uz
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Kanalga Telegram’da o‘tish

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Путешествие в Китайский язык analitikasi

Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) Rus til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 809 obunachidan iborat bo'lib, Tillar oʻqitish toifasida 560-o'rinni va Rossiya mintaqasida 55 137-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 809 obunachiga ega bo‘ldi.

13 Iyul, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni -54 ga, so‘nggi 24 soatda esa -2 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 7.16% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 4.16% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 846 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 491 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 19 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 14 Iyul, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Tillar oʻqitish toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 809
Obunachilar
-224 soatlar
-157 kunlar
-5430 kunlar
Postlar arxiv
Округ Яншо Яншо — это местность, окруженная очаровательными карстовыми горами и чистейшими реками. Это сказочный пейзаж, увек
+2
Округ Яншо Яншо — это местность, окруженная очаровательными карстовыми горами и чистейшими реками. Это сказочный пейзаж, увековеченный многочисленными художниками и поэтами. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🐡 Идиома о безделии 摸鱼 [mō yú] — Ловить рыбу руками Значение: имитировать бурную деятельность; начальника нет, можно побезде
🐡 Идиома о безделии 摸鱼 [mō yú] — Ловить рыбу руками Значение: имитировать бурную деятельность; начальника нет, можно побездельничать; сегодня опять нифига не делал? Разбор иероглифов: 摸 [Mō] — трогать 鱼 [] — рыба 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Новая лексика 工资 [gōngzī] — заработная плата 面试 [miànshì] — собеседование 雇主 [gùzhǔ] — работодатель 空额 [kòng’é] — вакансия 职位
Новая лексика 工资 [gōngzī] — заработная плата 面试 [miànshì] — собеседование 雇主 [gùzhǔ] — работодатель 空额 [kòng’é] — вакансия 职位 [zhíwèi] — должность 职业 [zhíyè] — профессия 实习生 [shíxíshēng] — стажер 挣 [zhèng] — зарабатывать 奖金 [jiǎngjīn] — премия 工作时 [gōngzuòshí] — рабочее время 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

毛衣 [máoyī] — ?
Anonymous voting

☀️ Сленговые выражения 📌算了 [suàn le] — Эту фразу любят использовать как взрослые, так и подростки. Переводится она, как «заб
☀️ Сленговые выражения 📌算了 [suàn le] — Эту фразу любят использовать как взрослые, так и подростки. Переводится она, как «забудь об этом». 📌不咋的 [bù zǎ de] — Это сленговое выражение, которое переводится, как «не очень хорошо» можно применять и к какой-либо ситуации, и к человеку. 📌才不呢 [cái bù ne] — Дословно фраза переводится, как «не может быть», но чаще её используют, когда хотят сказать «конечно нет». 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Как легко запомнить иероглифы? Навсегда и без зубрежки. 😉 Кажется, что освоить китайский и понять логику иероглифов просто н
Как легко запомнить иероглифы? Навсегда и без зубрежки. 😉 Кажется, что освоить китайский и понять логику иероглифов просто нереально? И почему учебники часто бывают бесполезными?   🚩А вам так хотелось получать самые выгодные предложения от бизнес-партнёров из Китая и без труда сдать экзамен HSK.  🚩Путешествовать, с лёгкостью общаясь на китайском. 🚩Изучать культуру Поднебесной без всяких переводчиков.   🤗Не стоит опускать руки!   Бесплатный урок от преподавателя самой популярной онлайн-школы по изучению китайского языка — это то, чего вам так не хватало, чтобы сдвинуться с мёртвой  точки.   🚀Наша авторская методика помогает понять логику запоминания иероглифов даже тем, кто давно решил, что этот язык не для него.   Какой результат вы получите после 1 занятия: 🔹 выучите 10 первых иероглифов и поймёте их логику; 🔹 скажете первые 10 фраз на китайском; 🔹узнаете 8 современных разговорных выражений которые используют китайцы прямо сейчас; 🔹 освоите простые способы постановки произношения; 🔹 научитесь правильно произносить 4 тона китайского прямо на уроке.   📚При регистрации самых быстрых ждут подарки! – Пособия “Топ-50 фраз на китайском, которые должен знать каждый”; – “Прописи китайских иероглифов” и др.   Забрать инструменты-помощники и выбрать удобное время для просмотра урока можно здесь👇 https://inchinese.ru/urok/?utm_source=telegram&utm_medium=post&utm_campaign=chinalanguageee

✍️ Переведите предложения Для проверки себя: 别去咖啡馆 [Bié qù kāfēi guǎn] — Не ходи в кафе. 别看着我站 [Bié kànzhe wǒ zhàn] —Не смотр
+4
✍️ Переведите предложения Для проверки себя: 别去咖啡馆 [Bié qù kāfēi guǎn] — Не ходи в кафе. 别看着我站 [Bié kànzhe wǒ zhàn] —Не смотри на меня, когда я стою. 别学习 [bié xuéxí] — Не учись. 别去医院 [bié qù yīyuàn] — Не ходи в больницу 别玩儿玩儿 [bié wánér wánér] — Не валяй дурака 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

必需 или 必须 Это слова-омофоны, которые звучат одинаково, но несут в себе разные значения и пишутся по-разному. 必须 [bì xū] 一 мож
必需 или 必须 Это слова-омофоны, которые звучат одинаково, но несут в себе разные значения и пишутся по-разному. 必须 [bì xū]  一 можем перевести как: следует, должен, необходимо
这座桥必须返工。[zhè zuò qiáo bì xū fǎn gōng.] — Этот мост необходимо переделать.
必需 [bì xū] 一 это прилагательное. Его переведем как: нужный, необходимый. Он выражает потребность, необходимость.
必需的材料 [bì xū de cái liào] — Необходимые материалы.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Когда на улице скользко, а ты пытаешься удержаться на ногах чтобы не упасть 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Когда на улице скользко, а ты пытаешься удержаться на ногах чтобы не упасть 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Бесплатный курс китайского для начинающих Если вы: - интересуетесь культурой Китая - планируете поступить в китайский ВУЗ или
Бесплатный курс китайского для начинающих Если вы: - интересуетесь культурой Китая - планируете поступить в китайский ВУЗ или устроиться на работу там - хотите запустить бизнес с Китаем вам точно нужно прийти на этот курс! Регистрация тут: https://mnlp.cc/mini?domain=japanonline&id=50&utm_source=tg&utm_medium=Study_Chinese1_bot Всего за 3 вечера и 0 рублей вы научитесь: - Естественному китайскому произношению: разберём инициали, финали и тоны - Научитесь рассказывать о себе, своем возрасте, профессии и хобби - Поймете нюансы китайской культуры от опытного и нескучного китаиста, прожившего в Китае 5 лет После курса вы будете знать: - как описать свой характер - как правильно здороваться, прощаться, благодарить и извиняться по-китайски - почему при знакомстве с китайцем важно знать о гороскопе Бонус! После регистрации пришлем PDF-гайд "20 поступков, которые могут оттолкнуть или восхитить китайца" Запишитесь по ссылке: https://mnlp.cc/mini?domain=japanonline&id=50&utm_source=tg&utm_medium=Study_Chinese1_bot

糖浆 [Tángjiāng] — ?
Anonymous voting

Слова с морфемой 觉 Она обозначает «чувство/ощущение/восприятие» 视觉 [shìjué] — зрение, зрительное восприятие 听觉 [tīngjué] — сл
Слова с морфемой 觉 Она обозначает «чувство/ощущение/восприятие» 视 [shìjué] — зрение, зрительное восприятие 听 [tīngjué] — слух  味 [wèijué] — вкус, вкусовые ощущения 触 [chùjué] — осязание, тактильные ощущения 嗅 [xiùjué] — обоняние, чутьё, нюх 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🐉 Снежная гора Нефритового Дракона Заснеженная и окутанная туманом гора выглядит как гигантский нефритовый дракон. Его можно
🐉 Снежная гора Нефритового Дракона Заснеженная и окутанная туманом гора выглядит как гигантский нефритовый дракон. Его можно увидеть из Старого города Лицзян, отсюда и название «Снежная гора Нефритового дракона». 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🔥 Новая идиома 轻而易举 [qīng ér yì jǔ] — Это выражение можно перевести как «очень легко» или «проще простого» Значение: использ
🔥 Новая идиома 轻而易举 [qīng ér yì jǔ] — Это выражение можно перевести как «очень легко» или «проще простого» Значение: используется для описания ситуации, когда вы можете справиться с определенной задачей без особого труда и сложностей. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Части речи 名词 [míngcí] — Существительное 动词 [dòngcí] — Глагол 形容词 [xíngróngcí] — Прилагательное 副词 [fùcí] — Наречие 代词 [dàicí
Части речи 名词 [míngcí] — Существительное 动词 [dòngcí] — Глагол 形容词 [xíngróngcí] — Прилагательное 副词 [fùcí] — Наречие 代词 [dàicí] — Местоимение 介词 [jiècí] — Предлог 连词 [liáncí] — Союз 叹词 [tàncí] — Междометие 数词 [shùcí] — Числительное 量词 [liàngcí] — Счетное слово 助词 [zhùcí] — Служебное слово 语气助词 [yǔqì zhùcí] — Модальная частица 象声词 [xiàngshēngcí] — Звукоподражательное слово 词头 [cítóu] — Префикс 词尾 [cíwěi] — Суффикс 结构助词 [jiégòu zhùcí] — Структурная частица 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

翠 [Cuì] — ?
Anonymous voting

🌸 Диалог с незнакомцем 抱歉, 我不明白你的意思 [Bàoqiàn, wǒ bù míngbái nǐ de yìsi] — Извините, я вас не понимаю 抱歉, 我不懂中文 [Bàoqiàn, wǒ
🌸 Диалог с незнакомцем 抱歉, 我不明白你的意思 [Bàoqiàn, wǒ bù míngbái nǐ de yìsi] — Извините, я вас не понимаю 抱歉, 我不懂中文 [Bàoqiàn, wǒ bù dǒng zhōngwén] — Извини, я не знаю китайский 你说什么? 请再说一遍。[Nǐ shuō shénme? Qǐng chóngfù] — Что вы сказали? Повторите, пожалуйста 抱歉, 你能说慢一点吗?[Bàoqiàn, nǐ néng shuō màn yīdiǎn ma?] — Извините, вы бы могли говорить медленнее? 不好意思, 请问你说英文吗? [Bù hǎoyìsi, qǐngwèn nǐ shuō yīngwén ma?] — Извините, вы говорите по-английски? 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Соедините слово и картинку 📌Первое: 里边 — Внутри 上边 — Выше 下边 — Ниже 旁边 — Рядом 后边 — Позади 中间 — Середина 前面 — Передний 📌Вто
+5
Соедините слово и картинку 📌Первое: 里边 — Внутри 上边 — Выше 下边 — Ниже 旁边 — Рядом 后边 — Позади 中间 — Середина 前面 — Передний 📌Второе: 姐姐 — Старшая сестра 妈妈 — Мать 妹妹 — Младшая сестра 爸爸 — Папа 我 — Я 哥哥 — Старший брат 弟弟 — Младший брат 📌Третье: 鼻子 — Нос 头发 — Волосы 耳朵 — Ухо 眼睛 — Глаза 脸 — Лицо 头 — Голова 肚子 — Живот 腿 — Нога 脚 — Ступня 手 — Рука 嘴巴 — Рот 手指头 — Пальцы 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Разница между 不 и 没 不 [bù] — Нет • отрицания действий в будущем 我今天晚上不想吃饭。[wŏ jintiān wănshang Ьù xiăng chī fàn] — Сегодня ве
Разница между 不 и 没 [bù] — Нет • отрицания действий в будущем 我今天晚上想吃饭。[wŏ jintiān wănshang Ьù xiăng chī fàn] — Сегодня вечером я не буду есть. • отрицания привычных действий 我吃肉。[wŏ Ьù chī ròu] — Я не ем мясо. • отрицания прилагательных 面包好吃。[miànbāo Ьù hăochī] — Хлеб невкусный. [méi] — Без • отрицания действий в прошлом 他有打电话给我。[tā méiyŏu dă diànhuà gěi wŏ] — Он не звонил мне. • отрицания 有 我有钱。[wŏ méiyŏu qián] — У меня нет денег. • сравнения 你有我高兴。[ni méiyŏu wŏ gāoxing] — Ты не так счастлив, как я. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Прийти на работу, чтобы уйти с работы Зарплаты хватает только на завтрак… 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Прийти на работу, чтобы уйти с работы Зарплаты хватает только на завтрак… 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык