправильно: Gestern wurde es heftig geblitzt und gedonnert. ❌
Правильно: Gestern hat es heftig geblitzt und gedonnert. (Учора сильно блискало й гриміло).
5. Зворотні дієслова (Reflexive Verben)
Будь-які дієслова із часткою sich (наприклад: sich freuen — радіти, sich interessieren — цікавитися, sich ausruhen — відпочивати) пасиву не мають.
Неправильно: Ein wunderbarer Urlaub wird sich von mir vorgestellt. ❌
Правильно: Ich stelle mir einen wunderbaren Urlaub vor. (Я уявляю собі чудову відпустку).
6. Коли додаток — це частина тіла
Якщо дія спрямована на власне тіло підмета, пасивний стан не будується.
Неправильно: Der Fuß wurde von ihm gebrochen. ❌
Правильно: Er hat sich den Fuß gebrochen. (Він зламав ногу).
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 392 |
| 4 | 📌 Коли пасивний стан у німецькій мові неможливий?
1. Дієслова володіння, отримання та наявності
Дієслова як haben (мати), besitzen (володіти), bekommen / erhalten (отримувати), а також зворот es gibt (є, існує) ніколи не використовуються в пасиві.
Неправильно: Ein neues Auto wird von mir gehabt. ❌
Правильно: Ich habe ein neues Auto. (У мене є нова машина).
2. Дієслова знання та сприйняття (Verben des Wissens)
Такі дієслова, як kennen (знати когось/щось), wissen (знати факт), erfahren (дізнатися), kennenlernen(знайомитися), не мають пасивної форми.
Неправильно: Die Antwort wird von den Schülern gewusst. ❌
Правильно: Die Schüler wissen die Antwort. (Учні знають відповідь).
3. Дієслова зміни стану чи процесу (без активного діяча)
Якщо дієслово описує фізичний процес чи зміну стану, який відбувається сам по собі (наприклад: wachsen — рости, sterben — помирать, einschlafen — засинати), пасив неможливий.
Неправильно: Es wird schnell eingeschlafen. ❌
Правильно: Das Kind schläft schnell ein. (Дитина швидко засинає).
4. Безособові природні явища
Дієслова, що описують погоду чи природні події (regnen — дощити, schneien — сніжити, donnern — гриміти), не можна ставити в пасив.
Неправильно: Es wird heute geregnet. ❌
Правильно: Es regnet heute. (Сьогодні йде дощ).
5. Зворотні дієслова (Reflexive Verben)
Будь-які дієслова із часткою sich (наприклад: sich freuen — радіти, sich interessieren — цікавитися, sich ausruhen — відпочивати) пасиву не мають.
Неправильно: Ein wunderbarer Urlaub wird sich von mir vorgestellt. ❌
Правильно: Ich stelle mir einen wunderbaren Urlaub vor. (Я уявляю собі чудову відпустку).
6. Коли додаток — це частина тіла
Якщо дія спрямована на власне тіло підмета, пасивний стан не будується.
Неправильно: Der Fuß wurde von ihm gebrochen. ❌
Правильно: Er hat sich den Fuß gebrochen. (Він зламав ногу).
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 7 |
| 5 | 📌 Суб'єктивне значення модальних дієслів: Припущення про минуле
(Vermutungen über die Vergangenheit)
Коли в німецькій мові ми не просто говоримо про чиїсь обов'язки чи вміння, а висловлюємо припущення про те, що вже сталося, модальні дієслова повністю змінюють свій зміст.
Формула проста: Модальне дієслово (в Präsens або Konjunktiv II) + Infinitiv II (Partizip II + haben/sein).
Ступінь нашої впевненості залежить від обраного дієслова.
Ось як це працює, від залізобетонної впевненості до слабкого здогаду:
1. Слабке припущення: 30–50% впевненості (kann / könnte / mag)
Ми взагалі не впевнені, це просто один із варіантів розвитку подій у минулому. Перекладається як "можливо", "може бути".
Форма припущення: Er könnte den Bus verpasst haben.
Пряме значення:
Vielleicht hat er den Bus verpasst. (Можливо, він запізнився на автобус).
2. Максимальна впевненість: 85–99% впевненості (muss / müsste)
Ми практично на 100% переконані, що все було саме так, бо маємо очевидні докази чи логічні підтвердження. Перекладається як "точно", "напевно", "мабуть".
Форма припущення: Sie muss die ganze Nacht gelernt haben, sie sieht so müde aus.
Пряме значення: Sie hat bestimmt die ganze Nacht gelernt. (Вона точно вчилася всю ніч).
3. Висока ймовірність: близько 75% впевненості (dürfte)
Ми схиляємося до того, що дія відбулася, це дуже ймовірно, але крихта сумніву все ж залишається. Перекладається як "ймовірно", "скоріш за все".
Форма припущення: Der Brief dürfte schon gestern angekommen sein.
Пряме значення: Es ist sehr wahrscheinlich, dass der Brief gestern angekommen ist.
(Дуже ймовірно, що лист прийшов учора).
⚠️ Зверніть увагу на різницю:
Звичайне значення (обов'язок у минулому): Sie musste zu Fuß gehen. (Вона була змушена йти пішки — факт).
Суб'єктивне значення (припущення): Sie muss zu Fuß gegangen sein. (Вона, мабуть, йшла пішки — наш здогад, бо вона захекалася).
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 393 |
| 6 | 📌 Складні німецькі конструкції: Лівосторонні визначення та їх перетворення на підрядні речення (Linksattribute в Relativsätze)
Коли перед іменником стоїть цілий довгий ланцюжок із дієприкметників та залежних слів (лівостороннє визначення), речення стає занадто громіздким. Щоб спростити мову та зробити її природною, німці розгортають ці конструкції у підрядні визначення (Relativsätze).
Ось основні правила трансформації з новими, авторськими прикладами:
1. Перетворення дієприкметника I (Partizip I)
Дієприкметник теперішнього часу (із закінченням -end) виражає активну дію, яка відбувається одночасно з головною. При перекладі у підрядне речення він стає звичайним дієсловом в активному стані (Aktiv).
Складна форма: Dort steht ein laut weinendes Kind.
Спрощена форма: Dort steht ein Kind, das laut weint.
2. Перетворення дієприкметника II для пасивних дій (Partizip II)
Дієприкметник минулого часу від перехідних дієслів виражає дію, яку вчинили над предметом. У підрядному реченні він розгортається в пасивний стан (Passiv) або конструкцію стану (sein + Partizip II).
Складна форма: Das gestern reparierte Auto läuft wieder.
Спрощена форма: Das Auto, das gestern repariert wurde, läuft wieder.
3. Трансформація із зазначенням виконавця дії (з прийменниками von / durch)
Якщо в складній конструкції перед дієприкметником вказано, хто вчинив дію (через von або durch), то в підрядному реченні цей виконавець стає звичайним підметом (номінативом).
Складна форма: Das vom Chef gelobte Projekt war ein Erfolg.
Спрощена форма: Das Projekt, das der Chef gelobt hat, war ein Erfolg.
4. Перетворення дієприкметника II від нетранзитивних дієслів
Дієслова, які не мають пасивного стану і утворюють Perfekt із допоміжним дієсловом sein (дієслова руху чи зміни стану), виражають завершену дію в минулому. У підрядному реченні вони стають звичайним минулим часом (Perfekt або Präteritum) в активі.
Складна форма: Die heute angekommenen Gäste ruhen sich aus.
Спрощена форма: Die Gäste, die heute angekommen sind, ruhen sich aus.
5. Перетворення модального дієприкметника (zu + Partizip I)
Це особлива пасивна конструкція, яка завжди виражає або необхідність («той, який треба зробити»), або можливість («той, який можна зробити»). У підрядному реченні вона замінюється на пасив із модальними дієсловами müssen, sollen, können або зворот sein + zu + Infinitiv.
Складна форма: Die bis morgen zu erledigende Aufgabe є важливою.
Спрощена форма: Die Aufgabe, die bis morgen erledigt werden muss, ist wichtig.
⚠️ Важливо: Важкі лівосторонні визначення (ліва колонка) — це класика німецької бюрократичної та наукової мови (Papierdeutsch). Натомість у реальному житті, під час розмови чи на іспиті в секції "Sprechen", носії мови завжди надають перевагу підрядним реченням (права колонка).
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 452 |
| 7 | 📌 Передача чужих слів, чуток та заяв про себе в німецькій мові
1. Переказ вимоги або заклику до дії (sollen)
Якщо ми переказуємо звичайне спонукання, пораду або доручення, яке одна людина дала іншій, використовується дієслово sollen у Konjunktiv I (або в Indikativ у розмовній мові).
Розмовна/спрощена форма: Der Arzt sagte, ich solle weniger Kaffee trinken.
Книжкова/повна форма: Der Arzt sagte: "Trinken Sie weniger Kaffee."
2. Передача чуток та неперевіреної інформації (sollen + Infinitiv)
Коли ми ділимося інформацією, яку десь почули чи прочитали, але не впевнені в ній на 100%, використовується дієслово sollen. На українську це перекладається як "кажуть, що...", "нібито".
Розмовна/спрощена форма: Der neue Kollege soll sehr nett sein.
Книжкова/повна форма: Ich habe gehört, що новий колега дуже милий.
3. Наказ або сувора вимога в непрямій мові (müssen / nicht dürfen)
Коли ми переказуємо чийсь суворий наказ, розпорядження або заборону, у непрямій мові використовують модальні дієслова müssen (мусити) або nicht dürfen (не мати права) у формі Konjunktiv I.
Розмовна/спрощена форма: Der Polizist schrie, wir müssten sofort anhalten.
Книжкова/повна форма: Der Polizist schrie: "Haltet sofort an!"
4. Заяви людини про саму себе, які викликають сумнів (wollen + Infinitiv)
Якщо хтось щось стверджує про свої досягнення чи вчинки, але ми хочемо висловити певну дистанцію або сумнів щодо цього («він каже, що..., але це не точно»), використовується дієслово wollen.
Розмовна/спрощена форма: Er will den Chef persönlich kennen.
Книжкова/повна форма: Er sagt, він знає шефа особисто (але ми сумніваємося).
5. Ввічливе прохання в непрямій мові (mögen)
Коли потрібно переказати чиєсь делікатне або ввічливе прохання, пряма мова замінюється на модальне дієслово mögen у формі Konjunktiv I.
Розмовна/спрощена форма: Die Oma bat, er möге ihr morgen helfen.
Книжкова/повна форма: Die Oma bat: "Hilf mir bitte morgen."
⚠️ Важливо: Форми Konjunktiv (solle, möge, müsse) частіше зустрічаються в пресі та офіційних звітах, тоді як у повсякденній розмові їх зазвичай замінюють на звичайний Indikativ, але використання самих дієслів (sollen / wollen) для передачі чуток залишається незмінним!
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 379 |
| 8 | 📌 Особливості розмовної німецької (Besondere Formen der mündlichen Sprache)
1. Порядок слів після «weil» та «obwohl»
Після weil дієслово не ставлять у кінець речення, а залишають на другому місці, як у звичайному реченні.
Розмовна форма: Ich bleibe zu Hause, weil ich habe Kopfschmerzen.
Книжкова форма: Ich bleibe zu Hause, weil ich Kopfschmerzen habe.
2. Пропуск підмета (опускання займенника «ich»)
Якщо з форми дієслова зрозуміло, про кого йдеться, «ich» на початку речення просто викидають.
Розмовна форма: Bin schon fertig.
Книжкова форма: Ich bin schon fertig.
3. Дублювання іменника займенником
Для акценту предмет виносять на перше місце, а потім повторюють його коротким займенником.
Розмовна форма: Den Kaffee, den trinke ich nicht.
Книжкова форма: Ich trinke den Kaffee nicht.
4. Фонетичні злиття
У швидкій розмові прийменники зливаються з артиклями, а закінчення дієслів «проковтуються».
Розмовна форма: Ich hab's auf'm Tisch gelegt.
Книжкова форма: Ich habe es auf den Tisch gelegt.
5. Відокремлюваний префікс всередині речення
У розмовній мові префікс дієслова часто не чекає кінця речення, а стає одразу після об'єкта.
Розмовна форма: Rufst du an deine Mutter?
Книжкова форма: Rufst du deine Mutter an?
6. Скорочення популярних слів
Повсякденні слова максимально скорочуються для економії часу.
Розмовна форма: Hör ma, ich habe nix gehört!
Книжкова форма: Hören Sie einmal, ich habe nichts gehört!
7. Заміна підрядних речень на незалежні
Замість складних конструкцій з відносними займенниками німці будуть два простих речення.
Розмовна форма: Ich mag das Auto, das hat viel Power.
Книжкова форма: Ich mag das Auto, das viel Power hat.
8. Відокремлення питальних слів від напрямку
Питальні слова часто відриваються від частин, що вказують на напрямок.
Розмовна форма: Wo gehst du hin?
Книжкова форма: Wohin gehst du?
9. Подвоєння частки «da»
Для підсилення емоцій «da» додається на початок, розриваючи займенниковий прислівник.
Розмовна форма: Da habe ich keine Lust drauf.
Книжкова форма: Darauf habe ich keine Lust.
⚠️ Важливо: Ці форми чудові для спілкування з друзями, але не використовуйте їх на іспитах або в офіційних листах!
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 330 |
| 9 | 📌 Технічні вирази: Робота на об'єкті, обслуговування та заміна деталей
ein Gerüst (будівельне риштування):
1. ein Gerüst aufstellen — зводити / встановлювати будівельне риштування
2. ein Gerüst abbauen — розбирати / демонтувати будівельне риштування
3. ein Gerüst sichern — зміцнювати / гарантувати безпеку будівельного риштування
einen Zählerstand (показники лічильника):
4. einen Zählerstand verlesen — зачитувати показники лічильника (вголос)
5. einen Zählerstand durchlesen — побіжно переглянути / прочитати показники лічильника
6. einen Zählerstand ablesen — знімати / списувати показники лічильника
eine Anlage (обладнання / установка / система):
7. eine Anlage warten — обслуговувати / проводить технічний огляд обладнання
8. eine Anlage instand halten — підтримувати обладнання у справному стані
9. eine Anlage instand setzen — ремонтувати / приводити обладнання у робочий стан
eine Leitung (трубопровід / лінія електропередач / проводка):
10. eine Leitung verlegen — прокладати лінію / кабель / трубопровід
11. eine Leitung versetzen — переносити / переміщати лінію (на інше місце)
12. eine Leitung verstellen — захаращувати / перекривати лінію доступу
einen Akku (акумулятор / батарея):
13. einen Akku austauschen — замінювати акумулятор (на інший)
14. einen Akku auswechseln — змінювати / проводити заміну акумулятора
15. einen Akku aufladen — заряджати акумулятор
ein Ventil (клапан / вентиль):
16. ein Ventil aufschließen — відмикати клапан (якщо він заблокований ключем)
17. ein Ventil schließen — закривати клапан / вентиль
18. ein Ventil aufdrehen — відкривати / відкручувати вентиль (пускати газ/воду)
Bauteile (компоненти / деталі / конструктивні елементи):
19. Bauteile fertigen — виготовляти / виробляти деталі
20. Bauteile herstellen — виробляти / випускати деталі
21. Bauteile verbauen — встановлювати / монтувати деталі (використовувати у будівництві)
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 390 |
| 10 | Відгуки на заняття:
https://t.me/deutschmitL_feedbackK | 434 |
| 11 | Результат учня :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :)
@DEUTSCHMITL | 459 |
| 12 | Результат учениці :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :)
@DEUTSCHMITL | 7 |
| 13 | Результат учениці :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :) | 1 |
| 14 | Eigenschaften: Aussehen (Якості: Зовнішність)
📌 Іменники для опису зовнішності та рис обличчя
1. das Allerweltsgesicht, -er — звичайне, нічим не примітне обличчя (яке легко забути)
2. die Hakennase, -n — ніс гачком / орлиний ніс
3. die Sommersprosse, -n — ластовиння (веснянка)
4. die Gaunervisage, -n — шахрайська фізіономія / розбійницьке обличчя 5. der Haaransatz, -¨e — лінія росту волосся 6. der Hüne, -n = der Riese — велетень / богатир (майже завжди в чоловічому роді)
7. die Mandelaugen (nur Pl.) — мигдалеподібні очі 8. die Rehaugen (nur Pl.) — очі як у козулі (великі, темні, лагідні очі)
9. der Schmollmund, -¨er — пухкі губи «бантиком» / надуті губи (капризний вираз обличчя)
10. die Stupsnase, -n — кирпатий ніс
11. die Falte, -n — зморшка / складка
Прикметники для опису фігури, обличчя та волосся: 12. athletisch (die Figur, der Körper, die Statur) — атлетичний (фігура, тіло, статура) 13. fliehend (das Kinn, die Stirn) — скошений / що тікає назад (підборіддя, чоло)
14. gedrungen (die Gestalt, der Wuchs) — кремезний / приземистий (постать, зріст)
15. hager (die Statur, die Gestalt) — худий, худорлявий, піджарий (статура, постать)
16. knochig (die Person, die Hände) — костистий (людина, руки)
17. kugelrund (der Bauch, der Kopf, die Augen) — круглий як куля (живіт, голова, очі)
18. lückenlos (der Haaransatz) — суцільний / без лисин (лінія росту волосся) 19. makellos (die Haut, der Teint, die Zähne) — бездоганний (шкіра, колір обличчя, зуби)
20. markant (das Gesicht, das Kinn, das Merkmal) — виразний, помітний (обличчя, підборіддя, ознака)
21. schief (die Zähne, die Nase, das Lächeln) — кривий / асиметричний (зуби, ніс, посмішка)
22. schlaksig (die Statur, die Person) — незграбний, довгов'язий (статура, людина)
23. schmächtig (der Wuchs, die Statur) — тендітний, слабосилий (зріст, статура)
24. schütter (die Haare)— рідке (волосся)
25. wohlgenährt (die Person) — вгодований / повненький (людина)
26. zierlich (die Person, die Statur) — витончений, мініатюрний (людина, статура)
Eigenschaften: Charakter (Якості: Характер)
📌 Прикметники для опису характеру (розгорнуті синоніми):
1. angsteinflößend — застрашливий
2. beängstigend — тривожний / той, що лякає
3. furchterregend — жахливий / моторошний
4. antriebsarm — безініціативний / пасивний
5. phlegmatisch — флегматичний
6. träge — млявий / лінивий
7. blauäugig — наївний / простодушний
8. gutgläubig — довірливий
9. treuherzig — щиросердий / простодушний
10. hinterhältig — підступний / потайний 11. heimtückisch — підступний / злобливий
12. verschlagen — хитрий / лукавий
13. provokant — провокаційний
14. streitsüchtig — сварливий / войовничий
15. zänkisch — буркотливий / сварливий
📌 Іменники-характеристики людей (типажі):
16. der Spaßvogel, -¨ — жартівник / веселун 17. die Nervensäge, -n — зануда / людина, що діє на нерви (пила)
18. die Stimmungskanone, -n — душа компанії / запальничка
19. der Angsthase, -n — боягуз
20. die Naschkatze, -n — ласун / ласунка
21. der Bücherwurm, -¨er — книжковий хробак 22. die Leseratte, -n — любитель читати
23. die Schlafmütze, -n — соня / роззява
24. der Schmutzfink, -en — замарашка / бруднуля 25. der Putzteufel, - — фанат чистоти (той, хто схиблений на прибиранні)
26. der Dummkopf, -¨e — дурень / бовдур
27. die Intelligenzbestie, -n — надрозумник / інтелектуал (часто іронічно)
28. das Arbeitstier, -e — трудоголік
29. der Faulpelz, -e — лінивець / ледар
30. der Frühaufsteher, - / die Frühaufsteherin, -nen — жайворонок (рання пташка)
31. die Nachteule, -n — сова (нічна пташка)
32. der Partylöwe, -n — зірка вечірок / тусовщик
33. der Stubenhocker, - / die Stubenhockerin, -nen — домосід
34. der Glückspilz, -e — щасливчик
35. der Pechvogel, -¨ — невдаха
@DEUTSCHMITL
Поставте реакцію , якщо було корисно! | 412 |
| 15 | Gefühle (Почуття)
📌 Іменники для опису емоційних станів (розгорнуті синоніми):
1. die Ausgelassenheit — нестримні веселощі / пустощі
2. der Übermut — надмірна веселість / бешкетництво
3. der (emotionale) Beistand — (емоційна) підтримка / допомога 4. das Einfühlungsvermögen — емпатія / здатність до співпереживання 5. die Sensibilität — чутливість / уразливість
6. das Fingerspitzengefühl — інтуїція / тонке чуття (тактовність у діях)
7. die Gelassenheit— спокій / холоднокровність
8. der Gleichmut — рівновага / незворушність
9. der Frohsinn — життєрадісність / весела вдача
10. der Hochmut — зарозумілість / пихатість
11. der Kummer — горе / смуток / журба
12. die Trübseligkeit — пригніченість / туга 13. der Schwermut — меланхолія / глибокий сум
14. die Nostalgie — ностальгія
15. die Wehmut — світлий сум / туга
16. das Taktgefühl — почуття такту
17. der Wagemut — відвага / сміливість / ризикованість
📌 Прикметники для опису почуттів:
18. affektiv — емоційний / афективний (викликаний спалахом почуттів) 19. angemessen (die Reaktion, der Umgang mit etw.) — доречний / адекватний (реакція, поводження з чимось)
20. kognitiv — когнітивний / пізнавальний
21. missgünstig — заздрісний / доброзичливий «навпаки»
22. niedergeschlagen — пригнічений / падіння духом
23. verstandesmäßig — раціональний / розумовий
📌 Дієслова та сталі вирази (Емоційні реакції):
24. jmdn. ab|lenken — відволікати когось
25. jmdn. bedauern— шкодувати когось / співчувати комусь
26. jmdn. befallen (ein bestimmtes Gefühl) — охоплювати когось (про певне почуття) 27. sich in jmdn. hinein|versetzen — уявити себе на місці когось
28. etw. nach|empfinden — співпереживати / розуміти чужі почуття 29. etw. nach|vollziehen — зрозуміти / збагнути (логіку чи почуття)
30. etw. nach|fühlen — розділяти чужий біль / відчувати те саме
31. jmdm. widerfahren — траплятися / ставатися з кимось 32. jmdn. überfallen (starke Gefühle) — раптово охопити когось (про сильні почуття)
33. jmdm. Trost spenden — утішати когось / дарувати втіху
34. Leid erfahren — пізнати горе / зазнати страждань
35. jmds. Perspektive ein|nehmen — прийняти чиюсь точку зору / подивитися чиїмись очима
36. mit jmdm. gehen die Pferde durch — хтось утрачає контроль над собою (понесли коні) 37. im siebten Himmel schweben — бути на сьомому небі від щастя
38. vor Neid erblassen — позеленіти (побліднути) від заздрощів
39. vor Wut schäumen — пінитися від люті
📌 Ідіоми, пов'язані з кольорами (з рамки внизу):
40. etwas durch eine rosarote Brille sehen — дивитися на щось крізь рожеві окуляри 41. gelb/grün vor Neid werden — позеленіти від заздрощів
42. der graue Alltag — сірі будні
43. vor Wut rotsehen — розлютитися (побачити червоне світло від гніву)
44. schwarzsehen — бути песимістом / бачити все в чорних кольорах
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL | 372 |
| 16 | Verkehr und Logistik (Транспорт та логістика)
📌 Транспортна лексика: Перевезення, постачання та інфраструктура вузлів
Verkehr und Logistik — Іменники:
1. das Depot, -s — депо, склад, сховище 2. der Endverbraucher, - / die Endverbraucherin, -nen — кінцевий споживач
3. die Fahrgemeinschaft, -en — спільна поїздка (на одному auto кількома людьми), карпулінг
4. der Flächenfraß (nur Sg.) — хаотична забудова / поглинання природних ландшафтів інфраструктурою
5. die Fracht, -en — вантаж (що перевозиться)
6. die Lieferkette, -n — ланцюжок постачання
7. die Mitfahrzentrale, -n — служба/агентство з організації спільних поїздок
8. die Pendelfahrt, -en — регулярна поїздка (на роботу і назад в інше місто)
9. die Reederei, -en — судноплавна компанія / судновласник
10. die Senkung = die Reduzierung = die Herabsetzung = die Verringerung — зниження, зменшення, скорочення
11. die Spedition, -en — транспортно-експедиторська компанія (доставка вантажів)
12. die Stückzahl, -en — кількість штук / обсяг партії
13. der Datenstrom — потік даних
14. der Finanzstrom — фінансовий потік
15. der Güterstrom — вантажний потік
16. der Kapitalstrom — капітальний потік
17. der Menschenstrom — потік людей
18. der Warenstrom — потік товарів
19. die Treibhausgasemission, -en — викид парникових газів
20. der Umstieg (von etw. auf etw.) (nur Sg.) — перехід / пересадка (з одного виду транспорту на інший, або з однієї технології на іншу)
21. der Verkehrsknotenpunkt, -e — транспортний вузол
22. die Werft, -en — судобудівна верф / судноремонтний завод
23. die Warenumschlagplatz, -¨e — логістичний центр / пункт перевалки товарів
24. der Zwischenhändler, - / die Zwischenhändlerin, -nen — посередник, перекупник
Прикметники:
25. lebenswert (ein Ort, eine Umwelt) — комфортний для життя (населений пункт, довкілля)
26. motorisiert (der Verkehr, eine Maschine) — моторизований (рух, машина)
27. zulässig (eine Geschwindigkeit, eine Höchstlast) — дозволений, допустимий (швидкість, максимальне навантаження)
Дієслова логістики та управління:
28. etw. ab|wickeln (ein Geschäft, den Verkehr) — оформляти, здійснювати, управляти (угоду, транспортний потік) 29. etw. an|treiben (ein Fahrzeug, eine Maschine) — приводити в рух (транспортний засіб, машину)
30. etw. betreiben (ein Geschäft, ein Unternehmen) — керувати, вести (бізнес, підприємство)
31. etw. ein|kalkulieren (ein Risiko, eine Verspätung) — враховувати, закладати у розрахунок (ризик, запізнення)
32. etw. ein|treiben (Schulden, Steuern) — стягувати, вибивати (борги, податки)
33. etw. entladen (ein Fahrzeug, Waren) — розвантажувати (транспорт, товари) 34. jmdm. etw. entziehen (Besitz, ein Recht) — позбавляти когось чогось / вилучати (майно, право)
35. etw. herab|setzen (einen Preis, die Geschwindigkeit) — знижувати (ціну, швидкість)
36. etw. vertreiben (Waren, Produkte) — збувати, продавати, розповсюджувати (товари, продукцію) 37. etw. voran|treiben (eine Entwicklung, einen Prozess) — прискорювати, рухати вперед (розвиток, процес)
38. etw. versiegeln (eine Fläche, den Boden) — асфальтувати, покривати бетоном (поверхню, ґрунт — закривати від вологи)
Сталий вираз:
39. auf dem Tisch liegen (Vorschläge, Möglichkeiten) — бути на розгляді / активно обговорюватися (пропозиції, можливості)
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL | 371 |
| 17 | Verfahren beschreiben (Опис наукових методів та процедур)
📌 Академічна лексика: Аргументація, наукові дослідження та аналітика
Verfahren beschreiben — Іменники та прикметники: 1. die Analogie, -n — аналогія 2. die Antithese, -n — антитеза (протилежність) 3. das Dogma, Dogmen — догма 4. die Empirie (nur Sg.) — емпірія (досвід, чуттєве сприйняття) 5. die Erhebung, -en — збір даних (опитування / статистичне дослідження) 6. die Gegenbehauptung, -en — зустрічне твердження (заперечення) 7. die Herangehensweise, -n — підхід, метод вирішення 8. die Heterogenität (nur Sg.) — гетерогенність (неоднорідність) 9. die Hypothese, -n — гіпотеза (припущення) 10. der Kreislauf, -¨e — кругообіг, циркуляція 11. die Prognose, -n — прогноз 12. der Zyklus, Zyklen — цикл
13. analog — аналогічний 14. dogmatisch — догматичний 15. eingehend — детальний, ґрунтовний 16. empirisch— емпіричний (заснований на досвіді / фактах) 17. heterogen + homogen — неоднорідний + однорідний 18. hypothetisch — гіпотетичний 19. methodisch — методичний (систематичний) 20. nachweisbar — доказовий (який можна довести або виявити) 21. schlüssig — переконливий, логічний (аргумент) 22. untrüglich — безпомилковий, вірний (ознака) 23. zyklisch — циклічний
Дієслова дослідження та логіки: 24. sich etw. an|eignen (Wissen, Kenntnisse) — засвоювати, набувати (знання) 25. etw. auf|stellen (eine These, eine Behauptung) — висувати (тезу, твердження) 26. sich bewahrheiten (eine Annahme, eine Theorie) — підтверджуватися на практиці (припущення, теорія) 27. sich mit etw. decken — збігатися з чимось 28. etw. entkräften (eine Theorie, ein Argument) — спростовувати (теорію, аргумент) 29. etw. erbringen (einen Beweis, einen Nachweis) — надавати, пред'являти (доказ) 30. etw. falsifizieren (eine Theorie, eine Annahme) — фальсифікувати, доводити хибність (теорії, припущення) 31. etw. folgern — робити висновок 32. etw. aus etw. herleiten — виводити щось із чогось (походження, формулу) 33. etw. liefern (Daten, Beweise) — надавати (дані, докази) 34. etw. nach|gehen (einer Frage, einer Sache) — досліджувати, розбиратися (у питанні, у справі) 35. etw. nahe|legen (eine Vermutung, eine Annahme) — наштовхувати на думку, давати підстави припускати 36. etw. heraus|bekommen (die Wahrheit, eine Information) — з'ясувати, вивідати (правду, інформацію) 37. etw. hinterfragen (Denkmuster, eine Lehrmeinung) — ставити під сумнів / аналізувати (шаблони мислення, загальноприйняту теорію) 38. etw. relativieren (eine Meinung, ein Argument) — згладжувати, ставити під сумнів абсолютність (думки, аргументу) 39. etw. revidieren (eine Ansicht, seine Meinung) — переглядати, змінювати (погляд, свою думку) 40. etw. aus etw. schließen — робити висновок із чогось 41. jmdn. für etw. sensibilisieren — привернути чиюсь увагу до проблеми / зробити чутливим до теми 42. etw. verifizieren (eine Theorie, eine Annahme) — верифікувати, підтверджувати істинність (теорії, припущення) 43. etw. vermuten lassen — давати привід припускати щось
Наукові стійкі вирази: 44. ein Anhaltspunkt für etw. sein — бути зачіпкою / точкою опори для чогось 45. Aufschluss über etw. geben — проливати світло на щось / давати пояснення 46. sein Augenmerk auf etw. lenken — спрямувати свою увагу на щось 47. einen Beweis erbringen — надати доказ 48. etw. in Frage stellen — ставити під сумнів щось 49. jmds. Interesse an etw. wecken — викликати у когось інтерес до чогось 50. eine Schlussfolgerung aus etw. ziehen — зробити висновок із чогось 51. eine These stützen — підкріплювати / підтримувати тезу
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL | 388 |
| 18 | Gesinnungen und Ideologien (Переконання та ідеології)
📌 Політична лексика: Політичні погляди, суспільні настрої та маніпуляції
Gesinnungen und Ideologien
Іменники:
1. der öffentliche Frieden (nur Sg.) — громадський спокій / громадський порядок 2. die Maxime, -n — максима, керівний принцип (правило поведінки)
3. die Volksverhetzung (nur Sg.) — розпалювання міжнаціональної ворожнечі / підбурювання народу 4. die Willkür (nur Sg.) — свавілля, деспотизм
5. der/die Erst-/Nicht-/Protest-/Stamm-/Wechselwähler, -/-in — той, хто голосує вперше / той, хто не ходить на вибори / протестний виборець / постійний виборець партії / виборець, що вагається (змінює уподобання)
Політичні напрями та прикметники:
6. antifaschistisch — антифашистський
7. bürgerlich — громадянський, буржуазний (також: помірковано-консервативний)
8. haltlos — безпідставний, необґрунтований
9. links — лівий (політично)
10. patriotisch — патріотичний
11. pazifistisch — пацифістський (миролюбний)
12. populistisch — популістський
13. sozialdemokratisch — соціал-демократичний
14. rechts — правий (політично)
15. verächtlich— зневажливий, презирливий
16. völkisch — націоналістичний (етно-націоналістичний, народний)
Дієслова взаємодії та впливу на маси: 17. jmdn. an|stacheln (zum Hass, zu Gewalt) — підбурювати, підігрівати когось (до ненависті, до насильства)
18. jmdn. auf|hetzen (gegen jmdn.) — нацьковувати, налаштовувати когось (проти когось) 19. jmdn. auf|wiegeln (gegen jmdn.) — піднімати на бунт, підбурювати народ (проти когось)
20. jmdm. etw. aus|sprechen (Vertrauen, Misstrauen) — висловлювати комусь щось (довіру, недовіру)
21. etw. billigen (eine Entscheidung, jmds. Verhalten) — схвалювати, давати згоду (рішення, чиюсь поведінку)
22. jmdm. etw. entgegen|bringen (Vertrauen, Interesse) — виявляти, проявляти щодо когось (довіру, інтерес)
23. etw. erschüttern (Vertrauen, den Glauben in etw.) — підривати, похитнути (довіру, віру в щось) 24. etw. genießen (jmds. Vertrauen, Achtung) — користуватися чимось, мати (чиюсь довіру, повагу)
25. etw. gewährleisten (Frieden, Rechte) — гарантувати, забезпечувати (мир, права)
26. etw. gewinnen (jmds. Vertrauen, jmds. Zuneigung) — завойовувати, здобувати (чиюсь довіру, чиюсь прихильність)
27. etw. gut|heißen (eine Entscheidung, einen Zustand) — схвалювати, визнавати правильним (рішення, стан справ)
28. etw. hegen (Misstrauen, Vorurteile) — плекати, мати в собі (недовіру, упередження)
29. etw. leugnen (eine Tat, eine Schuld, Tatsachen) — заперечувати, відкидати (вчинок, провину, факти)
30. jmdm. etw. nach|tragen (einen Fehler, eine Schuld) — таїти образу на когось за щось, дорікати (за помилку, провину)
31. etw. rechtfertigen (eine Entscheidung, sein Verhalten) — виправдовувати (рішення, свою поведінку)
32. etw. säen (Misstrauen, Zwietracht) — сіяти (недовіру, розбрат) 33. jmdm. etw. unterstellen (schlechte Eigenschaften oder Absichten) — приписувати комусь щось, підозрювати (погані риси або наміри)
34. etw. verharmlosen (eine Gefahr) — применшувати, недооцінювати (небезпеку)
35. etw. verherrlichen (eine Person, ein politisches System) — прославляти, ідеалізувати (особу, політичну систему) 36. jmdn. verleumden (den politischen Gegner) — зводити наклеп на когось, паплюжити (політичного опонента)
37. etw. wahren (den Frieden, Ruhe, seine Würde) — зберігати, берегти (мир, спокій, свою гідність)
38. etw. zerstreuen (Misstrauen, Zweifel) — розсіювати, розвіювати (недовіру, сумніви)
39. jmdm. etw. zu|gestehen (ein Recht) — визнавати за кимось щось, надавати (право)
40. etw. mit Misstrauen betrachten (eine Entwicklung) — ставитися з недовірою до чогось, насторожено спостерігати (за розвитком подій)
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL | 345 |
| 19 | Gewaltenteilung und Demokratie (Поділ влади та демократія)
📌 Політична лексика: Держава, право та демократичні інститути
Gewaltenteilung und Demokratie — Іменники:
1. die Bestrebung, -en — прагнення, зусилля
2. die Fehleinschätzung, -en — помилкова оцінка, хибне судження
3. die Gewaltenteilung (nur Sg.) — поділ влади
4. das Grundgesetz, -e — основний закон (Конституція ФРН)
5. die Gunst (nur Sg.) — прихильність, ласка
6. der Machtmissbrauch (nur Sg.) — зловживання владою
7. die Staatsgewalt (nur Sg.) — державна влада
8. der Sturz, -¨e (einer Regierung, eines Regimes) — повалення (уряду, режиму)
9. die Verfassungsänderung, -en — зміна до конституції
10 . die Verfassungsmäßigkeit (nur Sg.) — конституційність, відповідність конституції
11. der Verfassungsschutz (nur Sg.) — відомство з охорони конституції
Прикметники (Опис політичних процесів):
12. charismatisch (eine Persönlichkeit) — харизматичний (особистість)
13. eklatant (ein Fehler, ein Misserfolg, ein Widerspruch) — кричущий, очевидний (помилка, невдача, суперечність)
14. illiberal (eine Demokratie, eine Politik) — іліберальний, недемократичний (демократія, політика)
15. lebendig (eine Demokratie) — жива, дієва (демократія)
16. progressiv (eine Meinung, eine Partei) — прогресивний (погляд/думка, партія)
17. rechtsstaatlich (ein Prinzip, ein Mechanismus) — правовий, конституційний (принцип, механізм)
18. säkular (ein Staat, eine Partei) — світський (держава, партія)
19. schwelend (ein Konflikt) — прихований, що тліє (конфлікт)
20. souverän (ein Staat) — суверенний (держава)
21.verfassungsfeindlich (Bestrebungen, eine Partei) — антиконституційний, ворожий до конституції (прагнення, партія)
22.verfassungskonform (ein Gesetz, ein Beschluss) — конституційний, що відповідає конституції (закон, рішення)
23. verfassungstreu (eine Person, eine Partei) — вірний конституції (особа, партія)
Дієслова та вирази:
24. etw. an|wenden (ein Gesetz, einen Paragraphen) — застосовувати щось (закон, параграф)
25. etw. auf|heben (ein Verbot, ein Gesetz) — скасовувати щось (заборону, закон)
26. etw. aus|legen (einen Text, ein Gesetz) — тлумачити щось (текст, закон)
27. etw. aus|tragen (einen Streit, einen Konflikt) — розв'язувати, вести (суперечку, конфлікт)
28. etw. ein|bringen (einen Gesetzesentwurf, einen Antrag) — вносити, подавати (законопроєкт, заяву/клопотання)
29. etw. verschärfen (eine Strafe, ein Gesetz) — посилювати, робити суворішим (покарання, закон)
30. sich etw. verspielen (jmds. Gunst, eine Chance) — втратити, проґавити через власну дурість (чиюсь прихильність, шанс)
wählen = seine Stimme abgeben = an die Urne gehen = abstimmen = zur Wahl gehen = für eine Partei stimmen (голосувати / віддавати свій голос / йти до виборчих урн / брати участь у голосуванні / голосувати за партію)
Сталі вирази та ідіоми:
31. auf mehreren Säulen ruhen — спиратися на кілька стовпів (мати міцну різнобічну основу)
32. eine Funktion jmdm. gegenüber haben — мати певну функцію/обов'язок щодо когось
33. etw. für nichtig erklären — визнати щось недійсним / анулювати
34. auf dem Vormarsch sein — наступати, активно поширюватися / бути на підйомі
35. nicht von langer Dauer sein — бути недовговічним / тривати недовго
36. an seine Grenzen stoßen — упертися в свої межі / вичерпати свої можливості
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL | 378 |
| 20 | 📌 Юридична лексика: Кримінальне право та судочинство
Strafrecht (Кримінальне право) — Іменники:
1. der Beweggrund, -¨e — мотив, спонукальний причинний фактор
2. das Delikt, -e — правопорушення, делікт
3. das Diebesgut (nur Sg.) — вкрадене майно
4. der Einbruch, -¨e — крадіжка зі зломом, проникнення
5. die Freiheitsberaubung, -en — незаконне позбавлення волі
6. die Habgier (nur Sg.) — жадібність, користолюбство
7. die Heimtücke (nur Sg.) — підступність
8. die Hinterhältigkeit (nur Sg.) — підлість, прихована зловмисність
9. die Körperverletzung, -en — тілесне ушкодження
10 . die Mordlust (nur Sg.) — жага до вбивства
11. die Nötigung, -en — примус, шантаж
12 . der Raub, -e — грабіж, розбій
13 . der Tathergang, -¨e — хід подій (злочину), обставини справи
14 . der Totschlag, -¨e — ненавмисне вбивство (або вбивство в стані афекту)
15. die fahrlässige Tötung, -en — вбивство з необережності
16 .die Untersuchungshaft (nur Sg.) — тримання під вартою (слідчий ізолятор / СІЗО)
17. die Unversehrtheit (nur Sg.) — недоторканність, цілісність
18 .der Vorsatz, -¨e — умисел, намір
Учасники процесу (Substantivierte Adjektive):
19. der/die Anwesende, -n — присутній / присутня 20. der/die Beschuldigte, -n — обвинувачений / обвинувачена (підозрюваний / підозрювана)
21. der/die Freigesprochene, -n— виправданий / виправдана
22. der/die Geschädigte, -n — потерпілий / потерпіла (постраждалий / постраждала)
23. der/die Hinterbliebene, -n — родич, що залишився в живих (після смерті близького)
24. der/die Inhaftierte, -n— ув'язнений / ув'язнена
25. der/die Verurteilte, -n — засуджений / засуджена
Прикметники (Опис доказів та підсудних):
26. belastend (eine Zeugenaussage, Material) — обтяжуючий (показання свідків, матеріали справи)
27. geständig (der/die Angeklagte, der Täter/die Täterin) — той, хто зізнався (підсудний, злочинець)
28. lebenslänglich (eine Strafe, eine Haft) — довічний (покарання, ув'язнення)
29. schuldfähig (der/die Angeklagte, der Täter/die Täterin) — осудний (здатний нести кримінальну відповідальність)
30. verhandlungsfähig (der/die Angeklagte) — здатний брати участь у судовому засіданні (за станом здоров'я)
31. verwertbar (eine Aussage, Informationen) — допустимий до використання в суді (показання, інформація)
32. vorbestraft (eine Person, der/die Angeklagte) — раніше судимий (особа, підсудний)
33. vorsätzlich (ein Vergehen, Körperverletzung) — умисний (правопорушення, тілесне ушкодження) 34. widerrechtlich (eine Handlung, eine Entscheidung) — протиправний, незаконний (дія, рішення)
35. widersprüchlich (Aussagen) — суперечливий (показання)
Постав реакцію, якщо було корисно!!
@DEUTSCHMIL | 392 |
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
