EtehadTeam | اتحادتیم
𓄂𓆃 مدیریت @TheSaum تست تایپ و کلین @TheSaum @TheSaum تست ترجمه تبلیغات @ETTAds [A1i❤️] https://discord.com/invite/vf7mxeZ3az دیسکورد @Saum_meme چنل میم چنل پنل مانگا @Nonsense_Manga @HNKPersian چنل زیرمجموعه
إظهار المزيد📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام EtehadTeam | اتحادتیم
تُعد قناة EtehadTeam | اتحادتیم (@ettehad_team) في القطاع اللغوي Farsi لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 11 276 مشتركاً، محتلاً المرتبة 3 384 في فئة الكتب والمرتبة 27 911 في منطقة إيران.
📊 مؤشرات الجمهور والحراك
منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 11 276 مشتركاً.
بحسب آخر البيانات بتاريخ 14 يوليو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار 514، وفي آخر 24 ساعة بمقدار 13، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.
- حالة التحقق: غير موثّقة
- معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 16.57%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 8.06% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
- وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 1 867 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 908 مشاهدة.
- التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 52.
- الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل انیمه, سیاوش, مترجم, اتحادتیم, جلد.
📝 الوصف وسياسة المحتوى
يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
“𓄂𓆃
مدیریت @TheSaum
تست تایپ و کلین @TheSaum
@TheSaum تست ترجمه
تبلیغات @ETTAds
[A1i❤️]
https://discord.com/invite/vf7mxeZ3az دیسکورد
@Saum_meme چنل میم
چنل پنل مانگا @Nonsense_Manga
@HNKPersian چنل زیرمجموعه”
بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 15 يوليو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة الكتب.
جاري تحميل البيانات...
| التاريخ | نمو المشتركين | الإشارات | القنوات | |
| 15 يوليو | +6 | |||
| 14 يوليو | +16 | |||
| 13 يوليو | +33 | |||
| 12 يوليو | +46 | |||
| 11 يوليو | +24 | |||
| 10 يوليو | +11 | |||
| 09 يوليو | +28 | |||
| 08 يوليو | +16 | |||
| 07 يوليو | +15 | |||
| 06 يوليو | +2 | |||
| 05 يوليو | +11 | |||
| 04 يوليو | +10 | |||
| 03 يوليو | +10 | |||
| 02 يوليو | +15 | |||
| 01 يوليو | +5 |
نحوهٔ صحبت کردن شخصیتِ اوبیلک: بر اساس توضیحاتِ فنها، شیوهٔ گفتار اوبیلک تا حدی یادآور رزوال ال. مدرزـه. با این تفاوت که رزوال معمولاً بخش پایانی جملههاش رو با کشیدگی ادا میکنه، در حالی که اوبیلک بیشتر ابتدای جملهها رو با کشش و تأکید خاصی آغاز میکنه. از اونجایی که ما به متن ژاپنی تسلط نداریم، فعلاً به یادداشتهای فنها بسنده میکنیم تا زمانی که این بخشها هم انیمیت بشن.
| 2 | تقریبا داریم به ۵٠ هزار صفحه ترجمه با اتحادتیم نزدیک میشیم... | 939 |
| 3 | برای اینکه کانال با پستهای ریزیرو شلوغ نشه، آپدیتهای مربوط به این اثر به همین شکل قرار میگیرن تا هم پیدا کردنشون برای شما راحتتر باشه و هم مدیریتش برای ما سادهتر. | 883 |
| 4 | #اصلاحیه
چپتر ۴۴ تا ۴۶ اضافه شد و ایرادات چپترهای قبل هم رفع شدن.
دوتا نکته برای دوستانی که ترجمه مارو دنبال میکنن:
۱- دربارهٔ پانویسهای «بازی زبانی در متن ژاپنی»
اگه موقع مطالعه با پانویسهایی مثل «بازی زبانی در متن ژاپنی» یا «در متن ژاپنی، بهجای وامواژهٔ رایج فلان، از واژهٔ ژاپنی بهمان استفاده شده است» روبهرو شدید، دلیلش اینه:
زبان ژاپنی امروزی، بهویژه در گفتار روزمره، از وامواژههای زیادی استفاده میکنه؛ واژههایی که بیشتر از زبان انگلیسی وارد این زبان شدن. برای مثال، ژاپنیها معمولاً از کلماتی مثل «Member»، «System»، «Pattern»، «Chance» و... (با تلفظ ژاپنی) استفاده میکنن و این کاملاً طبیعیه؛ موضوعی که اگر انیمه تماشا کرده باشید، احتمالاً بارها متوجهش شدید.
اما در ری:زیرو، بعضی شخصیتها ــ بهویژه سوبارو و آل ــ گاهی عمداً بهجای این وامواژههای رایج، از معادلهای اصیل ژاپنی اونها استفاده میکنن. از نظر معنی تفاوتی ایجاد نمیشه، اما لحن جمله تغییر میکنه و نوعی بازی زبانی شکل میگیره؛ نکتهای که یک خوانندهٔ ژاپنی بلافاصله متوجهش میشه.
در ترجمهٔ فارسی، چون هر دو واژه معمولاً به یک کلمهٔ یکسان ترجمه میشن، این تفاوت از بین میره. به همین دلیل، همراستا با شیوهٔ فنترنسلیتِ ویچکالت، تصمیم گرفتیم این ظرافتهای زبانی رو با اضافه کردن پانویس حفظ کنیم.
پانویسهایی که در این ترجمه میبینید، برای توضیح معنی کلمات نیستن؛ بلکه با هدف حفظ بخشی از ظرافتها و بازیهای زبانی متن ژاپنی اضافه شدن؛ ظرافتهایی که در ترجمه بهتنهایی قابل انتقال نیستن. البته در مواردی که امکان حفظ واژهٔ ژاپنی در متن وجود نداشته، توضیحات کاملتری در پانویس ارائه شده تا منظور نویسنده و بازی زبانی متن اصلی تا حد امکان حفظ بشه.
۲- دربارهٔ ایتالیک بودن آخرین کلمهٔ دیالوگهای تاریتا شودراک
در وبناول اصلی، نویسنده برای اعضای قبیلهٔ شودراک شیوهٔ گفتار منحصربهفردی در نظر گرفته است؛ ویژگیای که نه در ترجمهٔ رسمی انگلیسیِ لایتناول این اثر حفظ شده و نه در هیچیک از ترجمههای فارسیِ منتشرشده توسط تیمهای مختلف.
شودراکیها معمولاً آخرین هجا یا بخش پایانی جملههایشان را میکِشند، تغییر میدهند یا با تأکید خاصی ادا میکنند تا لحنی متمایز و قبیلهای داشته باشند.
از اونجایی که انتقال مستقیم این ویژگی گفتاریِ ژاپنی به فارسی، بدون آسیب زدن به روونی متن، تقریباً غیرممکنه، آخرین کلمهٔ دیالوگهای تاریتا رو بهصورت *ایتالیک* نمایش دادیم. این کار صرفاً یک نشانهٔ بصریه تا نشون بدیم تاریتا نسبت به سایر شخصیتها با لهجه یا لحن خاصی صحبت میکنه و روی پایان جملههاش تأکید متفاوتی داره.
هر دو مورد گفتهشده در انیمه کاملاً قابلتشخیص خواهند بود؛ چراکه با صداگذاری، لحن و نحوهٔ ادای دیالوگها بهخوبی منتقل میشن. اما در قالب متن، این ظرافتهای زبانی بهسادگی قابل انتقال نیستن و در صورت ترجمهٔ مستقیم، معمولاً از بین میرن.
امیدوارم از مطالعهٔ این اثر با ترجمهٔ اتحادتیم نهایت لذت رو ببرید. | 1 028 |
| 5 | #اصلاحیه
کاور فارسی اضافه شد و چندتا مشکلش رفع شد.
اگه ذخیره کردید دوباره دانلود کنید. | 272 |
| 6 | Daredevil yellow
خلاصه کمیک :
داستانی احساسی از روزهای ابتدایی مت مرداک بهعنوان دردویل است؛ زمانی که با لباس زردش تازه وارد دنیای قهرمانی شده و در دل غم از دست دادن پدرش و عشق پنهانش به کارن پیج میجنگد. او در قالب نامههایی به کارن، خاطراتی پر از درد، عشق و پشیمانی را مرور میکند...
کمیکی که به حکایـت دردویل، جان دوباره میبخشد
تعداد صفحه : 146📖
موجود در دو زبان فارسی و انگلیسی 🇺🇸🇮🇷
سفارش و اطلاعات بیشتر در آیدی زیر 👇
@nerdsquadsupport
#نمونه_کار
@NerdsquadShop📚 | 1 093 |
| 7 | ⬅️ وارد دنیــایی شو که فقط اوتاکوهای واقعـی بلدن پیداش کنن... یه ورس متفاوت 🤚
⬅️ یه دنیای پر از شگفتی و چیزای عجیب و غریب، اگه میترسی ریسک نکن چون دیگه برنمیگردی 😈
⬅️ حتی چیـزایی که نمـیدونستی دنبـالشون میگردی، اینجان؛ منتـظرن که پیداشون کنی 🩸
⬅️ هرچی که بخوای؛ حتی اونایی هم که اسمشونو نمیدونی؛ پس تو هم بیـــا تو یه بُعد دیگه 😭 | 828 |
| 8 | طبق نظرسنجیای که دیروز انجام شد، ترجمه و انتشار این اثر رو شروع کردیم.
در ابتدا لازمه اشاره کنم که این اثر برنامهٔ انتشار مشخصی نخواهد داشت.
با توجه به اینکه ترجمهٔ انگلیسی رسمی لایتناول این اثر فاصلهٔ زیادی با نسخهٔ ژاپنی داره و روند انتشارش هم خیلی کنده، تصمیم گرفتیم نسخهٔ وبناول رو ترجمه کنیم؛ نسخهای که محتوای کاملتری نسبت به لایتناول داره.
نسخهای که توسط اتحادتیم منتشر میشه، بر اساس لایتناول جلدبندی و مرتب شده. همچنین ایلستریشنها از نسخهٔ ژاپنی لایتناول استخراج شده و در جای مناسب خود قرار گرفتهاند.
از اونجایی که این اولین وبناول و همچنین اولین اثر ترجمهشده با کمک هوش مصنوعی در اتحادتیم هست، همیشه جای خطا وجود داره. از این رو خوشحال میشیم نظرات، پیشنهادات و اصلاحات خودتون رو در کامنتها با ما به اشتراک بذارید. | 1 093 |
| 9 | - Re:ZERO -Starting Life in Another World- V29 ch40-43
- #ReZero #Novel #WN
- @Ettehad_Team | 1 025 |
| 10 | اتحادتیم با افتخار تقدیم میکند.
ترجمهٔ وِبناول Re:ZERO -Starting Life in Another World-
- ریزیرو: شروع زندگی در دنیایی دیگر
❍ جلد ۲۹ [چپتر ۴۰ تا ۴۳]
➖ جلدهای قبل
▢ ویراست: Meowly
▢ فارسیساز آرتها: makan_l
▢ ترجمه: AI
#ReZero #Novel #WN
- Tel | Instagram | Discord | | 1 078 |
| 11 | OneShot: World Machine Edition پروژهی بعدی ازدا ساب
شاید باورش سخت باشه، ولی بخش فنی این پروژه نزدیک یک تا دو سال حسابی منو درگیر کرده بود. هر بار که فکر میکردم مشکلش حل شده، یه چالش جدید سر راه قرار میگرفت و همین باعث شد شروع پروژه مدت زیادی به تعویق بیفته.
خوشبختانه حالا بیشتر اون موانع برطرف شده و بالاخره میتونم با خیال راحت کار روی ترجمه رو شروع کنم. امیدوارم مثل همیشه بتونم یه ترجمهی باکیفیت از این بازی ارائه بدم و روند پیشرفت پروژه رو هم به مرور باهاتون به اشتراک بذارم. | 1 175 |
| 12 | اگه وِبناول Re:Zero رو از ادامهٔ جلد ۲۸ لایتناول (که آخرین جلد ترجمه انگلیسی رسمی هست) به همین شکل ترجمه کنیم، حمایت میکنید؟
پ.ن: ترجمه فارسی لایتناول تا جلد ۲۸ توسط بقیه تیمها انجام شده. | 260 |
| 13 | - Re:Zero - Lust IF: Butterfly Dream
- #ReZero #Lust_IF #Novel #WN
- @Ettehad_Team | 1 464 |
| 14 | اتحادتیم با عشق تقدیم میکند.
ترجمهٔ وِبناول Re:Zero - Lust IF: Butterfly Dream
- ری:زیرو - اگر شهوت: رؤیای پروانه
⚠️ این داستان بعد از آرک ۳ ناول (پایان فصل اولِ انیمه) قابل خواندن است.
❍ تک جلد [چپتر ۱ تا ۸]
معرفی اثر:
این وبناولِ در روز انتشار (اول آوریل ۲۰۱۴) به عنوان April Fools منتشر شد که نویسنده بعد از کمتر از ۲۴ ساعت آن را حذف/ویرایش کرد و به جای آن متنی کوتاه درباره «رؤیای پروانه» گذاشت. به همین دلیل هم نامش Butterfly Dream شد — مثل یک رویا که بود و نبود!
ترجمه این متنِ ویرایششده نیز در فایل قرار داده شده.
خلاصه داستان:
در شاخهای از دنیای ری:زیرو که همه چیز متفاوت پیش رفت، ناتسوکی سوبارو با انتخابی متفاوت و تاریکتر وارد مسیر «شهوت» میشود.
«رؤیای پروانه» روایتی احساسی، عمیق و گاهی تلخ از عشق، هوس، پشیمانی و سرنوشت است؛ جایی که پروانهای کوچک میتواند طوفانی از تغییرات را به وجود بیاورد. سوبارو این بار برای حفظ چیزی که دوست دارد، باید با وسوسههای درونی و بیرونی خود مبارزه کند...
▢ نویسنده: Tappei Nagatsuki
▢ ویراست: Meowly
▢ مترجم: AI
#ReZero #Lust_IF #Novel #WN
- Tel | Instagram | Discord | | 1 489 |
| 15 | 🔻یکجا به کلی چنل خفن دسترسی داشته باش!🪽
👑⋆لیستی از کانال های منتخب انیمه، مانگا و مانهوا؛😄
⋆تم های زیبای انیمه ای با والپیپر های جذاب
⋆بهترین منابع سرگرمی؛ ادیت و میم از انیمه مورد علاقت
⋆دانلود جدید انیمه های زیرنویس و مانهوای ترجمه شده
🔥با یه کلیک کلی از کانال های خوب انیمه و مانهوا رو بیار رو اکانتت👇
🔗برای عضویت اینجا کلیک کنید! | 1 134 |
| 16 | ☺️ عضوگیری تیم ترجمه تومانگا در بخش های کلینر و تایپیست و مترجم
⬅️ لینک کانال برای عضویت داخل تیم تومانگا @TestTowManga
مزایای عضویت در تیم ترجمه تومانگا
1- حقوق دارد ( حقوق بیشتر از بقیه تیما هستش )
2- به بهترین فرد داخل تیم هر فصل مانگا فیزیکی داده میشه
3- اشتراک رایگان سایت TwoManga.top
4- به بهترین عضو تیم اگر داخل تهران ایونت انیمه ای برگزار بشه با هزینه تومانگا پول بلیط و پفیلاش با ما هست
5- عیدی داده میشه
📝 لینک کانال تومانگا: @TwoManga
❤️ لینک سایت تومانگا: Twomanga.top
🚀 با تومانگا در بخش مانگا و مانهوا آینده داشته باش | 1 069 |
| 17 | به اتحادیهی امپایر کمیکز خوش آمدید! جایی که بهترین چنلهای فندوم کمیک در کنار هم جمع شدهن. اینجا میتونید کمیکهای مورد علاقهتون رو با ترجمهی فارسی و ادیت با کیفیت بخوانید و از دنیای قهرمانان و داستانهای جذاب لذت ببرید.
علاوه بر این، اخبار داغ کمیک بوکی رو دنبال کنید و در جریان آخرین رویدادها و اطلاعات قرار بگیرید. | 1 398 |
| 18 | یک سال دیگر هم گذشت
یک سال دیگر هم پیر تر شدم
تولدم | 1 882 |
| 19 | اتحادتیم با افتخار تقدیم میکند
❍ نسخه جلدی مانگای آکیرا/AKIRA
- اثری از کاتسوهیرو اوتومو
[اطلاعات و خلاصه مانگا]
ا ┈┈┉┉———┉┉┈┈┈┉┉———┉┉┈┈
لیست جلدها:
▢ 01: Book One
▢ 02: Book Two
▢ 03: Book Three
▢ 04: Book Four
▢ 05: Book Five
▢ 06: Book Six [END]
ا ┈┈┉┉———┉┉┈┈┈┉┉———┉┉┈┈
- #AKIRA #VolumeList
- Telegram | Instagram | Discord | 2 853 |
| 20 | دوستان حتما اول مانگا رو بخونید و بعد سینمایی رو ببینید، یک ساعت اول سینمایی اقتباس جلد یکه و یه ساعت پایانی خلاصه ای از 5 جلد باقی مونده هست که کاملا داستان رو نابود کرده و باعث حذف کلی شخصیت و بکاستوری شده پس حتما اول مانگا رو بخونید | 2 002 |
