Кофеин для полиглота
الذهاب إلى القناة على Telegram
Для тех, кому одного языка мало (канал Сергея Павленко) По вопросам рекламы или обучения: @CaffPol
إظهار المزيد1 332
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
-17 أيام
+130 أيام
أرشيف المشاركات
1 332
Учёные нашли ещё один крутой плюс билингвизма. Оказывается, изучение иностранных языков отлично прокачивает наши исполнительные функции мозга. Это те самые навыки, которые отвечают за планирование, умение быстро переключаться между задачами, концентрацию внимания и рабочую память.
Что выяснили исследователи?
Американские учёные протестировали 312 человек в возрасте от 18 до 80 лет, которые говорят на двух языках. И вот к каким выводам они пришли:
Чем раньше, тем лучше. Люди, которые начали учить второй язык в раннем возрасте, лучше справляются с тестами на логику, память и многозадачность.
Уровень имеет значение. Чем выше ваш уровень владения языком, тем сильнее прокачан мозг.
Щит от последствий ковида. Самый интересный эффект обнаружили у пожилых людей (от 60 лет). Коронавирус часто бьет по когнитивным способностям, вызывая «туман в голове». Так вот, у пожилых билингвов мозг пострадал от ковида гораздо меньше — они сохранили способность быстро соображать и переключаться между задачами.
Как это работает?
Когда человек знает два языка, его мозгу приходится постоянно выбирать нужные слова и «глушить» лишние. Это как постоянная интенсивная тренировка в спортзале для ума. В итоге создается мощный когнитивный резерв, который помогает мозгу дольше оставаться молодым и легче справляться с болезнями и старением.
1 332
Все системы письма языков мира можно разделить на 5 типов:
Алфавит: Один символ = один звук (гласный или согласный).
Примеры: Латиница, Кириллица.
Абджад: Пишутся только согласные, гласные нужно «додумывать».
Примеры: Арабский, Иврит.
Абугида: Символ — это слог «согласный + гласный», где гласный меняется штрихом.
Примеры: Хинди, Тайский.
Логография: Один знак = целое слово или корень.
Примеры: Китайские иероглифы.
Силлабарий: Каждый символ — это отдельный слог.
Примеры: Японские азбуки (Хирагана и Катакана).
Япония — «чемпион сложности». Там используют сразу три системы: иероглифы (логографию) и две слоговые азбуки.
1 332
Недавно у знакомого моих знакомых случился инсульт. Он лежал в больнице. При этом понять, что с ним произошло что-то, можно было только по тому, что он перестал говорить на своем родном английском языке. Мысли рождались в его голове, он мог их записать, но вот высказать их на английском он не мог. Что интересно, этот мужчина когда-то немного изучал иврит, и вот фразы на иврите у него получалось произнести. Это еще раз показывает, что зона мозга, отвечающая за родной язык, и зона, отвечающая за иностранный язык, находятся в разных частях мозга.
Исследования показывают, что родной язык (L1) и иностранные языки (L2, L3), выученные во взрослом возрасте, часто «хранятся» в разных участках мозга. Родной язык с детства вплетается в глубокие, автоматические структуры левого полушария. Иностранные же языки формируют свои нейронные связи в соседних, но более обособленных зонах. При инсульте поражение может быть локальным: оно «выбивает» одну зону, но оставляет нетронутой другую.
В медицине это явление известно как афазия у полиглотов. Существует несколько типов восстановления речи. Иногда первым возвращается родной язык (закон Рибо), а иногда — тот, который был наиболее значимым или использовался последним (закон Питрса). Но бывают и такие парадоксальные случаи, как этот, когда сохраняется только менее знакомый язык.
То, что мужчина мог писать по-английски, но не мог говорить, доказывает: центры устной речи и центры письменной кодировки мыслей — это разные «отделения». Речевой центр (зона Брока) может быть поврежден, мешая артикуляции, в то время как связи, отвечающие за переложение мыслей в графические символы, остаются целыми.
Эта история — еще одно подтверждение того, что наш мозг невероятно пластичен и неоднороден. Изучение иностранного языка — это не просто новый навык, это создание «запасного пути» в нашем сознании. Буквально — строительство новых нейронных кварталов, которые в критической ситуации могут стать единственным мостом между человеком и миром.
1 332
Repost from Travel media
🍹 В сети появился «алкогольный» гайд по английскому для туристов.
В интернете нашли необычный урок английского языка, где собраны фразы и слова, которые могут пригодиться в баре или на вечеринке за границей.
1 332
Мы привыкли делить языки на красивые и некрасивые, но существует ли «красота» языка на самом деле? Команда лингвистов из Лундского университета решила проверить это научно. Они провели масштабное исследование: 200 языков и более 800 слушателей.
Результаты оказались неожиданными:
1. Разница почти незаметна
Учёные просили оценить приятность звучания по 100-балльной шкале. Разрыв между «самым красивым» и «самым неприятным» языком составил всего 7 баллов. Объективно все языки звучат для человеческого уха примерно одинаково приятно.
2. Мы любим то, что знаем
Главный фактор симпатии — это «эффект знакомства». Нам больше нравятся языки, которые мы уже слышали в кино, песнях или которые похожи на наш родной. Если язык кажется вам «красивым», скорее всего, у вас просто есть с ним приятные ассоциации.
3. Ловушка стереотипов
Почему немецкий часто называют «резким»? Исследование показало: это не из-за фонетики, а из-за культурного багажа. Стереотипы из кино, исторический контекст и наше восприятие культуры страны искажают то, как мы слышим сами звуки.
4. Сложные согласные и тоны
Чуть ниже других оценивались языки с обилием сложных согласных (например, чеченский или аварский) и тональные языки (китайский, вьетнамский). Почему?
• Непривычный ритм кажется мозгу сложным.
• Постоянные изменения высоты тона воспринимаются как «информационная перегрузка».
5. Голос важнее языка
На наше восприятие больше влияет не структура языка, а внешние факторы: тембр голоса говорящего, его эмоциональность и даже наличие фоновой музыки в записи. Один и тот же язык может казаться и божественным, и отталкивающим в зависимости от того, кто на нём говорит.
Итог:
Красота языка — это не акустический факт, а отражение нашего жизненного опыта и культурных предвзятостей. Мы слышим не просто звуки, а историю, ассоциации и собственные симпатии.
1 332
Недавно мне попалась на сдачу интересная монетка (см. фото). Это монета в 25 центов, которую в 2023 году выпустил Монетный двор США в серии «Американские женщины». Она посвящена Марии Толчиф — первой американской прима-балерине и представительнице коренного народа осейдж. Под именем балерины есть странная надпись:
𐓷𐓘𐓸𐓧𐓟-𐓵𐓪𐓬𐓘
Это официальная письменность языка осейдж. Текст читается как Wa-Xthe-Thoⁿba и переводится как «Женщина двух миров».
Письменность осейдж была официально разработана и принята совсем недавно — в 2006 году. Это часть масштабных усилий по спасению этого вымирающего языка.
Имя «Женщина двух миров» идеально описывает жизнь Марии. Она сумела покорить мир западного классического балета, оставаясь при этом верной своим корням и культуре предков.
1 332
Почему названия главных рек Восточной и Центральной Европы так похожи? Дунай, Дон, Днепр, Днестр...
В основе всех этих названий лежит древнейший индоевропейский корень \*dā- (течь, литься, двигаться) и кельтское/скифское слово danu/don (река, вода).
Для древних кельтов и индоиранских племен (скифов и сарматов) вода была священной. У кельтов даже была богиня Дану — праматерь рек и плодородия. Посмотрите, как этот корень «растекся» по карте:
🔹 Дунай (Danube): Кельтское Danu-vios — буквально «быстрая вода» или «река Дану».
🔹 Дон: Здесь корень представлен в чистом виде. У сарматов слово dānu просто означало «река».
🔹 Днепр и Днестр: Древние названия Danapris и Danastris. Первый слог «Дана» — это всё та же вода.
🔹 Донец: Младший брат Дона, сохранивший ту же этимологию.
Есть здесь связь даже с Лондоном. Самая современная научная версия (гипотеза Ричарда Коутса) связывает название этого города именно с водой. Считается, что оно происходит от древнего гидронима Lowonida. Это слово состоит из двух частей: «lowo» (разливаться, течь) и элемента, родственного всё тому же корню \*dā-. Буквально это означало «река, которая слишком широка, чтобы перейти её вброд».
1 332
Задумывались ли вы, почему названия главных рек Восточной и Центральной Европы так похожи? Дунай, Дон, Днепр, Днестр...
В основе всех этих названий лежит древнейший индоевропейский корень \*dā- (течь, литься, двигаться) и кельтское/скифское слово danu/don (река, вода).
Для древних кельтов и индоиранских племен (скифов и сарматов) вода была священной. У кельтов даже была богиня Дану — праматерь рек и плодородия. Посмотрите, как этот корень «растекся» по карте:
🔹 Дунай (Danube): Кельтское Danu-vios — буквально «быстрая вода» или «река Дану».
🔹 Дон: Здесь корень представлен в чистом виде. У сарматов слово dānu просто означало «река».
🔹 Днепр и Днестр: Древние названия Danapris и Danastris. Первый слог «Дана» — это всё та же вода.
🔹 Донец: Младший брат Дона, сохранивший ту же этимологию.
Есть здесь связь даже с Лондоном. Самая современная научная версия (гипотеза Ричарда Коутса) связывает название этого города именно с водой. Считается, что оно происходит от древнего гидронима Lowonida. Это слово состоит из двух частей: «lowo» (разливаться, течь) и элемента, родственного всё тому же корню \*dā-. Буквально это означало «река, которая слишком широка, чтобы перейти её вброд».
1 332
Андрей Садовый, мэр Львова, говорит по-английски, но, видимо, переволновавшись, обратился к королю Швеции как Your Emergency (Ваша чрезвычайная ситуация) вместо Your Majesty (Ваше Величество).
1 332
Если вы учитель иностранного языка, вам это может показаться знакомым. Вы подготовили интересную тему, горите желанием обсудить её с учеником, задаете вопрос и… получаете односложный ответ "да" или " нет" и ничего больше.
Почему так происходит? Часто проблема не в уровне языка ученика, а в наших вопросах. Закрытые вопросы (Yes/No questions) — главные убийцы коммуникации на уроке.
Нам нужно научиться задавать Open-Ended Questions (открытые вопросы). Вот некоторые подсказки на этот счёт на основе английского языка:
1. Забудьте про вспомогательные глаголы в начале
Если вопрос начинается с Do, Does, Did, Are, Will, риск услышать просто "Yes" равен 99%.
❌ Did you like the movie? — Yes.
✅ What exactly did you like about the movie? — ... и тут ученику уже придется подбирать слова.
2. Формула 5W + H
Это классика, которая работает. Начинайте вопрос с:
• What (Что)
• Why (Почему)
• Who (Кто)
• Where (Где)
• When (Когда)
• How (Как)
3. Используйте фразы-двигатели
Иногда лучший вопрос — это не вопрос, а просьба:
• Tell me more about… (Расскажи мне больше о…)
• Describe the moment when… (Опиши момент, когда…)
• How did you feel when… (Что ты почувствовал, когда…)
4. "Почему?" — ваш лучший друг
Если ученик всё же ответил "Да" или "Нет", не сдавайтесь. Просто добавьте мягкое "Why?" или "Why not?". Это заставляет мозг переключиться из режима теста в режим рассуждения.
И не забудьте дать ученику 3–5 секунд на раздумья. Иногда ученики отвечают коротко просто потому, что боятся паузы. Дайте им пространство для маневра.
1 332
Если послушать, как выступает Петер Мадьяр, то поневоле тебе начнет нравиться венгерский язык. После победы его партии на выборах в Венгрии, число изучающих венгерский язык, явно увеличится.
1 332
В английском языке слово «Queue» читается просто как «Кью», а четыре буквы в конце молчат. Во французском половина букв в конце слова — это просто декорация. Это языки с нефонетической орфографией. Но есть и другие — "честные" языки. В них работает золотое правило: одна буква = один звук.
Давайте разберем «отличников» этого списка:
Сербский: Король фонетики
Главный принцип сербского языка, сформулированный реформатором Вуком Караджичем: «Пиши као што говориш, читај како је написано» («Пиши как говоришь, читай как написано»). Здесь всё кристально чисто: никаких немых букв, никаких сложных сочетаний из трех букв для одного звука. Видишь букву — произносишь её. И точка.
Финский: Математическая точность
Финский считается одним из самых фонетически стабильных языков в мире. Если в слове две буквы «аа» — значит, звук длинный. Если одна — короткий. Никаких исключений в произношении. Научившись читать один раз, вы никогда не ошибетесь.
Украинский: Прозрачность и мелодичность
Украинский язык по праву считается одним из самых «честных» в славянской группе. В отличие от русского, здесь нет «аканья»: если написано «молоко», оно и звучит как [молоко], а не [малако]. Гласные звуки сохраняют свою четкость даже в безударном положении. Кроме того, согласные на конце слов не оглушаются (в слове «дуб» вы услышите четкое «б»), что делает украинскую речь очень предсказуемой и легкой для чтения.
Турецкий: Логика после реформы
В 1920-х годах Турция перешла на латиницу, и алфавит создавали специально так, чтобы он был идеально фонетическим. Каждая буква всегда дает один и тот же звук, независимо от того, где она стоит.
Испанский: Почти идеал
Испанский — один из самых легких для чтения. Есть всего пара правил (например, буква «h» всегда молчит, а «c» и «g» меняют звук перед определенными гласными), но они железные. Выучив их за 15 минут, вы сможете прочитать любой текст без словаря.
Грузинский: Уникальность
Грузинский алфавит — один из самых древних и при этом невероятно точных. Каждому звуку соответствует ровно одна уникальная буква. Если вы выучили грузинские буквы, вы будете читать как носитель.
А что же русский?
Русский язык находится где-то посередине. Мы читаем «а» вместо «о» в безударных слогах. У нас есть непроизносимые согласные (как в слове «солнце») и оглушение звуков на конце. По сравнению с английским мы очень «фонетичны», но до сербской или финской прямолинейности нам далеко.
1 332
В погоне за максимальной инклюзивностью англоязычный мир столкнулся с явлением, которое многие называют "стиранием женщин". В официальных документах, медицинских брошюрах и рекламе клиник слово "women" (женщины) всё чаще заменяется на громоздкие и чисто анатомические определения.
Недавно я получил рекламный звонок, в котором определенные медицинские услуги предлагались для "people with a uterus" (людей с маткой).
Идеологи гендерно-нейтрального языка утверждают, что это делается ради транс-мужчин и небинарных персон, у которых тоже может быть этот орган и которым могут понадобиться медицинские услуги. Цель — никого не обидеть и быть точными.
Как ещё "обзываются" женщины? В Британии и США в ходу также термины "birthing people" (рожающие люди) вместо "матерей" и "chestfeeding" (кормление грудью/грудной клеткой) вместо привычного "breastfeeding". Самое обидное же, мне кажется, это "menstruators" (менструаторы).
В итоге, десятилетиями женщины боролись за то, чтобы их не воспринимали только как "инкубаторов", а теперь "прогрессивная" повестка сама возвращает их к чисто физиологическому описанию, лишая социального статуса "женщины".
1 332
Подсчет слов в китайском языке — это еще более сложная задача, чем в английском или русском. Главная причина в том, что в китайском нет четкого понятия "слово" в нашем привычном понимании.
В китайском нужно разделять иероглифы (отдельные знаки) и слова (смысловые единицы).
• Иероглифы: Это кирпичики. Всего их существует около 80 000 – 100 000 (в самых больших словарях вроде «Чжунхуа Цзыхай»). Но 80% из них — архаизмы, которые не использовались веками.
• Слова: В современном языке большинство слов состоят из двух и более иероглифов. Например: 电 (электричество) + 脑 (мозг) = 电脑 (компьютер). Это уже отдельное слово.
Если мы откроем официальные современные словари, цифры будут такими:
• Словарь современного китайского языка ("Сяньдай Ханьюй Цыдянь"): Содержит около 70 000 слов. Это база, которую использует образованный носитель языка.
• Большой китайско-русский словарь (БКРС): В его онлайн-версии более 250 000 словарных статей, включая идиомы, научные термины и устаревшие выражения.
• "Ханьюй Да Цыдянь" (самый большой словарь слов): Содержит более 370 000 слов.
Как и в немецком, в китайском слова строятся по логике конструктора.
• Зная иероглиф "машина" (车 - chē) и "электричество" (电 - diàn), вы легко поймете, что такое "электрокар" (电动车).
• Из-за того, что новые понятия создаются путем комбинации уже известных простых иероглифов, китайцам психологически проще расширять свой словарный запас, чем англичанам, которым нужно учить совершенно новое латинское или греческое слово.
В китайском тексте нет пробелов между словами. Поэтому лингвистам бывает трудно договориться: считать ли сочетание "глагол + дополнение" одним словом или двумя. Это делает точный подсчет "всех слов в языке" практически невозможным.
1 332
Repost from N/a
Стихотворение на французском языке, которое вы видите ниже, имеет прямое отношение к русской литературе. Ведь оно написано будущим "солнцем русской поэзии", а тогда ещё пятнадцатилетним юношей Александром Пушкиным, и написано оно было именно на французском языке. Вы можете оценить слог начинающего поэта, если умеете читаете по-французски. Или же вы можете сразу обратиться к буквальному переводу. Интересно то, что в этом стихотворении Пушкин описывает то, каким он видит себя. По сути это его автопортрет в лицеистские годы.
Mon portrait
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint p'après nature;
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne –
Plus ennuyeux et plus braillard,
Que moi-même en personne.
Ma taille à celles des plus longs
Ne peut être égalée;
J'ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tête bouclée.
J'aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J'abhorre et noises, et débats,
Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort,
Et d'après ma pensée.
Je dirais ce que j'aime encor…
Si n'étais au Lycée.
Après celà, mon cher ami,
L'on peut me reconnaître:
Oui! tel que le bon Dieu me fit,
Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l'espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'étourderie.
Ma foi, voilà Pouchkine.
Мой портрет
Вы просите у меня мой портрет,
Но списанный с натуры;
Дорогой мой, он сейчас же будет готов,
Но только в миниатюре.
Я молодой повеса,
Еще на школьной скамье;
Не глуп, говорю без стеснения
И без жеманного кривлянья.
Никогда не было болтуна,
Ни доктора Сорбонны –
Надоедливее и крикливее,
Чем я, собственной своей персоной.
По росту я с самыми долговязыми
Вряд ли могу равняться;
У меня свежий цвет лица, русые волосы
И кудрявая голова.
Я люблю толпу и ее шум,
Одиночество ненавижу;
Мне претят ссоры и споры,
А отчасти и учение.
Спектакли, балы мне очень нравятся,
И, коли уж признаваться,
Я сказал бы, что еще люблю…
Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,
Меня можно узнать.
Да, таким, как бог меня сотворил,
Я хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах,
Сущая обезьяна лицом,
Много, слишком много ветрености –
Вот каков Пушкин.
1 332
Сколько слов в языке? Казалось бы, простой вопрос. Но ответ меняется кардинально в зависимости от того, как именно вы считаете и на какой язык смотрите.
1. "Гигант": Английский (600,000+ слов)
Английский часто называют языком с самым большим словарным запасом в мире.
• Почему? Всё дело в истории. Он начался как германский язык, затем был "завоеван" французским, а потом веками впитывал слова из каждой колонии, с которой соприкасался.
• Цифры: Оксфордский словарь содержит около 171 476 слов в активном использовании. Но если добавить технические и научные термины, число легко перевалит за 600 000.
2. "Математический": Арабский (12 миллионов?)
Часто можно услышать, что в арабском более 12 миллионов слов. Но это лингвистическая хитрость.
• Почему? В арабском работает система корней. Почти каждое слово строится на базе 3-буквенного корня (например, К-Т-Б — всё, что связано с письмом). Добавляя приставки и суффиксы, можно создать тысячи вариаций от одного корня.
• Реальность: Хотя теоретических комбинаций миллионы, в стандартном всеобъемлющем словаре "Лисан аль-Араб" около 80 000 словарных статей.
3. "Конструктор Лего": Немецкий, Финский, Турецкий
В этих языках подсчет слов почти бессмыслен, потому что они любят "склеивание".
• Немецкий: Здесь можно бесконечно соединять существительные, создавая новые слова.
• Пример: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Закон о передаче обязанностей по контролю за маркировкой говядины).
• Финский/Турецкий: К одному глаголу можно добавить 10 суффиксов, и он превратится в целое предложение. Технически в этих языках бесконечное количество слов.
4. "Чистые": Испанский и Французский (90,000 – 150,000 слов)
Романские языки имеют гораздо более скромные официальные словари, чем английский.
• Испанский: Официальный словарь (DRAE) насчитывает около 93 000 слов.
• Французский: Словарь Французской академии содержит около 60 000 слов, хотя большие словари (вроде Le Grand Robert) дают около 100 000.
• Почему? Эти языки чаще используют фразы и описательные обороты вместо того, чтобы придумывать под каждое новое понятие отдельное слово.
5. "Многослойный": Русский (150,000 – 200,000 слов)
Русский язык находится где-то посередине.
• Цифры: Словарь современного русского литературного языка включает около 150 000 слов.
• В чем подвох? Русский — язык флективный. У одного слова могут быть десятки окончаний. Если считать каждое изменение как отдельное слово — цифры взлетят до небес. Если считать только "словарную форму" — всё выглядит умеренно.
1 332
Вы когда-нибудь задумывались, почему самый популярный протокол беспроводной связи Bluetooth называется именно так - буквально: "синий зуб"?
В X веке жил король Дании и Норвегии — Харальд I Синезубый. Своё прозвище он получил либо из-за любви к чернике, которая окрашивала его зубы, либо из-за темного (мертвого) переднего зуба.
Но прославился он не зубами, а тем, что объединил разрозненные скандинавские племена в единое королевство.
В 1996 году инженеры из Intel, Ericsson и Nokia разрабатывали стандарт, который должен был "подружить" разные устройства. Инженер Джим Кардак предложил временное название "Bluetooth". Логика была проста: как король Харальд объединил народы, так и эта технология должна объединить ПК и сотовую связь. Название прижилось и стало мировым стандартом.
Современный символ Bluetooth тоже взят из истории "синезубого" короля. Это просто объединение двух рун его имени (инициалы): Хагалаз (ᚼ) и Беркана (ᛒ).
1 332
Сколько гласных букв в алфавите? В английском — 5–6, в русском — 10. Но в лингвистике мы считаем не буквы, а звуки (фонемы). Сколько тогда гласных фонем в языках?
Минималисты (3 гласных)
Есть языки, которые обходятся абсолютным минимумом. Самая классическая система — это треугольник /a, i, u/.
• Классический арабский — яркий пример. В нём всего три базовых гласных звука. Почему именно эти три? Они максимально удалены друг от друга по звучанию, поэтому их почти невозможно перепутать.
Золотая середина (5 гласных)
Система из пяти звуков /a, e, i, o, u/ — самая распространенная в мире. Она считается «идеально сбалансированной».
• Испанский и Японский — отличные примеры. Четкие, понятные звуки, которые почти всегда произносятся одинаково. Именно поэтому эти языки часто кажутся нам «легкими» для восприятия на слух.
Тяжеловесы (Сложные системы)
• Английский: В алфавите всего 5-6 гласных букв, но звуков — от 12 до 14, плюс куча дифтонгов (двойных звуков). Именно поэтому слова bit, beat, bat, but, bought звучат для иностранца так похоже, хотя для англичанина это абсолютно разные гласные.
• Немецкий: Здесь всё строится на противопоставлении. Есть краткие и долгие гласные, напряженные и расслабленные. Одно и то же «а», произнесенное чуть дольше, может полностью изменить смысл слова.
• Французский: Мастера нюансов. Помимо обычных гласных, здесь есть носовые звуки. Это те самые звуки «в нос», которые придают французскому его неповторимый шарм (и головную боль тем, кто его учит).
Рекордсменом считается один из диалектов языка къхонг (Африка), где лингвисты насчитывают более 30 различных гласных звуков (включая фарингализованные и шепотные)!
1 332
Вы наверняка видели эти угловатые символы в фильмах про викингов или в "Властелине колец". Но это не просто выдумка, это Футарк, древнейшая руническая письменность.
Название Футарк — это акроним, составленный по первым шести буквам алфавита: F – U – Th – A – R – K.
Всего в самой ранней версии Футарка 24 руны. Почему руны такие угловатые? Всё просто: их вырезали на дереве или камне. В древности не было бумаги и чернил, а прямые линии гораздо легче процарапать ножом поперек волокон дерева, чем выводить кружочки. По этой же причине в Футарке почти нет горизонтальных линий — они просто терялись бы в текстуре древесины.
Вот основные народы, которые использовали футарк:
• Скандинавские племена (предки шведов, норвежцев, датчан).
• Готские племена (восточные германцы).
• Западногерманские племена (предки немцев, англов, саксов, франков).
Дольше всего руны сохранялись в Швеции, в провинции Даларна. Там существовали дальские руны, которыми местные жители пользовались для записей в быту вплоть до XIX века.
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
