сосуд гончарный под капельницу языка моего
الذهاب إلى القناة على Telegram
285
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
+17 أيام
+330 أيام
أرشيف المشاركات
+1
как так получилось?
а как получилось, что в грузии нет вкусной шаурмы???
а как так получилось, что в некоторых республиках северного кавказа едят вместо нормальной человеческой сметаны молокосодержащий продукт сметанный?
когда мы в изучении архитектуры анализируем материалы и технику строительства - какой метод (!) используется
отзыв андрея юрьевича на мою работу краткая выжимка: "история грузинской архитектуры мистифицированна; александру придётся драться с грузинскими искусствоведами"
отзыв рецензента краткая выжимка: "работа... открытие уровня мировой науки; оформление недопустимо для уровня ВКР; церковь иногда пишется, как "ц."; затронула Александра и мода на повсеместный отказ от заглавных букв"
Repost from breskina
breskina - между делом (2026)
слушать везде: https://band.link/mezhdydelov
концерт-презентация в Москве : https://breskinazangezi.ticketscloud.org
подумал, посмотрел рецензии, и решил, что не мне иронизировать над ссылочным аппаратом е. ю. ендольцевой
я очень жду "одиссею" нолана
типо вот если посмотреть критические видео, то главная претензия хейтеров – это искажение "оригинала": выбор какого-то феминисиического академического перевода, как источника; неисторичность доспехов; "мискаст"; осовременивание и проч.
это же всё буквально проблематика ножниц панофского! у нас с одной стороны - есть какая-то традиция исторической (сейчас даже а-ля академической) рецепции, где всё должно быть "подлинно античным"; с другой стороны рецепция морализованного толка - античный источник реактуализируется, его содержание перестраивается под соразмерное современности высказывание.*
и вот сейчас ренессансный по замашкам режиссер берёт, как и любимый мной аполлонио ди джованни, не "Одиссею" гомера, а тот доступный ему спорный перевод/пересказ, как и первые попытки итальянского перевода гомера
как в ренессансных кассони здесь сталкивается то, что нолан как бы научно знает о древней греции, гомеровском периоде, изначальном тексте, с тем, что достраивается современным взглядом, определенным нарративом, который видят в несколько "тёмной" поэме** возможно слепого, но точно немого для нас (как в своё время и для петрарки) великого поэта древности; также достраиваются и костюмы - строится совершенно современная форма на основании подчерпнутого из различных, разнородных источников весьма приблизительного и естественно анахроничного представления
*есть ещё конечно естественнонаучная традиция, сейчас она например проявляется в географических построениях вокруг одиссеи ряда любителей (недавно у дудя с каким-то таким челом было интервью, он на яхте ехал рассказывал что-то про путь одиссея, отношение к мифу части античных и средневековых авторов по форме и содержанию)
** мне кажется стилю нолана больше подошла бы поэма "александра" ликофрона, которую как раз и называют "тёмной"
сегодня я узнал, что в россии и в грузии отличаются схемы вакцинаций от бешенства!
из этого следует, что я не пью и не хожу в баню до февраля 2027 г.
а что из этого следует, я не знаю, поживем увидим
надеюсь, что разница в графиках, вызвана не разницей вакцин
лучший способ борьбы с обсессией — это публикация её в тг-канале,
сегодня не мог заснуть и лишь думал об этом храме и этой его фотографии
зачем певцу и злато и венец? кто песню спел и жив, тот не певец; кто бросил чёлн и жив, тот не гребец.
меня радует, что каждый божий день в москве я невольно вступаю в eye contact с Ханной Арендт, чьё изображение на большом баннере я раннее мог наблюдать из своего окна, но теперь из-за раскрывшейся листвы пышных москвоских крон могу ловить её взгляд только с автобусной остановки. я так привык к её взгляду, что даже, когда мы не рядом, мне кажется, что она смотрит откуда-то рядом на меня/в глаза/ и как-то сквозь поверх меня одновременно – несколько неприятные ощущения вызывает её холодный, резкий взгляд, но это компенсируется тем, что это взгляд не кого-то там, а Ханны Арендт!
+2
поражаюсь тому как грузинская исследовательница (Гивиашвили) путает храм в Кацхи, с каким-то недавно расфоршенным столбом в том же селе и даже не правильно даёт ссылку на статью Беридзе отмечает её название не "katskhis tadzari", а "kachis sveti"
ещё в её статье забавно как она в одном предложении даёт две разные транскрипции дзвели шуамта
+1
так называемые подвески "в виде выродившихся яичников"
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
