FRIENDS Space | Англійська мова online | Курси англійської | Граматика | Тести | English Освіта
Англійська 5 хвилин на день зі школою FRIENDS ENGLISH CLUB💜 🌎Лексика на всі випадки 📗Граматика без headache 😜Життєві English меми 💃🏼Тренування вимови з зірками ...та багато іншого! 🤫✨ 📲Наші послуги тут https://bit.ly/47AIIzj
إظهار المزيد8 765
المشتركون
-524 ساعات
-107 أيام
+23630 أيام
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
معدل نمو المشترك
جاري تحميل البيانات...
Photo unavailableShow in Telegram
Прийшов час літнього #френдлі_інтерактива!😍
А яке ж summer без солодощів та мультфільмів?🧸🍭
Надсилай емоджі в коментарі згідно твого рівня:
🍓 — A1-A2
🍑 — B1-B2
🫐 — B2-C1
Та очікуй пораду мультика, який варто переглянути у червні🙌🏻
❤ 28🍓 3
Photo unavailableShow in Telegram
Що ми встигли вивчити за травень?
Зібрали для тебе дайджест цього місяця!🙌🏻
Важливе ⬇️
🎧Аудіо розбір від нашої тічерки — прослухай;
💻Різниця між job та work — зберігай;
🥩Суперечка про шашлик — читай тут.
Цікавинки ⬇️
• українські символи — як сказати «калина» англійською;
• quizlet для SMM — шукай за хештегом #френдлі_квізлет;
• яблунева ідіома — тиць.
Зіркові тічери травня ⬇️
• Джеррі Хейл — переклад Teresa&Maria;
• Усик та Кличко — дивись інтервʼю тут;
• Тейлор Свіфт та Пост Малон — розбір пісні;
• Лана Дель Рей — ностальгуємо англійською.
А тепер, саме час перевірити себе на нашому безкоштовному квізлеті!
❤ 24👍 4❤🔥 2
00:18
Video unavailableShow in Telegram
Ні, це не каламбур з “Аліси в Дивокраї”🐇🎩
А меланхолійна поезія Лани Дель Рей!🎙Сьогодні розбираємо рядочок з культової пісні зірки Summertime Sadness:
Telephone wires above are sizzlin' like a snare.Трохи складно, чи не так? Розбираємось поступово👇🏻 📞Telephone wires — буквально це “телефонні дроти”, але йдеться не про старі моделі домашніх телефонів☎️, а про проводовий зв’язок, вежі якого ти часто можеш бачити, коли подорожуєш країною📡 ☁️Above all — цей вираз можна перекласти як “перш за все”, але тут все-таки більше пасує буквальний переклад: вгорі над усім 🐍Sizzle — шипіти. До речі, це ще один з прикладів звуконаслідування, яке ми розбирали раніше, пам’ятаєш? A snare може мати чимало значень: 🦆Пастка для тварин та птахів 💸Пастка в значенні обману 🥁Барабан з дзвінким звуком, оббитий жорсткими дротами Тож у підсумку маємо такий довільний переклад⬇️
Телефонні дроти вгорі шиплять як дзвінкі барабаниНе забудь написати пісні яких виконавців хочеш, щоб ми розібрали ще!🔥 #френдлі_цікавинка
❤ 44👍 8🔥 8🍾 1
Photo unavailableShow in Telegram
Улюблений смаколик травня🤤
Звісно ж, це ароматний шашлик!🤌🏻
Але як перекласти на англійську саме такий шашлик, як його готують у нас?🍖
Ми так довго сперечались з командою, що підготували цілу статтю📃про те, як же можна розказати про цю страву іноземним друзям!🥓🔥
Скоріш переходь за лінком, став реакцію в кінці статті 📲 та ділись своїми враженнями тут у коментарях!⬇️
❤ 38👍 3🔥 3😍 1
“Шашлик” англійською буде...Anonymous voting
- 🥩Shashlyk
- 🍖Kebab
- 🥓Shish kebab
- 🔥Grilled meat
- 🧅Skewers
- 🍗BBQ
🥰 34👍 15😁 8❤ 2
00:08
Video unavailableShow in Telegram
I’m dying to spill the tea!🫗
Навіщо розливати чай???
Річ у тім, що це ніщо інше як ще одна крута ідіома, яка пішла з 👩🏾🦱🇺🇸афро-американського сленгу 90-х, від виразу “Spill the T”, де T означало спочатку Truth☝🏻
Тож вираз мав більше сенс «розкажи правду»
До речі, дехто вважає, що "spill the tea" є синонімом 🇬🇧 ідіоми spill the beans🫘, яку так само можна перекласти як "перемивати кісточки"🦴
Пересилай тим, з ким любиш spill the tea😛👉🏻
❤ 51👍 5😁 4
Photo unavailableShow in Telegram
Коли ти збираєшся розказати своїм друзям трішки пліток😁
Життєво, чи не так? 👀
До речі, зібрали лексику для важливих пліток:
🐥Little bird told me that — маленька пташка мені це сказала
🧃I want to know all the juicy details — я хочу знати всі соковиті деталі
🐴I heart it straight from the horse's mouth — я чув це від першоджерела
🫢I can’t keep this to myself — не можу тримати це в собі
🗣These are just silly rumours — це лише дурні плітки
А чи знаєш ти, яка ідіома зображена на нашому #френдлі_мемі? Пиши свої здогадки! 👇🏻
❤ 49👌 8😁 6❤🔥 5👍 2
Photo unavailableShow in Telegram
How about 5 o’clock tea?🧐
Навіть якщо ти фанат ☕️кави, чайна лексика тобі точно не завадить!
Тож що таке “чайна баба”? Це такий собі чохол, який надягають на чайник, щоб зберегти тепло🫖 А називається він tea cosy! 🧶Саме він робить чаювання extra cozy🤗Ну і збираємо решту слів з картинки👇🏻 1)Teapot – чайник 2)Lemon Curd – лимонний курд 3)Mini Preserves – міні джеми 4)Fluted Biscuit Cutter – формочки для печива 5)Tea Towels – кухонні серветки 6)Dessert Plates – десертні тарілки 7)Tea Strainer – чайне ситечко 8)Tea Cups & Saucers – чашки та блюдця для чаю 9)Tea Sachets – чайні пакетики 10)Tart Server – лопатка для тортів 11)Tea Caddy – чайна коробочка 12)Tea Sieve – чайне ситечко 13)Tea Cosy — чайна баба 14)Tea Spoon – чайна ложка А скільки слів тобі було вже відомо відомо? Ділись з нами!🔥
❤ 65❤🔥 10👍 9🔥 5
“Чайна баба” — це👇🏻
👵Tea granny
🍰Tea sachet
☕️Tea caddy
🥧Tea cosy
🍵Tea sieve
#френдлі_розминка
❤ 11👍 4🤔 4🦄 2🔥 1
👵
🍰
☕️
🥧
🍵
00:44
Video unavailableShow in Telegram
Сленг сленгом, а серйозну лексику теж варто знати☝️🏻
Тож саме час поповнити свій 📨#френдлі_словничок корисними виразами з Володимиром Кличком just in case⬇️
🥹I see the pride that you have for your fellow countryman.(Я бачу гордість, яку ви відчуваєте за свого співвітчизника.)
❓Can you quantify or put it into words...? (Чи можете ви перерахувати чи висловити...?)
Запам’ятай різницю:
⚖Quantify — визначити кількість, підрахувати, оцінити;
🗣Put smth into words — описати, дати суб’єктивну оцінку;
💲Do not put it into vague words, quantify all the spending. (Не говори розпливчасто, визнач кількісно всі витрати.)🏋At the top of the heavyweight division. (На вершині в категорії важкої ваги.) 🧲Just imagine how much pressure was out there. (Тільки уявіть який там був тиск.) 😡russia is bombarding us with rockets. (росія атакує нас ракетами.) 🇺🇦Putting Ukraine on the map once again.(Знову показуючи Україну на карті.) Українці вкотре показують, хто on the top🔥не забудь поділитись з друзями! →→→
🔥 58❤🔥 11❤ 5👍 3