uz
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Kanalga Telegram’da o‘tish

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Путешествие в Китайский язык analitikasi

Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) Rus til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 822 obunachidan iborat bo'lib, Tillar oʻqitish toifasida 569-o'rinni va Rossiya mintaqasida 55 207-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 822 obunachiga ega bo‘ldi.

02 Iyul, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni -61 ga, so‘nggi 24 soatda esa -1 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 7.47% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 4.22% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 883 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 499 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 19 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 03 Iyul, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Tillar oʻqitish toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 822
Obunachilar
-124 soatlar
-107 kunlar
-6130 kunlar
Postlar arxiv
▶️各自 в китайском языке 各自 [gèzì] — это местоименное наречие, которое означает каждый, сам по себе. ➿Указание на самостоятельн
▶️各自 в китайском языке 各自 [gèzì] — это местоименное наречие, которое означает каждый, сам по себе. ➿Указание на самостоятельные действия
Структура: 各自 + глагол
会议结束后, 大家各自回家了 [Huìyì jiéshù hòu, dàjiā gèzì huí jiā le] — После собрания все разошлись по домам (каждый сам). 
➿Подчёркивание различий
Структура:  各自 + прилагательное/существительное
这两个方案各有各自的优点 [Zhè liǎng gè fāng'àn gè yǒu gèzì de yōudiǎn] — У этих двух вариантов есть свои (отдельные) преимущества.
➿В сочетании с 的 [gèzìde]
Структура: 各自的 + существительное 
请拿好各自的行李 [Qǐng ná hǎo gèzì de xíngli] — Возьмите свой багаж (каждый свой).
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Храм Линъинь Он расположен у подножия гор в окрестностях Ханчжоу, — один из значимых буддийских храмов Китая, основанный в 32
+1
Храм Линъинь Он расположен у подножия гор в окрестностях Ханчжоу, — один из значимых буддийских храмов Китая, основанный в 328 году. Он является важным религиозным и культурным центром. Архитектура включает главный павильон с 20-метровой статуей Будды Шакьямуни. На территории храма находятся пещеры Фэйлайфэн с древними буддийскими рельефами V–X веков.
Храм открыт для посещения ежедневно с 7:00 до 18:00, входной билет стоит 45 юаней.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🔖Новая идиома 抛砖引玉 [pāo zhuān yǐn yù] — Бросить кирпич, чтобы привлечь яшму Значение: говорится в ситуации, когда кто-то оче
🔖Новая идиома 抛砖引玉 [pāo zhuān yǐn yù] — Бросить кирпич, чтобы привлечь яшму Значение: говорится в ситуации, когда кто-то очень поверхностно высказывается по какой-либо проблеме с единственной целью — вовлечь в дискуссию людей, чьё мнение может быть действительно ценным. Разбор иероглифов: 抛 [pāo] — бросать 砖 [zhuān] — кирпич 引 [yǐn] — вести 玉 [yù] — джейд 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💸 Банкротство 破产 [pòchǎn] — банкротство 债务 [zhàiwù] — долг 资产 [zīchǎn] — активы 负债 [fùzhài] — пассивы 清算 [qīngsuàn] — ликвид
💸 Банкротство 破产 [pòchǎn] — банкротство 债务 [zhàiwù] — долг 资产 [zīchǎn] — активы 负债 [fùzhài] — пассивы 清算 [qīngsuàn] — ликвидация 破产申请 [pòchǎn shēnqǐng] — заявление о банкротстве 债权人 [zhàiquánrén] — кредитор 债务人 [zhàiwùrén] — должник 破产法 [pòchǎnfǎ] — закон о банкротстве 破产管理人 [pòchǎn guǎnlǐrén] — управляющий по делам о банкротстве 重组 [chóngzǔ] — реорганизация 资产出售 [zīchǎn chūshòu] — продажа активов 拍卖 [pāimài] — аукцион 破产保护 [pòchǎn bǎohù] — защита от банкротства 财务重整 [cáiwù chóngzhěng] — финансовая реструктуризация 清偿 [qīngcháng] — погашение долгов 经营困境 [jīngyíng kùnjìng] — операционные трудности 破产程序 [pòchǎn chéngxù] — процедура банкротства 法院裁定 [fǎyuàn cáidìng] — судебное решение 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Открыт набор на курс китайского языка! Бесплатно. Без словаря и нудной зубрежки научитесь: - правильно произносить китайские
Открыт набор на курс китайского языка! Бесплатно. Без словаря и нудной зубрежки научитесь: - правильно произносить китайские слова: разберём инициали, финали и тоны; - без стеснения говорить и рассказывать о себе, своем хобби, профессии и семье; - понимать китайскую речь на слух, даже если сейчас это кажется нереальным. В подарок вас ждет PDF-гайд "Никогда не делайте это в Китае: 20 поступков, которые могут оттолкнуть или восхитить китайца». Забрать 3 бесплатных урока и PDF-гайд можно по ссылке: https://mnlp.cc/mini?domain=japanonline&id=50&utm_source=tg&utm_medium=chinalanguagee За 3 вечера вы не только узнаете базовые основы китайского языка, но и познакомитесь с культурой Китая: - научитесь правильно здороваться, прощаться и благодарить; - сможете составить рассказ о себе, даже если никогда не учили китайский; - поймете, как легко учить язык, чтобы не тратить годы и кучу денег на репетиторов. Регистрация тут: https://mnlp.cc/mini?domain=japanonline&id=50&utm_source=tg&utm_medium=chinalanguagee

文本 [Wénběn] — ?
Anonymous voting

🗣 Сленг 大懒虫 [dàlǎnchóng] — лентяй, лодырь, бездельник. Это выражение дословно можно перевести как «большой ленивый червяк».
🗣 Сленг 大懒虫 [dàlǎnchóng] — лентяй, лодырь, бездельник. Это выражение дословно можно перевести как «большой ленивый червяк». 大 [dà] — большой, крупный 懒 [lǎn] — лень 虫 [chóng] — червяк, насекомое
大懒虫 может использоваться как в шутку, так и в серьезном контексте.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

✏️ Тест ➿Вопрос 1: Как правильно сказать «Я изучаю китайский язык» A) 我学中文。 B) 我在学习汉字。 C) 我会说中文。 D) 我喜欢中文。 Ответ: A) 我学中文。 ➿В
✏️ Тест ➿Вопрос 1: Как правильно сказать «Я изучаю китайский язык» A) 我学中文。  B) 我在学习汉字。  C) 我会说中文。  D) 我喜欢中文。  Ответ: A) 我学中文。 ➿Вопрос 2: Какой из следующих вариантов является правильным переводом «Он очень занят» A) 他很开心。  B) 他很忙。  C) 他很累。  D) 他很聪明。  Ответ: B) 他很忙。 ➿Вопрос 3: Какой из следующих глаголов означает «помогать» A) 教   B) 帮助   C) 看  D) 听 Ответ: B) 帮助 [bāngzhù] ➿Вопрос 4: Какой из следующих вариантов означает «погода» A) 温度   B) 气候 C) 天气 D) 自然 Ответ: C) 天气 [tiānqì] ➿Вопрос 5: Как правильно сказать «Я не могу прийти завтра» A) 我明天不能来。  B) 我今天不能来。  C) 我昨天不能来。  D) 我下星期不能来。  Ответ: A) 我明天不能来。 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▎幸 или 福 幸 [xìng] — обозначает счастье в контексте удачи или благополучия. Используется в словах, связанных с удачей, успехом
幸 или 福 幸 [xìng] — обозначает счастье в контексте удачи или благополучия. Используется в словах, связанных с удачей, успехом и положительными событиями.
他今天真是运, 得到了大奖 — Ему сегодня действительно повезло, он выиграл главный приз 好我及时赶到了, 不然就错过了演出 — К счастью, я успел вовремя, иначе пропустил бы выступление
福 [fú] — переводится как счастье, но он больше ассоциируется с благословением, процветанием и хорошей судьбой. Иероглиф встречается в контексте традиционных праздников и пожеланий.
他们的婚礼充满了幸和快乐 — Их свадьба была полна счастья и радости 你真有气, 能遇到这么好的人 — Тебе действительно повезло встретить такого хорошего человека
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Бросила девушка Уволили с работы Похвалила учительница китайского 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Бросила девушка Уволили с работы Похвалила учительница китайского 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

然后 [Ránhòu] — ?
Anonymous voting

⚫️Иероглиф 大概 大概 [dàgài] — означает «примерно», «приблизительно» Примеры: • 她大概二十岁 [Tā dàgài èrshí suì] — Ей примерно двадцат
⚫️Иероглиф 大概 大概 [dàgài] — означает «примерно», «приблизительно» Примеры: • 她大概二十岁 [Tā dàgài èrshí suì] — Ей примерно двадцать лет • 我大概五点到家 [Wǒ dàgài wǔ diǎn dào jiā] — Я примерно в пять часов буду дома • 会议大概两个小时 [Huìyì dàgài liǎng gè xiǎoshí] — Встреча длится примерно два часа 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

➡️ Макао Уникальный административный район Китая, ранее являвшийся португальской колонией. В настоящее время это самый густон
➡️ Макао Уникальный административный район Китая, ранее являвшийся португальской колонией. В настоящее время это самый густонаселённый регион в мире, известный как китайский Лас-Вегас. Расположенный на побережье Южно-Китайского моря в дельте Жемчужной реки, Макао находится всего в 60 км от Гонконга. Здесь португальская экзотика гармонично сочетается с азиатскими традициями, что создает удивительную архитектуру и обычаи. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▶️Идиома о совершенном 天衣无缝 [Tiānyīwúfèng] — Платье небожителей не имеет швов Значение: платье небожителей не имеет швов. Что
▶️Идиома о совершенном 天衣无缝 [Tiānyīwúfèng] — Платье небожителей не имеет швов Значение: платье небожителей не имеет швов. Что-то совершенное. Разбор иероглифов: 天 [tiān] — небо 衣 [yī] — одежда, платье; костюм 无 [wú] — универсальное отрицание 缝 [fèng] — шить, портняжничать 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🍃 Осень 秋天 [qiūtiān] — осень 落叶 [luòyè] — падающие листья 枫树 [fēngshù] — клен 收获 [shōuhuò] — урожай 南瓜 [nánguā] — тыква 红色 [
🍃 Осень 秋天 [qiūtiān] — осень 落叶 [luòyè] — падающие листья 枫树 [fēngshù] — клен 收获 [shōuhuò] — урожай 南瓜 [nánguā] — тыква 红色 [hóngsè] — красный 金黄 [jīn huáng] — золотистый 风 [fēng] — ветер 霜 [shuāng] — иней 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер 菊花 [júhuā] — хризантема 硬壳果 [yìngkéguǒ] — орехи 秋雨 [qiūyǔ] — осенний дождь 夕阳 [xīyáng] — закат 暖阳 [nuǎnyáng] — теплое солнце 田野 [tiányě] — поля 远足 [yuǎnzú] — прогулка на природе 感恩节 [gǎn'ēnjié] — День благодарения 丰收 [fēngshōu] — богатый урожай 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

经过 [Jīngguò] — ?
Anonymous voting

🔥 Новый сленг 炒鱿鱼 [chǎo yóuyú] — уволить, уволиться Состоит из: 炒 [chǎo] — увольнять, жарить 鱿鱼 [yóuyú] — кальмар 我刚刚被炒鱿鱼了 [
🔥 Новый сленг 炒鱿鱼 [chǎo yóuyú] — уволить, уволиться Состоит из: 炒 [chǎo] — увольнять, жарить 鱿鱼 [yóuyú] — кальмар
我刚刚被炒鱿鱼了 [wǒ gāng gāng bèi chǎo yóu yú le] — меня только что уволили
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📝 Переведите текст 申请大学时, 准备好文件非常重要。首先, 你需要填写申请表, 提供个人信息和学术背景。其次, 个人陈述可以展示你的兴趣和未来目标。此外, 推荐信可以由老师或雇主撰写, 以增强申请的竞争力。最后, 成绩单和HSK
📝 Переведите текст 申请大学时, 准备好文件非常重要。首先, 你需要填写申请表, 提供个人信息和学术背景。其次, 个人陈述可以展示你的兴趣和未来目标。此外, 推荐信可以由老师或雇主撰写, 以增强申请的竞争力。最后, 成绩单和HSK考试成绩也是必不可少的。确保在截止日期之前提交所有文件, 以提高录取的机会。 Перевод: При подаче документов в университет очень важно подготовить все необходимые файлы. Во-первых, вам нужно заполнить анкету, указав личную информацию и академический опыт. Во-вторых, личное заявление может продемонстрировать ваши интересы и будущие цели. Кроме того, рекомендательное письмо может быть написано учителем или работодателем для повышения конкурентоспособности заявки. Наконец, аттестат и результаты экзамена HSK также являются обязательными. Убедитесь, что все документы поданы до установленного срока, чтобы увеличить шансы на поступление. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🍂买 или 购 🍂买 [mǎi] — обычный, разговорный глагол покупать. Используется в повседневной речи. Простой, универсальный, подходи
🍂买 или 购 🍂买 [mǎi] — обычный, разговорный глагол покупать. Используется в повседневной речи. Простой, универсальный, подходит почти всегда.
我想一杯咖啡 [Wǒ xiǎng mǎi yì bēi kāfēi] — Я хочу купить чашку кофе 他在超市了很多东西 [Tā zài chāoshì mǎi le hěn duō dōngxi] — Он купил много вещей в супермаркете 别忘了牛奶! [Bié wàngle mǎi niúnǎi!] — Не забудь купить молоко!
🍂购 [gòu] — формальный, книжный, часто в составе слов. Сам по себе почти не используется в разговоре. Чаще встречается в сложных словах: 购买, 购物, 采购.
请在线购买门票 [Qǐng zàixiàn gòumǎi ménpiào] — Пожалуйста, купите билеты онлайн 她喜欢网 [Tā xǐhuān wǎnggòu] — Она любит покупать онлайн 公司采购了新设备 [Gōngsī cǎigòu le xīn shèbèi] — Компания закупила новое оборудование
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Кафе корейского стритфуда Чико 🍱 Это место для уютных посиделок с друзьями, где в меню целое море корндогов на любой вкус (д
+5
Кафе корейского стритфуда Чико 🍱 Это место для уютных посиделок с друзьями, где в меню целое море корндогов на любой вкус (да-да, тот самый корейский тренд, который так красиво смотрится на фото и еще вкуснее в жизни) Из основного меню особо понравилось ⤵️
🍛Чикен карри курица тонкацу с соусом карри и рисом, дополненная микрозеленью и кунжутом кимчи. Сытно, ароматно и очень по-домашнему, но с корейским акцентом. 🍜Крем чикен лапша удон с куриным филе и вешенками в нежном сливочном соусе. Блюдо получилось сытным и таким гармоничным, что хочется заказывать снова. 🍝Рис с говядиной шашлычек из говядины, жареный рис с овощами, омлетом, луком фри и перечным соусом. А подача с кинзой и шариками кимчи делает вкус еще интереснее.
Чико - это тот случай когда можно вкусно поесть, попробовать что-то необычное и при этом не потратить слишком много. Ну и лимонады просто must try, особенно «Мемори» с малиной, маракуей и джус-боллами Мы есть практически в каждом городе России и ждем вас в наш уютный уголок Кореи.