ar
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

الذهاب إلى القناة على Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

إظهار المزيد

📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام Путешествие в Китайский язык

تُعد قناة Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) في القطاع اللغوي الروسية لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 11 827 مشتركاً، محتلاً المرتبة 568 في فئة Linguistics والمرتبة 55 293 في منطقة روسيا.

📊 مؤشرات الجمهور والحراك

منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 11 827 مشتركاً.

بحسب آخر البيانات بتاريخ 26 يونيو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار -47، وفي آخر 24 ساعة بمقدار -3، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.

  • حالة التحقق: غير موثّقة
  • معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 7.29‎%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 4.29‎% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
  • وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 863 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 508 مشاهدة.
  • التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 19.
  • الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 الوصف وسياسة المحتوى

يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 27 يونيو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة Linguistics.

11 827
المشتركون
-324 ساعات
-227 أيام
-4730 أيام
أرشيف المشاركات
🧮 Конструкция 越来越… ​越来越… [yuè lái yuè] — чем дальше, тем…; всё более и более…. Она выражает постепенное усиление качества или состояния во времени. ​Структура: Подлежащее + 越来越 + Прилагательное/Глагол состояния ​Примеры:
Погода становится всё жарче — 天气越来越热 [Tiānqì yuè lái yuè rè] Всё больше и больше людей учат китайский — 学习中文的人越来越多 [Xuéxí zhōngwén de rén yuè lái yuè duō] Он становится всё более нетерпеливым — 他越来越没有耐心了 [Tā yuè lái yuè méiyǒu nàixīn le]
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

Гора Тяньмэнь (Врата Небес) ​Расположенная в национальном парке Чжанцзяцзе, эта гора знаменита своей огромной естественной пещерой — сквозным отверстием в скале, которое называют «Воротами в небеса». Чтобы добраться до них, нужно преодолеть «Лестницу в небо» из 999 ступеней. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

➖Новая идиома 莫名其妙 [mò míng qí miào] — Невозможно описать чудесность этого Значение: Используется, когда происходит что-то кр
Новая идиома 莫名其妙 [mò míng qí miào] — Невозможно описать чудесность этого Значение: Используется, когда происходит что-то крайне странное, абсурдное или непонятное. Разбор иероглифов: 莫 [mò] — мо 名 [míng] — имя 其 [qí] — что 妙 [miào] — замечательный 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🛒 Закупки продуктов 食品 [shípǐn] — продукты питания 超市 [chāoshì] — супермаркет 购物 [gòuwù] — покупки 价格 [jiàgé] — цена 新鲜 [xīn
🛒 Закупки продуктов 食品 [shípǐn] — продукты питания 超市 [chāoshì] — супермаркет 购物 [gòuwù] — покупки 价格 [jiàgé] — цена 新鲜 [xīnxiān] — свежий 蔬菜 [shūcài] — овощи 水果 [shuǐguǒ] — фрукты 肉 [ròu] — мясо 鱼 [yú] — рыба 面包 [miànbāo] — хлеб 牛奶 [niúnǎi] — молоко 鸡蛋 [jīdàn] — яйца 购物车 gòuwùchē] — тележка для покупок 收银台 [shōuyíntái] — касса 促销 [cùxiāo] — акция, распродажа 打折 [dǎzhé] — скидка 付款 [fùkuǎn] — оплата 清单 [qīngdān] — список покупок 退货 [tuìhuò] — возврат товара 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

纹身 [wén shēn] — ?
Anonymous voting

🔖 内卷 内卷 [nèijuǎn] — «закручиваться в спираль» и отражает сумасшедшее соперничество в современном китайском обществе. 内卷 обоз
🔖 内卷 内卷 [nèijuǎn] — «закручиваться в спираль» и отражает сумасшедшее соперничество в современном китайском обществе. 内卷 обозначает саморазрушительный внутренний рост, связанный с необходимостью «превзойти» других из-за жесткой и нездоровой конкуренции. Используется китайскими интернет-пользователями для описания ситуации, когда чрезмерная конкуренция приводит к сильному стрессу у всех участников. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

✏️ Задание Выберите правильный вариант ответа. Ответы: 70. D. 写电子邮件 71. C. 流向东部 72. C. 产生兴趣 73. C. 减少误会 74. D. 允许别人看 75. C. 让
✏️ Задание Выберите правильный вариант ответа. Ответы: 70. D. 写电子邮件 71. C. 流向东部 72. C. 产生兴趣 73. C. 减少误会 74. D. 允许别人看 75. C. 让人喜欢 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🔥 请 или 麻烦 ➖请 [qǐng] — Приглашаю, Прошу сделать (Инициатива от вас). Используется, когда вы предлагаете что-то кому-то, приг
🔥 请 или 麻烦请 [qǐng] — Приглашаю, Прошу сделать (Инициатива от вас). Используется, когда вы предлагаете что-то кому-то, приглашаете гостя или вежливо просите собеседника выполнить действие прямо сейчас.
进! [Qǐng jìn!] — Прошу войти!/Добро пожаловать! 坐 [Qǐng zuò] — Прошу садиться 付款 [Qǐng fùkuǎn] — Прошу оплатить
麻烦 [máfan] — Беспокою, Извините за беспокойство (Осознание неудобства). Дословно это слово означает «неприятность» или «хлопоты». Используется как «пожалуйста», вы как бы говорите: «Извините, что доставляю вам хлопоты, но не могли бы вы….
麻烦开一下门 [Máfan kāi yīxià mén] — Не сочтите за труд, откройте дверь, пожалуйста 麻烦您帮我拿一下这个箱子 [Máfan nín bāng wǒ ná yīxià zhège xiāngzi] — Извините за беспокойство, помогите мне подержать эту коробку 麻烦算一下多少钱 [Máfan suàn yīxià duōshao qián] — Будьте добры, посчитайте, сколько стоит
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📚 Перевод: Сыну дали задание принести поделку. Все выходные старался, сделал ему хор! 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺
📚 Перевод: Сыну дали задание принести поделку. Все выходные старался, сделал ему хор! 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

葵花籽油 [kuíhuāzǐ yóu] — ?
Anonymous voting

Конструкция …足以… …足以… [zú yǐ] — достаточно для того, чтобы…; хватит, чтобы. Она выражает степень или силу чего-либо, которой
Конструкция …足以… …足以… [zú yǐ] — достаточно для того, чтобы…; хватит, чтобы. Она выражает степень или силу чего-либо, которой вполне достаточно, чтобы привести к определённому результату.
Структура: 情况/действие + 足以 + результат
Примеры: 他的解释足以让所有人信服 [Tā de jiěshì zúyǐ ràng suǒyǒu rén xìnfú] — Его объяснение вполне достаточно, чтобы убедить всех 这点小事足以看出他的性格 [Zhè diǎn xiǎoshì zúyǐ kàn chū tā de xìnggé] — Эта мелочь достаточна, чтобы понять его характер. 这个错误足以导致整个项目失败 [Zhège cuòwù zúyǐ dǎozhì zhěnggè xiàngmù shībài] — Эта ошибка вполне может привести к провалу всего проекта
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

⛰ Гора Утайшань (Вутай) Одна из четырех священных гор буддизма, известная как «Гора пяти высот» из-за своих пяти вершин. Симв
Гора Утайшань (Вутай) Одна из четырех священных гор буддизма, известная как «Гора пяти высот» из-за своих пяти вершин. Символом горы является 75-метровая пагода монастыря Таюаньсы в Тайхуайской долине. Здесь часто появляется Бодхисаттва Мудрости в образах монахов и паломников. На горе сохранились архитектурные памятники династии Тан, включая главный зал монастыря Наньчан, построенный в 782 году. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🌸 Идиома о разгроме 落花流水 [luò huā liú shuǐ] — Опавшие цветы и текущая вода Значение: полный разгром или окончательный упадок
🌸 Идиома о разгроме 落花流水 [luò huā liú shuǐ] — Опавшие цветы и текущая вода Значение: полный разгром или окончательный упадок (как весна, которая безвозвратно уходит). Разбор иероглифов: 落 [luò] — падать 花 [huā] — цветок 流 [liú] — поток 水 [shuǐ] — вода 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

✍️ Прилагательные 古怪 [gǔguài] — странный, эксцентричный 奇特 [qítè] — необычный, своеобразный 神秘 [shénmì] — загадочный 滑稽 [huáj
✍️ Прилагательные 古怪 [gǔguài] — странный, эксцентричный 奇特 [qítè] — необычный, своеобразный 神秘 [shénmì] — загадочный 滑稽 [huájī] — комичный, смешной 荒谬 [huāngmiù] — абсурдный, нелепый 怪异 [guàiyì] — странный 异乎寻常 [yìhū xúncháng] — необычный 超现实 [chāoxiànshí] — сюрреалистичный 超凡 [chāofán] — выдающийся 不可思议 [bùkě sīyì] — невероятный, умопомрачительный 浮夸 [fúkuā] — напыщенный, показной 奇妙 [qímiào] — чудесный, удивительный 独特 [dútè] — уникальный, особенный 诡异 [guǐyì] — зловещий, таинственный 狂野 [kuángyě] — дикий, безумный 梦幻 [mènghuàn] — мечтательный, сказочный 反常 [fǎncháng] — ненормальный 极端 [jíduān] — экстремальный 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

转型 [Zhuǎnxíng] — ?
Anonymous voting

⏩ Комикс Словарь: 🟡打扰了 [dǎrǎo le] — простите за беспокойство 🟡搬家 [bānjiā] — переезжать, переселяться 🟡照看 [zhàokàn] — присм
+3
Комикс Словарь: 🟡打扰了 [dǎrǎo le] — простите за беспокойство 🟡搬家 [bānjiā] — переезжать, переселяться 🟡照看 [zhàokàn] — присматривать, смотреть за… 🟡食物 [shíwù] — пища, еда 🟡够 [gòu] — хватать, быть достаточным 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

Хочешь учиться или работать в Китае, но не знаешь, с чего начать? 🇨🇳 В Университете «Синергия» уже сдают HSK — главный экза
Хочешь учиться или работать в Китае, но не знаешь, с чего начать? 🇨🇳 В Университете «Синергия» уже сдают HSK — главный экзамен по китайскому, который реально открывает двери к учёбе и работе. К нему можно прийти даже с нуля — шаг за шагом, с понятной программой. Если кажется, что китайский — сложно, на деле всё проще, чем кажется 😉 👉 Начни с бесплатного пробного урока здесь Один шаг — и Китай становится ближе 🐉 #реклама О рекламодателе

2️⃣ Посчитай Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его. Ответ: 9 чёрт 烁 [Shuò] — сверкать 🇨🇳 Путешест
2️⃣ Посчитай Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его. Ответ: 9 чёрт 烁 [Shuò] — сверкать 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🗣 事 или 事情 ⏺事 [shì] — дело или работа. Используется в более общем смысле и может обозначать любое действие, событие или зада
🗣 事 или 事情事 [shì] — дело или работа. Используется в более общем смысле и может обозначать любое действие, событие или задачу. Этот иероглиф часто встречается в сочетаниях.
情很复杂 [shì qíng hěn fùzá] — Дело очень сложное 我有要做 [wǒ yǒu shì yào zuò] — У меня есть дело, которое нужно сделать
事情 [shìqíng] — ситуация или обстоятельства. Используется для обозначения определенных событий или обстоятельств, которые требуют внимания или обсуждения.
这件事情需要解决 [zhè jiàn shìqíng xūyào jiějué] — Эту ситуацию нужно решить 事情的发展很快 [shìqíng de fāzhǎn hěn kuài] — Развитие ситуации происходит быстро
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

«Ребёнок учит китайский годами, а говорить не может» — знакомая ситуация? Или ещё не начинали, но уже боитесь такого результа
«Ребёнок учит китайский годами, а говорить не может» — знакомая ситуация? Или ещё не начинали, но уже боитесь такого результата? На вебинаре 9 апреля вместе с носителем языка и экспертами из МГУ разберём, как построить изучение китайского так, чтобы ребёнок заговорил — независимо от того, стартует он с нуля или уже «учит» без видимого результата. О чём поговорим: 🧧 Почему разговорная практика нужна с первого занятия, даже при нулевом словарном запасе 🧧 Как снимаем языковой барьер у тех, кто учит годами 🧧 С какого возраста начинать и бывает ли поздно 🧧 Покажем языковой маршрут от полного нуля до живого общения на реальных кейсах Узнайте все о причинах языкового барьера и почему обучение без разговорной практики не работает — на реальных кейсах и с ответами о экспертов-практиков. 🗓 Когда: 9 апреля, 18:00 мск 📍 Где: Онлайн, Zoom 🔗 Подробности и регистрация по ссылке #реклама О рекламодателе