السُّلَيْك🔻
«وما للمرء خيرٌ في حياةٍ إذا ما عُدَّ من سَقَطِ المتاعِ.» للتواصل: @Ibnsolkahbot
Ko'proq ko'rsatish890
Obunachilar
+324 soatlar
-37 kunlar
+1230 kunlar
- Kanalning o'sishi
- Post qamrovi
- ER - jalb qilish nisbati
Ma'lumot yuklanmoqda...
Obunachilar o'sish tezligi
Ma'lumot yuklanmoqda...
Repost from قناة | مؤمن المشتاوي
عبادك يا رب!
إخواننا يا رب!
اشفِ صدورنا يا رب!
«فاز قوم أدبتهم الحكمة، وأحكمتهم التجارب، ولم تغررهم السلامة المنطوية على الهلكة، ورحل عنهم التسويف الذى قطع به الناسُ مسافة آجالهم، فأحسنوا المقال، وشفعوه بالفَعال، تركوا النعيم ليتنعموا؛ لهم عبرات متدافعة؛ لا تراهم إلا في وجه عند الله وجيهًا.»
—أعرابي عفا الله عنه.
¶يقولون في
Was Read out loud.
قُرئ بصوت عالٍ، والفصيح أن يقال قُرأ جهرًا، أو جُهر به.
هذا أوجز، بل وأصح لأن المراد أن يكون "مسموعًا" لا حديثَ نفس، وهو معنى الجَهر، أي: ضد الإسرار.
وفي القرآن: {أسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور.}
¶كذلك يقولون في
We’ve got you covered.
غطيناك، أو غطينا كل شيء.
وأجمل من ذلك:
كل شيء محسوب حسابه، أو لم نغادِر صغيرة ولا كبيرة، ونحو ذلك.
¶كذلك يقولون في Rationale:
الأساس المنطقي، والسبب المنطقي، والمنطق وراء كذا.
(an underlying reason)
وكل ذلك تقوم "العلّة" مقامه.
¶وأحسب أن On thin ice
لنا أن نترجمها إلى: "على شفا جُرفٍ هار."
وهارٍ تعني: أشرَفَ على السقوط، يوشك أن يتصدع.
وطبعا القوم أقرب إلى التعبير يالجليد منّا لاختلاف البيئة.
والحمد لله.
#في_الترجمة
وقيل في هذه القصيدة أن ابن عباس أنشدها من أوّلها إلى آخرها، ثم أنشدها من آخرها إلى أوّلها مقلوبة، وما سمعها قطّ إلا مرّة صَفحًا.
وكان ابن عباس رضي الله عنه يقول: "ما سمعت شيئا قط إلا رويته، وإني لأسمع صوت النائحة فأسدّ أذنيّ كراهة أن أحفظ ما تقول. قال: ولامه بعض أصحابه في حفظ هذه القصيدة: «أمن آل نُعمٍ أنت غادٍ فمبُكِرُ» فقال: إنّا نستجيدها."
والدّهرُ يَقرَعُني طَورًا وأقرَعُهُ
كأنه جَبَلٌ يهويِ إلىٰ جَبَلِ..
Boshqa reja tanlang
Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.