uz
Feedback
Туркиш Онли | Курсы турецкого языка

Туркиш Онли | Курсы турецкого языка

Kanalga Telegram’da o‘tish

Это канал курсов турецкого языка для начинающих. Для связи: @care_turkishonly

Ko'proq ko'rsatish
1 460
Obunachilar
-124 soatlar
+87 kunlar
+5030 kunlar
Postlar arxiv
ЧТО ВНУТРИ СИМУЛЯТОРОВ? 🎯 Вопросы с переводом — ты сразу понимаешь, что спрашивать. 👂 Ответы работников с возможностью увидеть перевод незнакомых слов. 💡 Фразы-помощники — когда запутался и нужно переспросить. 📝 Полный словарь в конце — удобно повторить и запоминать сразу фразами! Всего несколько минут практики, которые помогут чувствовать себя увереннее в реальном магазине. @turkceonly / мы в макс

Вчера мы рассказали, что подготовили ещё несколько бытовых симуляторов. Сегодня в коротком видео основатель школы Туркиш Онли Яшар Ниязбаев расскажет почему мы вообще решили создать такой формат и чем он отличается от привычных упражнений. @turkceonly / мы в макс

Помните наш симулятор «В магазине»? После него мы решили сделать ещё несколько бытовых ситуаций, с которыми чаще всего вы можете сталкнутся в Турции. Теперь готовы симуляторы «В банке», «В ресторане», «В аптеке» и «В такси». Уже завтра расскажем подробнее.

Что значит «yurt»?
Anonymous voting

Что значит «mahvetmek»?
Anonymous voting

Что значит «uğraştırmak»?
Anonymous voting

Полезные фразы и выражения: uğraştırmak - доставлять хлопоты, заставлять возиться. Пример: Sen beni çok uğraştırıyorsun - Ты доставляешь мне много хлопот. dert - проблема, беда. Пример: Derdin ne? - В чём твоя проблема? mahvetmek - испортить, разрушить. Пример: Hayatını mahvetmek mi istiyorsun? - Ты хочешь испортить себе жизнь? yeter - достаточно, хватит. Пример: Bu kadar yeter - Этого достаточно not - оценка. Пример: Notlarım çok iyi - У меня очень хорошие оценки yurt - общежитие. Пример: Yurtta kalıyorum - Я живу в общежитии @turkceonly / мы в макс

Учим турецкий с сериалом "Daha 17"

ТРИ ВОЛШЕБНЫХ СЛОВА ЧТОБЫ ПЕРЕЖИТЬ РАЗГОВОР С НОСИТЕЛЕМ ВНАЧАЛЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА Вы стоите у подъезда, сосед-турок начинает что
ТРИ ВОЛШЕБНЫХ СЛОВА ЧТОБЫ ПЕРЕЖИТЬ РАЗГОВОР С НОСИТЕЛЕМ ВНАЧАЛЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА Вы стоите у подъезда, сосед-турок начинает что-то рассказывать. Через десять секунд вы уже потеряли нить разговора. Через двадцать - перестали понимать вообще всё. Через минуту остаётся только улыбаться, кивать и надеяться, что сейчас не прозвучал вопрос. В такие моменты на помощь приходят три волшебных слова, которыми рано или поздно пользовался почти каждый, кто учил турецкий. AYNEN — «ИМЕННО ТАК», «ТОЧНО» (Самое популярное слово для согласия)
— Bu apartmanın yöneticisi geçen hafta yine bütün kapıları tek tek dolaşıp aidatı topladı... — Aynen. — Управляющий нашего дома опять на прошлой неделе ходил по всем квартирам собирать коммунальные платежи... — Точно...(Хотя на самом деле вы поняли только слово apartman)
TABİİ — «КОНЕЧНО» (Когда вас о чём-то просят или предлагают)
— Bir çay daha içer misin? — Tabii. — Выпьешь ещё чаю? — Конечно.
DOĞRU — «ПРАВДА», «ВЕРНО» (Когда собеседник делится очевидным наблюдением)
— İstanbul'da trafik gerçekten hiç bitmiyor. — Doğru. — В Стамбуле пробки действительно никогда не заканчиваются. — Это правда. (Здесь ошибиться почти невозможно)
На самом деле таких разговорных слов в турецком гораздо больше. Но именно Aynen, Tabii и Doğru вы будете слышать буквально каждый день — в магазине, в кафе, на работе, в компании друзей и даже в случайных разговорах на улице. @turkceonly / мы в макс

Дайджест недели «Туркиш Онли». Краткий обзор текстов за прошедшую неделю: Феномен слова kıyamam: о выражении максимальной заб
Дайджест недели «Туркиш Онли». Краткий обзор текстов за прошедшую неделю: Феномен слова kıyamam: о выражении максимальной заботы и нежности и связи с мясным фаршем. Учим турецкий с сериалом «Muhtemel Aşk»: подборка полезных хлестких фраз, чтобы признать вину, поручиться за друга или выразить эмоции. «Любовь моя» от незнакомца: почему турки раздают комплименты canım и aşkım направо и налево и как на это реагировать. Гайд по турецкой доставке: короткая шпаргалка, чтобы без проблем получать посылки и еду на дом. #Дайджест @turkceonly

Заказать еду или получить посылку в Турции гораздо проще, когда понимаешь основные слова и статусы доставки. Сохраняйте этот
+3
Заказать еду или получить посылку в Турции гораздо проще, когда понимаешь основные слова и статусы доставки. Сохраняйте этот мини-гайд - пригодится и туристам, и тем, кто живёт в Турции. @turkceonly / мы в макс

«МОЯ ДУША», «ЛЮБОВЬ МОЯ», «СЛАДКАЯ МОЯ»: ПОЧЕМУ В ТУРЦИИ ТАК ОБРАЩАЮТСЯ ДАЖЕ К НЕЗНАКОМЫМ ЛЮДЯМ Многие иностранцы в Турции сн
«МОЯ ДУША», «ЛЮБОВЬ МОЯ», «СЛАДКАЯ МОЯ»: ПОЧЕМУ В ТУРЦИИ ТАК ОБРАЩАЮТСЯ ДАЖЕ К НЕЗНАКОМЫМ ЛЮДЯМ Многие иностранцы в Турции сначала испытывают настоящий культурный шок. Вы заходите в магазин, а продавщица говорит вам canım. В парикмахерской к вам обращается tatlım. А в сообщениях носитель может спокойно написать aşkım. Первая реакция многих: «Мы же едва знакомы. Почему человек так со мной разговаривает?» Дело в том, что в турецкой культуре эти слова в повседневном общении часто теряют свой прямой романтический или очень личный смысл. Они становятся способом создать более тёплую атмосферу, показать дружелюбие, расположение и искренность. Разберёмся, что они означают: Canım — буквально «моя душа», но в жизни часто ближе к «дорогая/дорогой». Tatlım — буквально «моя сладкая», но скорее означает «милая». Aşkım — буквально «любовь моя». Именно это слово больше всего удивляет иностранцев, потому что в русском языке такое обращение между малознакомыми людьми сложно представить. Особенно часто такие слова можно услышать в общении носителей друг с другом. Подруги и друзья могут писать друг другу: Aşkım, nasılsın? — «Дорогая/ой, как ты?», и это не имеет никакого романтического подтекста. Но у этой языковой теплоты тоже есть границы. Например, продавец, парикмахер или соседка может обратиться к вам canım или tatlım, и это будет восприниматься как обычное проявление доброжелательности. Мужчина тоже может использовать canım, особенно если он старше по возрасту, хорошо вас знает или работает в сфере обслуживания. Однако tatlım и особенно aşkım из уст незнакомого мужчины в адрес женщины могут звучать слишком фамильярно, как флирт или нарушение личных границ. Именно поэтому в турецком языке важно не только то, что было сказано, но и кто, кому и в какой ситуации это сказал. Такие нюансы помогают понять, что изучение турецкого языка — это не только запоминание слов. Это ещё и умение чувствовать культуру, в которой за одним и тем же словом могут скрываться совершенно разные оттенки отношений. @turkceonly / мы в макс

Что значит «suç»?
Anonymous voting

Что значит «kefil olmak»?
Anonymous voting

Что значит «yüzünden»?
Anonymous voting

Полезные фразы и выражения: yetenek - талант, способность. Пример: Bu bir suç değil, bu bir yetenek - Это не вина, это талант. kefil olmak - поручиться за кого-то. Пример: Onun için kefil oldum - Я поручился за него. suç - вина, проступок, преступление. Пример: Hepsi benim suçum - Это всё моя вина. yüzünden - из-за. Пример: Senin yüzünden geç kaldım - Из-за тебя я опоздал. batmak - тонуть, терпеть крах. Пример: Titanik gibi batıyoruz - Мы тонем как «Титаник». @turkceonly / мы в макс

Учим турецкий с сериалом "Muhtemel Aşk"

KIYAMAM: ВСЯ ТУРЕЦКАЯ НЕЖНОСТЬ В ОДНОМ СЛОВЕ Есть слова, которые невозможно перевести одним точным эквивалентом. Турецкое kıy
KIYAMAM: ВСЯ ТУРЕЦКАЯ НЕЖНОСТЬ В ОДНОМ СЛОВЕ Есть слова, которые невозможно перевести одним точным эквивалентом. Турецкое kıyamam - одно из них. Если открыть словарь, можно увидеть перевод «мне жалко», но в реальной жизни турки используют это слово намного шире. Это смесь жалости, нежности, заботы и желания защитить человека. Например, ребёнок упал и плачет. Мама может сказать: Kıyamam sana. Бедненький мой / Мне так тебя жалко. Или подруга рассказывает, что очень устала после работы: Kıyamam, çok yorulmuşsun. Бедненькая, ты так устала. А увидев на улице голодную или больную собаку, турок может сказать: Köpeğe kıyamam, çok muhtaç. Мне жалко эту собаку, она очень нуждается в помощи. Интересно и происхождение этого слова. Kıyamam происходит от глагола kıymak — «крошить, губить, не щадить». И здесь появляется неожиданная связь со словом kıyma — фарш. Это один и тот же корень: kıymak также означает «резать на мелкие кусочки», поэтому kıyma — буквально «рубленое мясо». Получается удивительный контраст: слово, которое сегодня выражает самую тёплую заботу, исторически связано с причинением вреда. Kıyamam буквально можно понять как: «У меня не поднимется рука причинить тебе боль». Кстати, если турок сказал вам kıyamam, чаще всего не нужно придумывать сложный ответ. Достаточно сказать: Teşekkür ederim — Спасибо. Sağ ol — Спасибо / Будь здоров. Такие слова особенно хорошо показывают, что изучение турецкого — это не только заучивание переводов. За одним коротким выражением может скрываться целая история, культура и особый способ проявления чувств. @turkceonly / мы в макс

ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УРОКИ ТУРЕЦКОГО С ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ-НОСИТЕЛЯМИ В ТУРКИШ ОНЛИ Лето — это время возможностей: больше поездок, больше времени в Турции и часто именно сейчас появляется желание наконец заняться языком, который давно откладывали. Хотите больше разговорной практики, заниматься в комфортном темпе и разбирать именно те темы, которые важны для вас? На индивидуальных занятиях Вы занимаетесь один на один с носителем, поэтому на уроке больше времени уделяется вашей разговорной практике и тем ситуациям, с которыми вы сталкиваетесь в реальной жизни в Турции. Вы можете двигаться в своём темпе, уделяя больше внимания тем темам, которые вызывают сложности. Наши преподаватели - носители турецкого языка с большим опытом работы. Они помогут не только разобраться в грамматике, но и научиться понимать живую речь, чувствовать особенности турецкой культуры и увереннее общаться с носителями. Чтобы записаться на индивидуальные занятия, напишите нам в Службу Заботы @care_turkishonly.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УРОКИ ТУРЕЦКОГО С ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ-НОСИТЕЛЯМИ В ТУРКИШ ОНЛИ Хотите больше разговорной практики, заниматься в комфортном темпе и разбирать именно те темы, которые важны для вас? На индивидуальных занятиях Вы занимаетесь один на один с носителем, поэтому на уроке больше времени уделяется вашей разговорной практике и тем ситуациям, с которыми вы сталкиваетесь в реальной жизни в Турции. Вы можете двигаться в своём темпе, уделяя больше внимания тем темам, которые вызывают сложности. Наши преподаватели - носители турецкого языка с большим опытом работы. Они помогут не только разобраться в грамматике, но и научиться понимать живую речь, чувствовать особенности турецкой культуры и увереннее общаться с носителями. Чтобы записаться на индивидуальные занятия, напишите нам в Службу Заботы @care_turkishonly.