cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Vuelta al mundo/Испанский язык/Español, Eventos, Viajes

Для продвинутых знатоков испанского, лингвистов-международников и любителей учить языки. Bienvenidos! По всем вопросам: @ta_kwiatkowski

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
1 218
Obunachilar
+124 soatlar
+47 kunlar
+630 kunlar
Post vaqtlarining boʻlagichi

Ma'lumot yuklanmoqda...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Nashrni tahlil qilish
PostlarKo'rishlar
Ulashishlar
Ko'rish dinamikasi
01
Новая порция аргентинизмов подъехала. Поугадываем? 💙 La garrafa - баллон с газом 💙 Cagar a patadas - "выбить дерьмо" из кого-то 💙 El tacho - контейнер для мусора 💙 La baranda - вонь 💙 El forro - гондон. Простите, что грубо, но тут именно так, потому что в отношении людей тоже употребляется, как и у нас. 💙 Baboso - похотливый 💙 El caño - косяк. Не в смысле "ошибка, а"... ну, вы поняли 💙 La curita - нет, это не про "курить", а просто лейкопластырь #vuelta_argentina 💙
1585Loading...
02
Испанские сайты и чатики о путешествиях взорвались фотографиями северного сияния. Которое они смотрят на юге. Вы его видели? Киньте порфа в комментарии посмотреть)
2693Loading...
03
В испанском есть много фраз с огнём, которые имеют ровно такое же значение и у нас. Посудите сами, перевод давать здесь будет лишним: ✅ Estar entre dos fuegos ✅ Echar leña al fuego ✅ Bautismo de fuego ✅ Jugar con fuego ✅ Romper el fuego ✅ Apagar el fuego con aceite ✅ Apagar un fuego Последнее может использоваться и в другом смысле: "решать вопросики", разрешать кризисные ситуации. Впрочем, и у нас люди в бизнесе уже давно говорят "его наняли, чтобы тушить пожар". Мне кажется, или испанцы в ежедневном общении чаще используют метафоры? #vuelta_10_frases
2572Loading...
04
Media files
2751Loading...
05
Media files
2952Loading...
06
Media files
2883Loading...
07
Вчера отмечала День Победы и думала, какую бы вам подборочку испанскую сделать в тему. Оружие можно, его много в испаноязычной литературе встречается, пригодится. Но омрачать светлый праздник не хотелось. Нам бы сейчас чего-то тёплого... Придумала! Получайте квизы на тему разговорных выражений со словом fuego. Огонь!
2710Loading...
08
Industricidio = industria+-cidio Слово означает "индустриальное самоубийство". То есть, комплекс политико-экономических мер, что приводят к разрушению промышленности собственной страны. Его пишут всё чаще в аргентинских газетах со свойственным им горьким сарказмом и невесёлой самоиронией, тоже обычно в кавычках. А слово красивое.
2123Loading...
09
Media files
4171Loading...
10
Итальянский аналог поговорки "когда рак на горе свистнет" — "когда Пасха придёт в мае" (Quando Pasqua viene di maggio) — в России не годится. В отличие от католической, православная Пасха запросто может прийти в мае — что завтра и произойдет
4353Loading...
11
Таки произошло) От испанцев эту поговорку не слышала, но не удивлюсь. А вот их в ответ можно удивить сообщением, что у нас это запросто) И Пасха в мае, и снег в мае, и что угодно у нас может быть в мае :) Христос воскрес!
4560Loading...
12
Расхожие разговорные фразы со словом Pascua ✅ Estar como unas pascuas - "быть, как Пасха" - быть весёлым ✅ De Pascuas a Ramos - "от Пасхи до Рамоса" - (можно подумать, что "от печали до радости", но нет) значит, очень редко ✅ Hacer la Pascua a alguien - "делать кому-то Пасху" - значит, кого-то злить, мучить, "доставать" ✅ Santas Pascuas - довольствоваться тем, что есть, что сейчас происходит. #vuelta_10_frases #vuelta_coloquiales
4972Loading...
13
Онлайн-переводчики до добра не доведут⬇️
4621Loading...
14
Интересный нынче Яндекс-переводчик стал. Обычно набираешь то или иное слово, а там тебе внизу выдают примеры использования. Набрала вот слово "варить" (объясняю итальянским френдам, что с гречкой делать). Итак, что мне выдал переводчик в качестве примеров использования: - Если варить заживо, мясо станет жёстким. - Значит, химия для того, чтобы варить наркоту? - Если бы вы, уроды, научились нормально варить и жарить мясо, то этого бы не случилось! - Ты мелешь кости, варишь кровь вдыхаешь пар и впадаешь в транс. - Ещё сказал что ты готова варить этих тварей сама всю ночь напролёт - Но я никак не могла перестать переживать, варить лобстеров и тусовать с женщинами в подтяжках. Ребята из Яндекса, у вас там всё хорошо?....
5877Loading...
15
Media files
5941Loading...
16
Смотрели эту дораму? Очень советую «Японский, которого не знают японцы» ☺️👍 #японскийязык #счетныесуффиксы #дорама #日本人知らない日本語
6938Loading...
17
Настроение вечера пятницы: зае... нае... А, нет, показалось. Если с латинскими языками читаешь, слушаешь, и наслаждаешься сразу, даже не зная, о чём это, - то в случае с кавказскими - необходимо понимать перевод. Иначе всё выглядит, будто тебя послали, да и звучит так же) Пользуясь случаем, напомню о своей любви к редким языкам и дам ссылку на канал про абхазский. Ну, а вдруг, кому-то тоже надо) И завершит этот сет из экзотических языков видео про счётные суффиксы в японском, которые не даются даже самим японцам.
4410Loading...
18
#городговорит на разных языках "Сердце разум не спрашивает" @fotoleela
4770Loading...
19
Давно здесь аргентинизмов не было. Поугадываем? А может быть, вы что-то из этого знаете? ✅ Al toque - мгновенно, немедленно ✅ Ser de fiero - быть надёжным, заслуживающим доверия ✅ Trucha - фальшивый, если о предмете, ловкач (в плохом смысле, мошенник) - о человеке ✅ Ciruja - человек, который ходит по помойкам и живёт с этого. А вообще, такое танго было ✅ El pancho - хот-дог ✅ El changuito - тележка в супермаркете ✅ Limado - "под чем-то". То, что в английском high. Много знали или угадали? #vuelta_argentina
6797Loading...
20
Вы знали, что, помимо глагола conflictuar, в испанском существует и глагол, обозначающий обратное, desconflictuar? Так сразу и не подберёшь соответствующее слово по-русски, чтобы его перевести. Оставлю это удовольствие вам. Могу вот по-испански написать фразы, описывающие это действие: ✅ rebajar la tensión, ✅ distender la relación, ✅ apaciguar los ánimos. #vuelta_española
5881Loading...
21
Внезапно. Как вы назовёте по-испански бомжа? Так, чтобы нейтрально, без негативной интенции? В испанском языке даже это красиво: ✅ Un sintecho - безкрышный, да. Странно, но для описания этого явления (а не конкретных бродяг) слово совсем другое, не однокоренное: ✅ Sinhogarismo - логика, впрочем, та же. Суффикс -ismo означает доктрину, систему, движение... Что, по-моему, в данном случае добавляет драматизма. Dramatismo) Вот ещё пример использования этого суффикса: ✅ Bibloquismo - ситуация, при которой существуют два блока, которые борются за власть. Когда этого слова не знаешь, то сначала думается про что-то Библейское, правда? В испанском же много отсылок... туда. ✅ Bipartidismo - здесь понятно, двухпартийная система. Чем отличаются два блока от двух партий, тут не будем углубляться. Да и суффикс нам этот знаком, хотя какие-то слова мы с ним заимствовали, а какие-то нет. Пока пост писала и пробовала эти слова на вкус, поняла, что для меня этот суффикс в русском языке звучит серьёзнее, фундаментальнее, чем в испанском. Согласитесь, "бомжизм" - звучало бы уже как субкультура и некое учение, движение со своей философией. Испанцы же ничего такого не имеют в виду. Надо будет в следующий раз суффиксы на примере чего-то более красивого разобрать) #vuelta_española
6733Loading...
22
О важности правописания
4961Loading...
23
Испанские сокращения, о смысле которых не всегда и догадаешься сразу ✅ La bío - описание себя в профиле соцсетей. То есть, не обязательно полная биография. ✅ Aplis, apps - приложения, которые скачиваются на телефон. От aplicaciones. ✅ El auto - от автомобиля, употребляется вместо coche и carro. Чаще используется в странах ЛатАм. ✅ El/la crono - может быть сокращением от хронометра - cronómetro, а может - от одного из видов велогонок, популярных в Испании, - cronoescalada. ✅ Un/una trans - от трансгендера и транссексуала. ✅ El/la narco - не наркоман, а торговец злом или даже глава наркокартеля - narcotraficante. ✅ La reco - от рекомендации - recomendación. ✅ Los cíber - уже почти устаревшее, от киберкафе. Ими кто-то пользуется ещё? ✅ El chelo, chelista - виолончель, виолончелист. Остановимся на красивом. Если можете сказать навскидку ещё распространённые сокращения, то добро пожаловать в комментарии.
5283Loading...
24
- Что такое, по-твоему, картель, Стас? - Хайпек хитро смотрела из-под своих огромных бровей своими огромными глазами и явно ждала, что я ошибусь. Мы шли по "баррио бахо", бедному пригороду мексиканского Чиуауа, где Хайпек провела ту часть свой жизни, где еще не было рэпа, большой сцены, клипов и поклонников, зато были наркотики, грабежи и много убийств. Рядом шел ее американский бойфренд Слоупок, чьи родители много десятилетий назад с трудом перебрались из Мексики в Техас, чтобы дать сыну шанс на лучшую жизнь. А сын влюбился в мексиканку и вернулся на Родину, которой не знал. - Бандиты, - ответил я первое, что пришло бы в голову любому. - Бандиты - это те, кто грабит людей. И бандиты живут только в Мехико. - Не понимаю разницы. - Бандиты - это те, кто берёт чужое. Грабит людей. Воры всякие и банкиры. Я не понял, при чем тут банкиры, но было не до того: - А картели? - Картели берут свое. Берут свою долю. И картели ей делятся. Ты пойми меня правильно, мне тоже это очень не нравится, но, думаешь, к кому пойдет каждый из местных, если окажется в нужде? - Хайпек обвела своим ухоженным пальцем с длинным маникюром окрестные бедные домишки. - Кто его защитит? Кто наведет порядок? Не копы же. Среди копов одни бандиты. - Но картель может тебя похитить и убить! - Конечно. Это же картель! Велкам! https://youtu.be/vkwDqcQek2s
4475Loading...
25
Знаю, что здесь есть люди, которые интересуются Мексикой. На этом канале вообще много путешествий по ЛатАм.⬇️
4050Loading...
26
#иностранщина В персидском языке есть три синонима слову "нет": "на", "хейр" и "нахейр". В казахском языке есть три слова, означающих будущее: ертен, кейн, сосн - по мере удаления от настоящего и уменьшения вероятности, что это вообще случится
4642Loading...
27
Правда, что ли?) Персидский язык - я так понимаю, он же фарси. Интересно, это примерно как в испанском no, jamás и nunca jamás?
5050Loading...
28
Media files
5140Loading...
Новая порция аргентинизмов подъехала. Поугадываем? 💙 La garrafa - баллон с газом 💙 Cagar a patadas - "выбить дерьмо" из кого-то 💙 El tacho - контейнер для мусора 💙 La baranda - вонь 💙 El forro - гондон. Простите, что грубо, но тут именно так, потому что в отношении людей тоже употребляется, как и у нас. 💙 Baboso - похотливый 💙 El caño - косяк. Не в смысле "ошибка, а"... ну, вы поняли 💙 La curita - нет, это не про "курить", а просто лейкопластырь #vuelta_argentina 💙
Hammasini ko'rsatish...
👍 7🔥 5 3
Испанские сайты и чатики о путешествиях взорвались фотографиями северного сияния. Которое они смотрят на юге. Вы его видели? Киньте порфа в комментарии посмотреть)
Hammasini ko'rsatish...
Las auroras boreales sorprenden en Cádiz: impresionantes imágenes desde El Puerto y Grazalema

Una tormenta geomagnética ha sido la causante de estos efectos a latitudes inusuales ¿Qué es una tormenta geomagnética? Alerta por la llegada de la peor en dos décadas Calor en Cádiz después de la 'levantera': estos municipios superarán los 30 grados

🔥 3👍 2👏 2
В испанском есть много фраз с огнём, которые имеют ровно такое же значение и у нас. Посудите сами, перевод давать здесь будет лишним: ✅ Estar entre dos fuegos ✅ Echar leña al fuego ✅ Bautismo de fuego ✅ Jugar con fuego ✅ Romper el fuego ✅ Apagar el fuego con aceite ✅ Apagar un fuego Последнее может использоваться и в другом смысле: "решать вопросики", разрешать кризисные ситуации. Впрочем, и у нас люди в бизнесе уже давно говорят "его наняли, чтобы тушить пожар". Мне кажется, или испанцы в ежедневном общении чаще используют метафоры? #vuelta_10_frases
Hammasini ko'rsatish...
🔥 6👍 3 3
Sacarle las castañas del fuego - это что делать?Anonymous voting
  • Чужими руками жар загребать
  • За другого проблемы разгребать
  • Привозить из дальних стран цветочек аленький
0 votes
🔥 4
Poner la mano en el fuego por algo/alguien - что значит?Anonymous voting
  • Рукоположение у священников
  • Присяга/клятва на инаугурации
  • Уверенность в том, что говорим, или в ком-то
0 votes
🔥 6
Echar fuego por los ojos - что это значит у испанцев?Anonymous voting
  • Метать громы и молнии взглядом
  • Пускать пыль в глаза
  • Стрелять глазками
0 votes
🔥 4
Вчера отмечала День Победы и думала, какую бы вам подборочку испанскую сделать в тему. Оружие можно, его много в испаноязычной литературе встречается, пригодится. Но омрачать светлый праздник не хотелось. Нам бы сейчас чего-то тёплого... Придумала! Получайте квизы на тему разговорных выражений со словом fuego. Огонь!
Hammasini ko'rsatish...
🔥 4👎 1
Industricidio = industria+-cidio Слово означает "индустриальное самоубийство". То есть, комплекс политико-экономических мер, что приводят к разрушению промышленности собственной страны. Его пишут всё чаще в аргентинских газетах со свойственным им горьким сарказмом и невесёлой самоиронией, тоже обычно в кавычках. А слово красивое.
Hammasini ko'rsatish...
👍 3🔥 2👏 1🤔 1
Meterse en un berenjenal (попасть в баклажанник) - о чём эта поговорка у испанцев, помимо прямого значения?Anonymous voting
  • Попасть в полосу изобилия и удач
  • Попасть в запутанную, трудную ситуацию
0 votes
🔥 8👍 2😁 1
Итальянский аналог поговорки "когда рак на горе свистнет" — "когда Пасха придёт в мае" (Quando Pasqua viene di maggio) — в России не годится. В отличие от католической, православная Пасха запросто может прийти в мае — что завтра и произойдет
Hammasini ko'rsatish...
👍 9 3🔥 1