ar
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

الذهاب إلى القناة على Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

إظهار المزيد

📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام Путешествие в Китайский язык

تُعد قناة Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) في القطاع اللغوي الروسية لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 11 822 مشتركاً، محتلاً المرتبة 568 في فئة Linguistics والمرتبة 55 226 في منطقة روسيا.

📊 مؤشرات الجمهور والحراك

منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 11 822 مشتركاً.

بحسب آخر البيانات بتاريخ 03 يوليو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار -66، وفي آخر 24 ساعة بمقدار -3، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.

  • حالة التحقق: غير موثّقة
  • معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 7.44‎%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 4.19‎% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
  • وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 880 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 495 مشاهدة.
  • التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 19.
  • الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 الوصف وسياسة المحتوى

يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 04 يوليو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة Linguistics.

11 822
المشتركون
-324 ساعات
-107 أيام
-6630 أيام
أرشيف المشاركات
🪆 Сувениры 纪念品 [jìniànpǐn] — сувенир 礼物 [lǐwù] — подарок 手工艺品 [shǒugōngyìpǐn] — рукоделие 明信片 [míngxìngpiàn] — открытка 钥匙扣
🪆 Сувениры 纪念品 [jìniànpǐn] — сувенир 礼物 [lǐwù] — подарок 手工艺品 [shǒugōngyìpǐn] — рукоделие 明信片 [míngxìngpiàn] — открытка 钥匙扣 [yàoshi kòu] — брелок 磁铁 [cítiě] — магнит 陶瓷 [táocí] — керамика 丝绸 [sīchóu] — шелк 饰品 [shìpǐn] — украшения 风筝 [fēngzheng] — воздушный змей 文化衫 [wénhuà shān] — футболка с принтом 木雕 [mùdiāo] — деревянная резьба 画 [huà] — картина 传统玩具 [chuántǒng wánjù] — традиционные игрушки 香水 [xiāngshuǐ] — духи 布艺 [bùyì] — текстильные изделия 手链 [shǒuliàn] — браслет 徽章 [huīzhāng] — значок 书签 [shūqiān] — закладка 茶叶 [cháyè] — чай (как сувенир) 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

坦率 [Tǎnshuài] — ?
Anonymous voting

Сленг: U1S1 Сокращение от 有一说一 [yǒu yī shuō yī] = честно говоря С помощью данного выражения говорящий подчеркивает свою искре
Сленг: U1S1 Сокращение от 有一说一 [yǒu yī shuō yī] = честно говоря С помощью данного выражения говорящий подчеркивает свою искренность и откровенность.
U1S1, 这个项目她做得还不错 [U1S1, zhè ge xiàngmù tā zuòde hái bùcuò] — Честно говоря, она неплохо поработала над этим проектом
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

➿Задание Соедините китайские иероглифы с переводом и проверьте себя по второй фотографии. 👍 — если было легко 🇨🇳 Путешеств
+1
Задание Соедините китайские иероглифы с переводом и проверьте себя по второй фотографии. 👍 — если было легко 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🔥 心 или 意 ➖心 [xīn] — означает «сердце» в буквальном смысле и часто используется для обозначения эмоций, чувств и внутреннего
🔥 心 или 意心 [xīn] — означает «сердце» в буквальном смысле и часто используется для обозначения эмоций, чувств и внутреннего состояния человека.
里有很多话想说 [Wǒ xīnlǐ yǒu hěn duō huà xiǎng shuō] — У меня в сердце много слов, которые я хочу сказать 他很善良, 地很好 [Tā hěn shànliáng, xīn dì hěn hǎo] — Он очень добрый, его сердце хорошее
意 [yì] — переводится как «мысль», «намерение» или «значение». Он часто используется в контексте идей, концепций или намерений человека.
他的思我明白了 [Tā de yìsi wǒ míngbái le] — Я понял его намерение 这句话的思是什么? [Zhè jù huà de yìsi shì shénme?] — Какое значение у этой фразы?
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚Перевод: Джек Воробей Русская версия 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚Перевод: Джек Воробей Русская версия 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

庇护所 [Bìhù suǒ] — ?
Anonymous voting

Ключ 言 [yán] — Речь Есть две формы: • 言 может использоваться как самостоятельный иероглиф и как составная часть других. • 讠ук
Ключ 言 [yán] — Речь Есть две формы: • 言 может использоваться как самостоятельный иероглиф и как составная часть других. • 讠укороченная форма, встречается только в левой части сложных иероглифов. В нижней части иероглифа 言 — элемент «рот», а две вертикальные черточки, по некоторым источникам, произошли от пиктограммы 舌 [shé] — «язык» ➖Говорение, речь: 说 [shuō] — говорить 语 [yǔ] — язык (речь) 谓 [wèi] — излагать, говорить ➖Вежливость и уважение: 请 [qǐng] — просить, приглашать 谢 [xiè] — благодарить 认 [rèn] — признавать, узнавать ➖Мораль и качества: 诚 [chéng] — искренний 谅 [liàng] — понимать, прощать 谦 [qiān] — скромный 信 [xìn] — доверие (человек + речь) 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

☀️ Солнечная ферма В китайской провинции Гуйчжоу была обнаружена большая солнечная ферма, где тысячи панелей покрыли горный х
☀️ Солнечная ферма В китайской провинции Гуйчжоу была обнаружена большая солнечная ферма, где тысячи панелей покрыли горный хребет, превратив его в огромную электростанцию. Впечатляющие кадры, распространившиеся по сети, показывают бесконечные ряды солнечных модулей, которые сливаются с горизонтом, создавая футуристический пейзаж. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🗣Новая идиома 鸡飞蛋打 [jī fēi dàn dǎ] — Курица улетела яйца разбились Значение: остаться у разбитого корыта, всё пропало, сесть
🗣Новая идиома 鸡飞蛋打 [jī fēi dàn dǎ] — Курица улетела яйца разбились Значение: остаться у разбитого корыта, всё пропало, сесть между двух стульев, остаться на бобах. Разбор иероглифов: 鸡 [jī] — курица 飞 [fēi] — летать 蛋 [dàn] — яйцо 打 [dǎ] — бить 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

⚫️Плохие черты характера 自私 [zìsī] — эгоистичный 骄傲 [jiāo'ào] — гордый, высокомерный 嫉妒 [jídù] — завистливый 虚伪 [xūwěi] — лиц
⚫️Плохие черты характера 自私 [zìsī] — эгоистичный 骄傲 [jiāo'ào] — гордый, высокомерный 嫉妒 [jídù] — завистливый 虚伪 [xūwěi] — лицемерный 粗鲁 [cūlǔ] — грубый 懒惰 [lǎnduò] — ленивый 冷漠 [lěngmò] — равнодушный 骚扰 [sāorǎo] — надоедливый 绝情 [juéqíng] — бессердечный 不诚实 [bù chéngshí] — нечестный 无礼 [wúlǐ] — невежливый 狡猾 [jiǎohuá] — хитрый 暴躁 [bàozào] — вспыльчивый 过分 [guòfèn] — чрезмерный, излишний 自负 [zìfù] — самоуверенный 痴迷 [chīmí] — одержимый 绝望 [juéwàng] — безнадежный 恶毒 [èdú] — злой, ядовитый 残忍 [cánrěn] — жестокий 决断 [juéduàn] — безжалостный 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

收藏 [Shōucáng] — ?
Anonymous voting

🍂 Фразы из чисел В основе «цифрового» сленга китайского интернета лежит созвучие цифр и слов. 🍂88 [bā bā] = 拜拜 [báibái] — П
🍂 Фразы из чисел
В основе «цифрового» сленга китайского интернета лежит созвучие цифр и слов.
🍂88 [bā bā] = 拜拜 [báibái] — Пока! 🍂233 [èr sān sān] = 哈哈哈 [hā hā hā] — Ха-ха-ха! (смех) 🍂555 [wǔ wǔ wǔ] = 呜呜呜 [wū wū wū] — Хнык-хнык! (плач) 🍂987 [jiǔ bā qī] = 对不起 [duìbuqǐ] — Извини! 🍂4242 [sì èr sì èr] = 是啊是啊 [shì a shì a] — Да-да! 🍂56 [wǔliù] = 无聊 [wú liáo] — Скучно. 🍂748 [qī sì bā] = 去死吧 [qù sǐ ba] — Иди к черту! 🍂847 [bā sì qī] = 别生气 [bié shēngqì] — Не сердись 🍂918 [jiǔ yī bā] = 加油吧 [jiāyóu ba] — Дерзай! 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

✏️ Переведите предложения • Я люблю читать книги. Перевод: 我喜欢读书。 • Она каждый день ходит на работу. Перевод: 她每天都去上班。 • Мы с
✏️ Переведите предложения • Я люблю читать книги. Перевод: 我喜欢读书。 • Она каждый день ходит на работу. Перевод: 她每天都去上班。 • Мы собираемся поехать в Китай в следующем месяце. Перевод: 我们下个月打算去中国。 • Ты можешь помочь мне с домашним заданием? Перевод: 你能帮我做作业吗? • Погода сегодня очень хорошая. Перевод: 今天天气很好。 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▶️ 时间 или 时候 ➿时间 [shíjiān] — «время» как ресурс, продолжительность, часы. Это слово означает абстрактное, измеримое время: ск
▶️ 时间 или 时候时间 [shíjiān] — «время» как ресурс, продолжительность, часы. Это слово означает абстрактное, измеримое время: сколько осталось, сколько заняло, можно ли выделить.  Это время как величина — как в фразах «нет времени», «экономить время», «время года».
我没有时间 [Wǒ méiyǒu shíjiān] — У меня нет времени (не хватает часов/минут) 这个工作需要很多时间 [Zhè gè gōngzuò xūyào hěn duō shíjiān] — Эта работа требует много времени
时候 [shíhou] — «время» как момент, пора, случай, ситуация. Это слово означает конкретный момент или период в жизни/событии. Используется с указанием времени: когда?, в тот момент, в детстве и т.д.
小的时候, 我很调皮 [Xiǎo de shíhou, wǒ hěn tiáopí] — В детстве я был очень шаловливым (в тот период жизни) 吃饭的时候不要看手机 [Chīfàn de shíhou bùyào kàn shǒujī] — Во время еды не смотри в телефон
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Иногда просто нужно Взять себя в руки и идти дальше 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Иногда просто нужно Взять себя в руки и идти дальше 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

网站 [Wǎngzhàn] — ?
Anonymous voting

⚫️Грамматика • Дополнение невозможности совершения действия 不到 [bù dào] показывает, что невозможно совершить действие до конц
⚫️Грамматика • Дополнение невозможности совершения действия 不到 [bù dào] показывает, что невозможно совершить действие до конца.
质量高的东西在这儿买不到 [zhìliàng gāo de dōngxī zài zhè'er mǎi bù dào] — Одежду высокого качества здесь не купить
• А дополнение возможности совершения действия 得到 [dé dào] показывает, что можно совершать действие до конца.
金钱买得到幸福吗? [jīnqián mǎi dédào xìngfú ma?] — За деньги купишь счастье?
• Глагольное результативное дополнение 到 [dào] ставится после глагола и образует результативную форму глагола, указывающую на предельный (максимальный) результат действия
顺着胡子流, 可是吃不嘴里 [Shùnzhe hú zǐ liú, kěshì chī bù dào zuǐ lǐ] — По усам текло, а в рот не попало
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▪️Благородное животное Китая Цилинь — легендарное копытное химерическое существо, которое появляется в китайской мифологии и,
▪️Благородное животное Китая Цилинь — легендарное копытное химерическое существо, которое появляется в китайской мифологии и, как говорят, появляется в связи с неизбежным прибытием или кончиной мудреца или прославленного правителя.
Цилинь — это особый тип однорогих зверей из мифологического семейства Линь.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

⏺Новая идиома 画龙点睛 [Huà lóng diǎn jīng] — Нарисовал дракона — нарисуй глаз Значение: добавить к чему-то последние, решающие ш
Новая идиома 画龙点睛 [Huà lóng diǎn jīng] — Нарисовал дракона — нарисуй глаз Значение: добавить к чему-то последние, решающие штрихи, добавить сильный аргумент. Разбор иероглифов: 画 [Huà] — рисование 龙 [lóng] — дракон 点 [diǎn] — точка 睛 [jīng] — глаз 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык - إحصائيات وتحليلات قناة تيليجرام @chinalanguageee