uz
Feedback
Комиксы и разговоры

Комиксы и разговоры

Kanalga Telegram’da o‘tish

18+ и это важно. Работаю в ВШЭ, руковожу магистратурой «Иллюстрация и комикс» в Школе Дизайна, тут пишу о чем хочу и в том числе о комиксах. Для связи - @kistyakovskiy https://t.me/talkingcomics?boost

Ko'proq ko'rsatish
1 807
Obunachilar
+124 soatlar
+17 kunlar
+4130 kunlar
Postlar arxiv
Пост любви и рекомендации. Каждый модуль у нас заканчивается просмотрами, и я не знаю никого, кто бы их искренне ждал: все уж
+3
Пост любви и рекомендации. Каждый модуль у нас заканчивается просмотрами, и я не знаю никого, кто бы их искренне ждал: все уже усталые, а в этот момент ещё и нервничают (мой дорогой первый курс, вы лучшие, сегодня все будет хорошо). Но вот уже третий модуль я прямо жду одного просмотра: курса Аси Гасымовой «Графические нарративы». Там непрофильные студенты со всей Школы Дизайна за два-три месяца учатся основам комикса через серию классных оригинальных упражнений. А поскольку люди с разных направлений, то ты буквально никогда не знаешь что увидишь на следующей странице, в ход идут непривычные приемы и опыты, но это чаще всего получается невероятно круто и оригинально. А ещё у Аси есть канал «Обаяние комикса», на который вы можете подписаться даже не имея никакого отношения к Школе Дизайна. Не вижу повода этого не сделать. Прикреплены работы с вчерашнего просмотра: Анна Ручьева, Варвара Русских, Анастасия Павлова, Софья Гилева.

via Li Chen в твиттере
via Li Chen в твиттере

Манга, маньхуа, манхва и америманга — звучит как мантра, но нет Мы продолжаем приём заявок в мастерскую перевода. В течение н
Манга, маньхуа, манхва и америманга — звучит как мантра, но нет Мы продолжаем приём заявок в мастерскую перевода. В течение недели, с 20 по 27 мая, шесть человек, прошедших конкурс, будут работать над текстами «японских комиксов». Так часто называют мангу, хотя это значительно больше, чем способ адаптировать американские комиксы. Манга — самостоятельное культурное явление с миллионами поклонников по всему миру. Языки перевода: японский, китайский, корейский и английский. Подать заявку можно до 15 апреля включительно. Результаты объявим не позднее 20 апреля. Ведущая мастерской — Светлана Тора. Она работает с несколькими издательствами, переводит с английского и японского языков художественную литературу (рассказы Акутагавы Рюноскэ), в том числе мангу («Доктор Стоун»). Также занимается аудиовизуальным переводом — в каждом онлайн-кинотеатре, включая аниме-кинотеатр Wakanim, есть фильмы, сериалы и передачи, озвученные по переводам Светланы. Ведет телеграм-канал «Станция Переводочная». Прочитать подробную информацию и отправить заявку можно здесь.

У Школы Дизайна ВШЭ появился собственный научный журнал по искусству и дизайну, и первый номер я снабдил текстом где есть бейсбол оторванной головой, Холокост, Корейская война и моральная паника с приступами самоцензуры. Постоянные читатели уже поняли, что я написал туда про любимейшее издательство ЕС Comics, которое в 1950-х на короткое пятилетие казалось будущим американского комикса, а стало одной из самых интересных несостоявшихся точек развития. На самом деле это во многом программный для меня текст про отношение к комиксам. Дело в том, что я ужасно устал одновременно от того, что надо везде доказывать право комикса называться искусством и в то же время — от того, что этим статусом наделяется только узкий поднадоевший набор комиксов («Маус», «Хранители», вы все его плюс-минус представляете, мне про них напомнил даже один из рецензентов). И вот для меня было важно показать насколько ЕС было невозможно не только без критики сегрегации и расизма, но и без вампиро-зомби-каннибальского китча. А нежелание части аудитории (хотя и с другой позиции, там утверждали что комикс только детский) видеть медиум во всей его полноте стало основой для краха издательства после сенатских слушаний 1954 года. Ну или, возможно, я всё это написал чтобы вставить в ваковский журнал одну из любимых шуток: «Происходил семиотический парадокс, суть которого описана в известном анекдоте: «Играл, угадал все буквы, но не угадал слово». На сайте статья доступна бесплатно, и можно скачать весь журнал в pdf, там куча крутых статей.

Возвращаясь к теме азаитско-американского опыта: обложка "Нью-Йоркера" от Р. Кикуо Джонсона. Это тревожный привет из времен к
Возвращаясь к теме азаитско-американского опыта: обложка "Нью-Йоркера" от Р. Кикуо Джонсона. Это тревожный привет из времен ковида, который Трамп регулярно называл "китайским вирусом", что вызвало волну анти-азиатских расистских нападений. Очень круто работает пустое пространство вокруг героинь, превращающее опоздание поезда в тревожное переживание страха, отчуждённости и изолированности.

Ребята, простите, не умею рисовать серьезные картинки, каждый раз какая-то клоунада выходит, напишу просто текстом. Помню, как чудесные пять лет мы ездили на Комик Кон в Крокус, как ходили утром со съемной квартиры по тому самому мосту. А теперь на этом мосту совсем другие дела и другие кадры, и столько изменилось за десять лет, сколько я и представить себе не мог. Но это просто к слову. Трагедия ужасная, больно и страшно даже с другого края планеты, но страх - деструктивное чувство. Главное - ничего не бойтесь и берегите себя, напишите и позвоните близким, не думайте о том, чего не можете изменить, примите горячую ванну и посмотрите любимый фильм. Если чувствуете в себе силы помочь, сдать кровь или что-то ещё - обязательно сделайте, если не чувствуете - позаботьтесь о своем душевном здоровье. Это важно. Обнимаю всех крепко.

Обнимаю всех, берегите себя пожалуйста.

Придумал статью про связь роста популярности манги В США и очевидный всплеск интереса к опыту американцев азиатского происхож
+3
Придумал статью про связь роста популярности манги В США и очевидный всплеск интереса к опыту американцев азиатского происхождения в комиксах... но в итоге не нахожу особой связи за пределами очевидной: американский комикс становится чуть более открыт разным голосам и опытам, что наверняка в среднесрочной перспективе сделает мир лучше. Пойду додумывать, а в комменты выложу комиксы с картинок, можете подумать вместе со мной, можете просто почитать интересные истории: 1) Shortcomings любимого Адриана Томинэ, деликатный и точный комикс про повседневность молодых американцев японского происхождения, основа очень классного одноименного фильма 2023 года. 2) Turning Japanese Мэринаоми про опыт работы в хостесс-баре как способ выучить японский — язык их матери 3) Everything Is Beautiful, and I’m Not Afraid — немыслимо яркая и жизнеутверждающая автобиография Яо Джао про её жизнь квир-иммигрантки 4) American Born Chinese Джина Луен Янга — комикс который во многом всё это начал, где опыт иммиграции рассказывается через «Путешествие на Запад». В прошлом году Disney сделал сериал - увы, пока не смотрел, ничего сказать не могу. Я сознательно не касаюсь темы американских концлагерей для людей японского происхождения в эпоху ВМВ, это отдельная большая и болезненная история, которую странно чесать под единую гребенку с новым иммигрантским опытом.

Я долго молчал. Я старался писать про штуки которые мне нравятся, или, на худой конец, которые кажутся важными для индустрии
Я долго молчал. Я старался писать про штуки которые мне нравятся, или, на худой конец, которые кажутся важными для индустрии комиксов. И я держался, видит бог, я держался. Я надеялся пересидеть эту рекламу. Но я проиграл. Какое же это немыслимое позорище. Вот этот фурри-лоликон вайб картинки, то ли созданной нейросетью, то ли зафотошопленной до состояния неотличимого от нейросетевого. Ну и конечно, текст «Дружить по-RUSSки»... КОТОРЫЙ НЕ ПО-РУССКИ. И, нет, игра слов это не оправдывает. Спасибо, у меня всё, дальше обещаю снова про комиксы.

Прекраснейший новый Том Голд
Прекраснейший новый Том Голд

Марк Ньюгарден, «Дикая ярость любви» («Love’s Savage Fury»). Из журнала Raw №8, 1986.
+2
Марк Ньюгарден, «Дикая ярость любви» («Love’s Savage Fury»). Из журнала Raw №8, 1986.

Моя любимая обложка Дэвида Аха за пределами «Хоукая» — вот эта альтернативка для Godshaper. Комикс Спёрриера для контекста по
Моя любимая обложка Дэвида Аха за пределами «Хоукая» — вот эта альтернативка для Godshaper. Комикс Спёрриера для контекста почитать можно, но, если честно, не обязательно. И так хорошо работает.

Большой текст/интервью с Маржан Сатрапи в Guardian про её новый проект «Женщина, жизнь, свобода». Он был задуман после того к
+3
Большой текст/интервью с Маржан Сатрапи в Guardian про её новый проект «Женщина, жизнь, свобода». Он был задуман после того как в 2022 иранку Махсу Амини предположительно забили до смерти за отказ надеть платок, что вызвало самые крупные протесты в стране со времён Революции 1979 года. Это хороший текст который я очень советую прочесть, а тут приведу пару цитат:
Иранцы из диаспоры, живущие за границей, не должны учить людей жизни. Мы должны быть рупором, усилителем сообщений с иранских улиц, а не переписывать или диктовать их. Если мы начинаем мнить себя чем-то большим, чем рупор, лучше просто помолчать - это вопрос приличия.
Моя новая книга - способ увидеть в них (иранцах) живых людей, а не просто ось зла, этих фанатиков. Потому что мы - не наше правительство.
Иллюстрации: 1) Маржан Сатрапи 2-3) Патрисия Боланос и Фарид Вахид 4) Делупи и Фарид Вахид

Небольшое пояснение к списку великих американских романов, для всех вне контекста литературы США, которое заодно объяснит появление там Айснера (да и остальных комиксов). Дело в том, что это не качественное описание, типа «лучшие книги США», это буквально жанр, который правильнее было бы писать с прописных: Великий Американский Роман. В нём через частную историю авторы рассказывает про эпоху в целом: «Великий Гэтсби» и Позолоченный век, «Гроздья Гнева» и Пыльный Котёл, и т. д. Ну то есть, это все равно должно быть крутое произведение, но главное — именно рассказ о национальном через частное. То есть «Маус» или «Одеяла» сюда не попадают, потому что первый не совсем про американское, а второй в основном про частное, кмк. Потому и комиксы там очень специфические: — «Контракт с Богом» Айснера это и поворотная точка в эволюции статуса американского комикса, но и рассказ о иммигрантском Бруклине 1930-х со всем его сочетанием невероятной бедности и столь же невероятных перспектив. — «Хранители» Мура-Гиббонса это и блестящая деконструкция супергероев, и документ эпохи новой атомной паники, эскалации Холодной войны и политического разочарования 1980-х. — «Сабрина» Ника Дрнасо это идеальное попадание в феномен «пост-правды», когда люди могут не верить в реальные школьные шутинги и одновременно верить в Q-анон и еврейские орбитальные лазеры. При этом инстинктивно кажется, что список можно было бы расширить. То же «Возвращение Тёмного Рыцаря» тематически хорошо дополняет «Хранителей», «Чёрная Дыра» попадает в позорную для американской власти историю ранней эпидемии ВИЧ/СПИД, а «Утки» Кейт Битон — про кризис маскулинности и рабочую миграцию 2010-х.

Repost from read another book
Журнал Atlantic составил гид по великим американским романам за последние 100 лет. Получилось 136 штук и три из них — комиксы. «Контракт с Богом» Уилла Айснера, «Хранители» Алана Мура и Дэйва Гиббонса и «Сабрина» Ника Дрнасо. Плюс родной наш роман Майкла Шейбона «Потрясающие приключения Кавалера & Клея» https://www.theatlantic.com/books/archive/2024/03/best-books-american-fiction/677479/

Обожаю что фотографии с ранних комикконов иногда неотличимы от альбома по случаю 25й годовщины выпуска подмосковной средней ш
Обожаю что фотографии с ранних комикконов иногда неотличимы от альбома по случаю 25й годовщины выпуска подмосковной средней школы. Джим Стеранко, Джек Кирби и Алекс Тот на нью-йоркском КомикКоне-1972.

«Гостья в доме» Эмили Кэрролл — один из моих комиксов года, и пора наконец рассказать почему. В 2014-м у Кэрролл вышел «Через
+7
«Гостья в доме» Эмили Кэрролл — один из моих комиксов года, и пора наконец рассказать почему. В 2014-м у Кэрролл вышел «Через Лес» — блестящий сборник готических сказок и один их моих любимых комиксов в целом. А потом за десять лет только детская «Помощница Бабы-Яги» и короткий фурри-хоррор «Когда я прибыла в замок» — оба классные, но не то. И наконец в 2023-м «Гостья в доме». Не просто то, а прямое заявление о включении в ранг великих. «Гостья» — история тихой Эбби, которая выходит замуж за холостяка с дочкой, первая жена которого куда-то делась несколько лет назад. Дом на отшибе около озера, странные рисунки дочери, раздражимость мужа при упоминании прошлой жены — всё здесь намекает на что-то большее и страшное. А если вы в этот момент кричите про «Ребекку» Дафны дю Морье, то, да, тут её влияние очевидно, но ничего не будет слишком просто и однозначно. Некоторые не сразу приняли «Гостью»: вместо привычной яркости Кэррол нас почти сразу встречают обманчиво монотонные черно-бело-серые страницы повседневной жизни Эбби и её новой семьи. Но тем сильнее эффект когда в комикс вновь и вновь врывается цвет во главе с кроваво-красным и бездонным синим. Даже ужас здесь такой же мерцающий: иногда немыслимо яркий, а иногда зловеще чёрно-белый. И в очередной раз Кэрролл ухитряется попасть в самое сердце интересного мне хоррора. Это не просто что-то конвенционально ужасное (хотя в «Гостье» есть, пожалуй, самые страшные изображения Кэрролл), это какой-то первозданный страх, заставляющий нас в детстве быстрее бежать по коридору из ванны после выключения света и убирать торчащие ноги с края кровати. Отдельно хочется (но я не буду) говорить про финал. После первого прочтения я, как и некоторые критики, чувствовал некоторую недосказанность. Но вчера перечитал и, наоборот, пришел в невероятный восторг. Нет, всё что надо — здесь. И наконец-то Кэрролл, которая как будто долго не могла выйти за пределы сказок, смогла примирить их с чем-то большим. #прочитано

Был ли «Франкенштейн» Мэри Шелли столь же безусловно (гомо)эротическим как на иллюстрациях любимого Линда Уорда к изданию 193
+6
Был ли «Франкенштейн» Мэри Шелли столь же безусловно (гомо)эротическим как на иллюстрациях любимого Линда Уорда к изданию 1934 года?

Воспользуюсь Оскарами чтобы отвлечься от комиксов и побыть модным комментатором: на церемонии у всей команды «Годзиллы минус
Воспользуюсь Оскарами чтобы отвлечься от комиксов и побыть модным комментатором: на церемонии у всей команды «Годзиллы минус один» была кастомная годзилла-обувь. По этому поводу мой модный комментарий такой: ААААААААААААААААААААА. PS — лучшая шутка по поводу этих Оскаров: «Оппенгеймер» и «Годзилла минус один» — первый случай, когда оригинал и сиквел получили премию в один год».

Невероятно трогательно: как все узнали из новостей о смерти Ториямы, в японском жестовом языке есть специальный жест для Dragon Ball. И, конечно же, это символическое камехамеха. Я не плачу вы плачете.