377
订阅者
无数据24 小时
+27 天
+530 天
帖子存档
ב. מי ששומע 'חידוש מהגוש' בטח כבר שם לב להדגשה הייחודית של מות אהרון בתוך רצף המסעות. הרב בזק שאל שם את הרב מדן האם יש לכך קשר לאיזכור באותה הפרשה של הרוצח בשגגה שיושב בעיר המקלט 'עד מות הכהן הגדול'. שאלה מאוד יפה בעיניי וחשבתי עליה הרבה.
חשבתי לענות שזה בעצם סוף הגלות. גלות שנכפתה עלינו כעונש על מכירת יוסף, סוג של רצח אולי.
ועוד קצת נןשאים בפרשה על סדר היום.
א. מישהו פה החזיק פעם בראש שאחד הסקרמנטים הכי מקודשים של עם ישראל מהסוג ששומרים במקדש (כמו צנצנת המן, ספר תורה של משה, מטה אהרון שפרח ונחש הנחושת) זה זהב שלל ממלחמת מדין? למה זה כזה דרמטי?
ב. מה בעצם מספרים לנו? שהם הסבו את שמם לשם עברי (כך רשי וכך נשמע בפשט). אז לא חשבו לגלות לנו את השם החדש? והאם זה מה שעושה בעצם התרגום כאן?
וקצת בהמשך:
וְאֶת נְבוֹ וְאֶת בַּעַל מְעוֹן מוּסַבֹּת שֵׁם וְאֶת שִׂבְמָה וַיִּקְרְאוּ בְשֵׁמֹת אֶת שְׁמוֹת הֶעָרִים אֲשֶׁר בָּנוּ.
א. האם זה מקרי המצלול הדומה של 'מוסבות שם' ו'שבמה'? שם מיליון דולר שלא
(עכשיו אני רואה שיש מצב שזה מועתק מתרגום יונתן, ובנוסחים טובים של אונקלוס זה לא ככה. אבל עדיין צריך עיון למה זה הועתק ככה, מי ומתי)
מַכְלֶלְתָּא וּמַדְבֶּשְׁתָּא מַכְוַור וּבֵית נִמְרֵי וּבֵית חוּשְׁבָּנֵי מַעֲלַת מְרָא שִׁירַן וּבֵית קְבוּרְתֵּיהּ דְמשֶׁה וּבְעוֹן:
עכשיו מה מרתק? אונקלוס היה יכול פשוט לעשות העתק הדבק, כמו בדרך כלל כשהוא מגיע שמות, אבל שלא כדרכו הוא מתרגם אותם אחד אחד:
בני גד ובני ראובן פונים למשה ואפילו בלי איזה בוקר טוב פותחים כך:
עֲטָרוֹת וְדִיבֹן וְיַעְזֵר וְנִמְרָה וְחֶשְׁבּוֹן וְאֶלְעָלֵה וּשְׂבָם וּנְבוֹ וּבְעֹן
תמיד כיף לקרוא את אסף ענברי אבל בנתן ועמוס כל מה שהוא כותב על עמוס מופיע בסיפור על אהבה וחושך. אני עדיין באמצע הספר אבל זה ממש מוזר
מחדד פער לא מדובר בין האליטה החדשה (הדתיים) לחילונים המסכנים שגודלו בבורות מחפירה
מאמן ארגנטינה כש2:0 למצרים
מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לָעָ֣ם הַזֶּ֑ה ע֥וֹד מְעַ֖ט וּסְקָאלֻֽנִי
סליחה
כן. אבל זה חלק משיח הטפשת שפשה במקומותינו שבו השאלה היא לא מה אתה טוען, אלא כמה אתה פגוע
