ar
Feedback
🐸 𒇷𒁺𒉈 𒍝𒍝𒈾𒀝 (лягушечныя пѣсни) 🐸

🐸 𒇷𒁺𒉈 𒍝𒍝𒈾𒀝 (лягушечныя пѣсни) 🐸

الذهاب إلى القناة على Telegram

βατραχῳδία, 𓉐𓎼𓃭𓃭𓊖, 鼃曲

إظهار المزيد
757
المشتركون
+124 ساعات
+97 أيام
+830 أيام

جاري تحميل البيانات...

جذب المشتركين
يوليو '26
يوليو '26
+13
في 1 قنوات
يونيو '26
+15
في 2 قنوات
Get PRO
مايو '26
+7
في 2 قنوات
Get PRO
أبريل '26
+14
في 3 قنوات
Get PRO
مارس '26
+19
في 3 قنوات
Get PRO
فبراير '26
+26
في 5 قنوات
Get PRO
يناير '26
+37
في 3 قنوات
Get PRO
ديسمبر '25
+19
في 4 قنوات
Get PRO
نوفمبر '25
+24
في 6 قنوات
Get PRO
أكتوبر '25
+14
في 4 قنوات
Get PRO
سبتمبر '25
+54
في 6 قنوات
Get PRO
أغسطس '25
+45
في 6 قنوات
Get PRO
يوليو '25
+24
في 4 قنوات
Get PRO
يونيو '25
+42
في 4 قنوات
Get PRO
مايو '25
+44
في 7 قنوات
Get PRO
أبريل '25
+30
في 7 قنوات
Get PRO
مارس '25
+63
في 6 قنوات
Get PRO
فبراير '25
+21
في 2 قنوات
Get PRO
يناير '25
+54
في 8 قنوات
Get PRO
ديسمبر '24
+39
في 5 قنوات
Get PRO
نوفمبر '24
+40
في 6 قنوات
Get PRO
أكتوبر '24
+14
في 2 قنوات
Get PRO
سبتمبر '24
+24
في 3 قنوات
Get PRO
أغسطس '24
+55
في 5 قنوات
Get PRO
يوليو '24
+27
في 3 قنوات
Get PRO
يونيو '24
+15
في 2 قنوات
Get PRO
مايو '24
+29
في 4 قنوات
Get PRO
أبريل '24
+35
في 3 قنوات
Get PRO
مارس '24
+22
في 1 قنوات
Get PRO
فبراير '24
+21
في 1 قنوات
Get PRO
يناير '24
+47
في 3 قنوات
Get PRO
ديسمبر '23
+282
في 2 قنوات
التاريخ
نمو المشتركين
الإشارات
القنوات
08 يوليو+1
07 يوليو+1
06 يوليو+2
05 يوليو+1
04 يوليو+6
03 يوليو+1
02 يوليو+1
01 يوليو0
منشورات القناة
Squarepusher выпустилъ новый альбомъ.

2
لا يوجد نص...
70
3
На нѣмецкихъ книготорговцевъ у меня зубъ: одинъ прислалъ нѣмецко-егѵпетскаго Ханнига въ обложкѣ отъ егѵпетско-нѣмецкаго, правда, потомъ исправился и прислалъ правильную книгу, а неправильную назадъ уже не просилъ, спаси Господи. Другіе долго водили за носъ, а потомъ отказывались продавать букинистику.
85
4
ИИ охотится за книгами: немецкие антиквары бьют тревогу. Книжные магазины в Германии, торгующие редкими антикварными изданиям
ИИ охотится за книгами: немецкие антиквары бьют тревогу. Книжные магазины в Германии, торгующие редкими антикварными изданиями, столкнулись с неожиданным спросом. Компании, специализирующиеся на искусственном интеллекте, закупают большие партии таких книг, чтобы использовать их для обучения языковых моделей и чат-ботов. По словам немецких продавцов антикварных книг, некоторые заказы сопоставимы с их годовым доходом. Предпочтение отдается научно-популярным и академическим книгам. Разработчики ИИ целенаправленно ищут старые книги по региональной истории, лингвистике, правоведению и экономике, содержащие исторические языковые варианты и стилистические тонкости, которых пока нет в интернете. По данным СМИ, после того как ИИ обработал большую часть доступных цифровых текстов, внимание переключилось на печатные издания. Для оцифровки миллионы книг сканируют, а некоторые экземпляры после этого разбирают, фактически уничтожая их. Немецкие книготорговцы опасаются утраты культурного наследия и призывают обратить внимание на ситуацию. По их мнению, массовая скупка и уничтожение старых книг может затронуть ценные издания, которые до сих пор защищены авторским правом.
102
5
Клеархъ же, едва избѣжавъ побіенія камнями, после, когда понялъ, что не можетъ принудить ихъ силой, созвалъ свое войско на со
Клеархъ же, едва избѣжавъ побіенія камнями, после, когда понялъ, что не можетъ принудить ихъ силой, созвалъ свое войско на собраніе. И вначале долго плакалъ, стоя передъ ними. Они же, глядя на это, удивлялись и молчали. Затѣмъ онъ сказалъ слѣдующее: Мужи воины, не удивляйтесь, что тяжело переношу я такое положеніе вещей. ... (Анабасисъ)
123
6
Всѣ вмѣстѣ (wa-nb, букв. одинъ-каждый) ѣдятъ (Hr wnm) грушу (bkj) въ мирѣ (m Htp).
Всѣ вмѣстѣ (wa-nb, букв. одинъ-каждый) ѣдятъ (Hr wnm) грушу (bkj) въ мирѣ (m Htp).
117
7
Вернулся живым Признайтесь честно: если бы вам предложили поехать в командировку в Сомали ловить диких слонов, вы бы, наверно
Вернулся живым Признайтесь честно: если бы вам предложили поехать в командировку в Сомали ловить диких слонов, вы бы, наверное, крепко задумались. Вот и один греческий плотник III в. до н. э., судя по всему, тоже не был в полном восторге от этой идеи. Правда, отказаться не смог. Зато потом оставил одну из самых обаятельных греческих надписей, которые мне вообще доводилось читать. Опубликовал ее Андре Бернар в своей замечательной книге Le Paneion d’El-Kanaïs. Les inscriptions grecques (1972). Надпись, насколько можно судить, известна лишь по прорисовке, опубликованной Артуром Уэйгаллом еще в 1909 г.: сам камень, кажется, с тех пор никто уже не видел. Надпись вырезана на скале в Панейоне Эль-Канаиса, знаменитом святилище Пана в Восточной пустыне Египта. Оно располагалось на древней дороге из Копта к Беренике, по которой шли караваны, военные, чиновники, золотоискатели и участники дальних экспедиций. Пан был идеальным богом для такого места: именно здесь путешественники благодарили его за счастливое возвращение из пустыни. Рядом с нашей надписью кто-то даже аккуратно вырезал милого слоника. Текст совсем короткий: Δωρίων τέκτων, τῶν μετ’ Εὐμήδου ἀναζεύξας ἐπὶ τὴν θήραν τῶν ἐλεφάντων καὶ ἐσώθην εἰς Αἴγυπτον. «Я, Дорион, плотник, отправившись вместе с Евмедом на охоту за слонами, спасся и вернулся в Египет». Всего несколько строк, за которыми жизни целой кусок. Дорион, возможно, вовсе не случайный человек. Бернар осторожно предполагает, что это может быть тот самый Дорион, который около 256–255 гг. до н. э. упоминается на папирусе как [τ]έκτων и одновременно ὁ ἠργολαβηκώς, подрядчик общественных работ (PP V, № 12994; ср. P. Hibeh I 67). Что до Евмеда, то он, кажется, фигура вполне историческая. Именно его упоминает Страбон: μεθ’ ἣν ἡ Πτολεμαῒς πρὸς τῇ θήρᾳ τῶν ἐλεφάντων, κτίσμα Εὐμήδους τοῦ πεμφθέντος ἐπὶ τὴν θήραν ὑπὸ Φιλαδέλφου, λάθρᾳ περιβαλομένου χερρονήσῳ τινὶ τάφρον καὶ περίβολον, εἶτ’ ἐκθεραπεύσαντος τοὺς κωλύοντας καὶ κατεσκευασμένου φίλους ἀντὶ δυσμενῶν. (Strab. XVI.4.7) В переводе Г. А. Стратановского: «После этого острова идет Птолемаида поблизости от места охоты на слонов. Город основан Евмедом, которого Филадельф послал туда для охоты на слонов. Евмед тайно окружил полуостров рвом и стеной и потом сумел снискать расположение жителей (которые старались помешать работам) и превратить их из противников в друзей». То есть это был вовсе не случайный охотник, а руководитель всей птолемеевской «слоновой программы». Мне очень нравится здесь словечко ἀναζεύξας. Глагол ἀναζεύγνυμι вполне военный. Буквально: «снова запрячь», а в военном языке – «отправляться», «вновь выступить в поход». Именно так он употребляется, например, в P. Eleph. 28: οἱ ἀναζευγνύοντες μετὰ Πειθολάου ἄνδρες. Но за этим все равно слышится первоначальный образ – «вновь впрягать». Так и хочется перевести Дориона совсем не академически: «Ну, впрягся я вместе с Евмедом в эту охоту на слонов…» И тут возникает вопрос: а что вообще делает плотник на охоте на слонов? Да практически все. Птолемеевская «охота» была вовсе не сафари, а грандиозной государственной «спецоперацией» (простите!). Нужно было строить лагеря, пристани, загоны, ловушки, ремонтировать корабли и повозки, наводить мосты. Без плотника там было бы совсем туго. Причем сами слоны относились к происходящему без особого понимания. Агафархид, например, пишет: θυμοῦ καὶ μανίας πληρούμενοι τοὺς μὲν ἀνθρώπους καταπατοῦσι, τοῖς δὲ χαρακώμασι προσπίπτοντες πολλὰ τῶν ἔργων καταλύουσιν (Phot. Bibl. cod. 250, p. 454b Bekker = Müller, GGM I, p. 190). «Исполнившись ярости и бешенства, они затаптывают людей, а, бросаясь на заграждения, разрушают многие сооружения». И еще одна маленькая деталь. Охота происходила вовсе не в Египте. Экспедиции уходили далеко на юг, к берегам современного Сомали и соседних областей Африканского Рога – тогда это был практически край известного грекам мира. Надо сказать, место для командировки птолемеевская администрация выбрала своеобразное.
91
8
Хорошо что въ древнеегѵпетскомъ не такъ. Всѣ пользуются условнымъ произношеніемъ, каждый со своимъ роднымъ акцентомъ.
Хорошо что въ древнеегѵпетскомъ не такъ. Всѣ пользуются условнымъ произношеніемъ, каждый со своимъ роднымъ акцентомъ.
115
9
Напомнило о стихотвореніи Константина Вагинова: Да быки крутолобые тонкорунные козы Женщин разных не надо, Лиду я позабыл. Знаю в Дельфах пророчили гибель Эллады Может Эллада погибла, но я не погиб Юноши в кольцах пришли звали на пир в Эритрею Лидой меня соблазняли плачет, тоскует она… Что же, пусть плачет найдет старика и забудет Я молодой — крашеных жен не люблю. Вера неси виноград, но зачем христианское имя? Лучше Алкменою будь мы покорились судьбе. Слышишь ликует Олимп, веселятся добрые Боги Зевс Небожитель ссорится с Герой опять.
113
10
Энтони Калделлис о произношении древнегреческого и истории, что за ним стояла. ————— «Это произошло и с греческим языком. То
Энтони Калделлис о произношении древнегреческого и истории, что за ним стояла. ————— «Это произошло и с греческим языком. То же самое случилось с рукописями, да и с самим наследием: половина Парфенона находится в Англии. Иными словами, всё это — часть истории, в которой Древняя Греция определяется как часть Запада, тогда как современная Греция — нет. Под «современной» я имею в виду средневековую, османскую — вообще всю Грецию после античности. — Да. — То же самое произошло и с греческим языком. Древнегреческий был объявлен частью западной традиции, тогда как современный, новогреческий язык презрительно называли barbaro greco («варварский греческий»). Его не хотели признавать — ценили только древний язык. Одной из составляющих этого процесса культурного присвоения стало создание особого произношения, которое должно было искусственно отделить древнегреческий язык от новогреческого. Если почитать тексты XVI века, где обсуждается вопрос о том, как следует произносить древнегреческий, то увидишь, что примерно половина аргументов носит филологический характер. Авторы пытаются как можно точнее восстановить произношение — например, выяснить, как говорил Гомер. Но наряду с этим встречается множество рассуждений совсем другого рода: «Посмотрите, как говорят эти люди на Востоке — они совершенно варвары. Мы не хотим звучать так же, как они. Они даже французский толком произнести не могут. Почему мы должны брать с них пример?» А ведь до примерно 1550 года древнегреческий произносили именно так, как ему учили греческие преподаватели. То есть произношение было фактически современным греческим. Поэтому впоследствии понадобилось провести серьёзную реформу, и на Западе развернулась настоящая борьба за то, какое произношение следует считать правильным. — Да, ведь древнегреческий язык вновь появился на Западе после падения Константинополя — благодаря самим грекам. — Именно. Существовала живая преемственность. — Да. — Но затем сказали: нет. — Поначалу — нет. Сначала они учили язык так, как его преподавали Хрисолорас, Халкокондил, Аргиропулос и другие греческие учёные. Но после падения Константинополя это поколение преподавателей постепенно исчезло. Город уже не мог поставлять в Италию учёных такого уровня. Тогда преподавание классического наследия перешло к местным учёным — итальянцам, немцам и другим. Именно в XVI веке они начали менять и произношение. Отчасти это делалось для того, чтобы классическая традиция превратилась в исключительное достояние элитарного образования, а не воспринималась как язык, на котором продолжают говорить «те люди там». — Верно. — И это продолжается до сих пор. Поразительно, насколько сильным остаётся сопротивление зарубежных классических филологов идее произносить греческий текст, даже относящийся к римскому или византийскому периоду, в соответствии с современным греческим произношением. Удивительно, насколько лично они воспринимают этот вопрос. Они говорят: «Нет, я буду продолжать использовать эразмианское произношение», — даже применительно к эпохам, о которых мы совершенно точно знаем, что тогда так уже не говорили. — Да, то есть уже после античности, в Византии... — Совершенно верно. Но они всё равно продолжают. Почему? Потому что для них это часть элитарной классической культуры. Если начать произносить древнегреческий так, как его произносят современные греки, то он сразу становится греческим языком. И тогда миллионы людей, для которых этот язык является родным, получают право голоса в вопросах его изучения и интерпретации. А этого они не хотят. По сути, речь идёт о своеобразном профессиональном социолекте — языке определённого академического сообщества. — То есть фактически это попытка отдалить культурную традицию... вернее, не саму традицию, а культурное наследие — от конкретного народа. — Да. — От определённого этноса, происхождения или сообщества людей, чтобы представить его как нечто универсальное, принадлежащее всем.»
94
11
Къ псѵхозу дня
Къ псѵхозу дня
233
12
ну если только 𓏮 это вполнѣ себѣ распространенный варіантъ написанія p (обычно она представляла собой прямоугольникъ, 𓊪) .
135
13
Вотъ какъ выглядитъ jnpw надъ лѣвымъ шакаломъ.
Вотъ какъ выглядитъ jnpw надъ лѣвымъ шакаломъ.
129
14
+1
لا يوجد نص...
118
15
эта книшка смѣшная, потому что егѵпетскія стелы попали сюда какъ Бахъ на альбомъ съ русскимъ шансономъ.+1
эта книшка смѣшная, потому что егѵпетскія стелы попали сюда какъ Бахъ на альбомъ съ русскимъ шансономъ.
121
16
Въ книшкѣ Струвѣ эта стела описана такъ. По крайней мѣрѣ онъ единственный выдѣляетъ въ имени матери r - tA-npry.+1
Въ книшкѣ Струвѣ эта стела описана такъ. По крайней мѣрѣ онъ единственный выдѣляетъ въ имени матери r - tA-npry.
127
17
Ну я.
Ну я.
169
18
Nine_Linear_Elamite_Texts_Inscribed_on_S.pdf
134
19
You cannot pass. nn + sDm=f передает невозможность дѣйствія и можетъ переводиться будущимъ временемъ: Ты не пройдешь.
You cannot pass. nn + sDm=f передает невозможность дѣйствія и можетъ переводиться будущимъ временемъ: Ты не пройдешь.
151
20
Что могъ бы сказать Гендальфъ, если бы ето-то перевелъ эту книгу на mdw-nTr.
Что могъ бы сказать Гендальфъ, если бы ето-то перевелъ эту книгу на mdw-nTr.
149