uk
Feedback
Букварьно

Букварьно

Відкрити в Telegram

Мозги шлифую рашпилем языка. Меня интересуют только книги, их стоимость и где приобрести. Для связи – @andividual.

Показати більше
1 227
Підписники
+224 години
+27 днів
+1830 день
Архів дописів
Эй, детка, ты случайно не якутская река? Тогда почему ты такая… #разности
Эй, детка, ты случайно не якутская река? Тогда почему ты такая… #разности

К сегодняшнему празднику. Выбери своего бойца. #буквариат
+9
К сегодняшнему празднику. Выбери своего бойца. #буквариат

К сегодняшнему празднику. Выбери своего бойца. #буквариат
+9
К сегодняшнему празднику. Выбери своего бойца. #буквариат

Доброе утро! #мемезида
Доброе утро! #мемезида

Прекрасный постер, стилизованный под известный рисунок из «Флорентийского кодекса» Бернардино де Саагуна – этнографического т
Прекрасный постер, стилизованный под известный рисунок из «Флорентийского кодекса» Бернардино де Саагуна – этнографического труда XVI века, посвященного ацтекской цивилизации. P.S. Ранее рассказывал о Дрезденском кодексе майя. P.P.S. Почему один из них пишется в кавычках, а второй без кавычек – загадка для меня самого. #разности

Киберпанк, который мы заслужили. Такого ли будущего хотел для нас Александр Сергеевич? #повесточка_дня
Киберпанк, который мы заслужили. Такого ли будущего хотел для нас Александр Сергеевич? #повесточка_дня

Был в пятницу на дегустации черной икры – пробовали пять видов, включая паюсную. Сейчас икра ассоциируется у нас с новогодним
+5
Был в пятницу на дегустации черной икры – пробовали пять видов, включая паюсную. Сейчас икра ассоциируется у нас с новогодними праздниками, а до революции это была стандартная закуска для любого более-менее приличного застолья. В доказательство – несколько цитат. Мужчины вышли в столовую и подошли к столу с закуской, уставленному шестью сортами водок и столькими же сортами сыров с серебряными лопаточками и без лопаточек, икрами, селедками, консервами разных сортов и тарелками с ломтиками французского хлеба. Толстой, «Анна Каренина» Подавали на закуску: провесную белорыбицу и превосходнейшую белужью салфеточную икру; за обедом удивительнейшие щи с говяжьей грудиной, потом осетрину паровую, потом жареных рябчиков, привезенных прямо из Сибири, и наконец – компот из французских фруктов. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия» На закуску Гордей Евстратыч прихватил из городу салфеточной икры, омаров, страсбургских пирогов, астраханских балыков, провесной белорыбицы и всякой прочей снеди, которую ел у Шабалина и других золотопромышленников. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье» На третьем столе, покрытом белоснежною скатертью, стояли разнообразнейшие закуски: икра, сыр, пастет, колбасы, копченый окорок, рыба и строй превосходных хрустальных графинов с водками многочисленных сортов и прелестнейших цветов – зеленых, рубиновых, коричневых, золотых. Достоевский, «Униженные и оскорбленные» О, языческое удельное княжество Москва! Она ест блины горячими, как огонь, ест с маслом, со сметаной, с икрой зернистой, с паюсной, с салфеточной, с ачуевской, с кетовой, с сомовой, с селедками всех сортов, с кильками, шпротами, сардинами, с семушкой и с сижком, с балычком осетровым и с белорыбьим, с тешечкой, и с осетровыми молоками, и с копченой стерлядкою, и со знаменитым снетком из Бела озера. Куприн, «Юнкера» #буквовски #наличное

К вчерашнему дню рождения автора. #мемезида
+8
К вчерашнему дню рождения автора. #мемезида

В честь пятницы – подборка шуток про шустовский коньяк. #буквариат
+8
В честь пятницы – подборка шуток про шустовский коньяк. #буквариат

К недавнему 90-летию со дня смерти Алексея Максимовича Пешкова. #икра_слов #мемезида
К недавнему 90-летию со дня смерти Алексея Максимовича Пешкова. #икра_слов #мемезида

Достоевского надобно читать, когда у нас горе, когда мы уже настрадались, дошли до предела и, кажется, больше страдать не можем, когда вся жизнь становится для нас глубокой, жгучей, пылающей раной, и горло сжимает отчаяние, и мы уже мертвы, ибо лишились последних надежд. Когда мы, одинокие и бессильные в своем горе, как бы со стороны взирая на жизнь, уже не постигаем ее неистовой, прекрасной жестокости и уже ничего от нее не ждем, вот тогда мы способны внимать музыке этого страшного и великолепного писателя. Из «Магии книги». 149 лет назад родился Герман Гессе #буквовски

Самиздатовские сборники Бродского выходили с обилием опечаток, порой комичных. Например, в поэме «Шествие» вместо «я с веком своим ни за что не борюсь» напечатали «я с весом своим ни за что не борюсь». #разности

Кумир. #мемезида
Кумир. #мемезида

Журналистика факта. #повесточка_дня
Журналистика факта. #повесточка_дня

126 лет назад родился Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери. Его женой и главной любовью в жизни была тоже писательница, а также журналистка и художница Консуэло Сунсин-Сандоваль-Сесенья. Она родилась в сальвадорском городке Армения (!) и за свой импульсивный, взрывной и капризный характер получила прозвище «маленький сальвадорский вулкан». Их отношения тоже были подобны вулкану: Экзюпери сначала избегал брака (сама она к 30 годам уже успела побыть разведенной и вдовой), потом они сходились и расходились, изменяли друг другу, она дважды попадала в психиатрическую клинику. Но в итоге супруги не расстались до тех пор, пока их не разлучила смерть писателя в авиакатастрофе. О месте его гибели узнали по найденному у побережья Марселя браслету с именами Antoine и Consuelo (еще там, правда, был адрес издательства, где публиковались книги Экзюпери, но я не буду об этом упоминать, чтобы не разрушать романтический флер). Он описал ее в образе Розы в «Маленьком принце», она сохранила память о нем в «Воспоминаниях розы». #биограмма

«Убили, значит, Фердинанда-то нашего». Донесение русского военного агента в Австро-Венгрии, полковника Александра Винекена об
«Убили, значит, Фердинанда-то нашего». Донесение русского военного агента в Австро-Венгрии, полковника Александра Винекена об этом событии, ставшем спусковым крючком Первой мировой войны. Вчера была очередная годовщина (дата в телеграмме указана по старому стилю). К слову, сам барон Винекен ненадолго пережил эрцгерцога с супругой: в 1917-м он застрелился, отказавшись присягать Временному правительству. #буквариат

Пожалуй, единственная в своем роде приставка «-феерия», которую Александр Грин присовокупил к жанровому обозначению повести «Алые паруса», намекает на нечто эффектное, грандиозное и ошеломительное. Но даже если брать первоначальное значение – вид околоцирковой театральной постановки с пышными декорациями и сценическими эффектами, название которой происходит от французского féerie (от fée – «фея, волшебница»), – это определение не совсем точно. В произведении нет внешнего блеска и мишуры. И если «Евгений Онегин» – роман в стихах, то «Алые паруса» – поэма в прозе. Вообще, если добавить в произведения Грина волшебство в самом прямом смысле (и заодно каких-нибудь волшебных существ вроде драконов), получится классическое фэнтези, а Гринландия станет чем-то вроде Земноморья Урсулы Ле Гуин. Однако тут магия заключается в любви, а условно сказочной является только развязка. Так сказать, жизнь как чудо. С одной стороны, такой наивный романтизм противоречил биографии и личности Грина, с другой – надо было стремиться к какой-то почти несбыточной мечте в мрачной и промозглой постреволюционной экс-столице, походившей не на изящный парусник, который сейчас ежегодно отправляется от причала по имени Школа в океан по имени Жизнь, а на грозный бронепалубный крейсер, покалеченный в бою. «Трудно было представить, что такой светлый, согретый любовью к людям цветок мог родиться здесь, в сумрачном, холодном и полуголодном Петрограде, в зимних сумерках сурового 1920 года; и что выращен он человеком внешне угрюмым, неприветливым и как бы замкнутым в особом мире, куда ему не хотелось никого впускать», – вспоминал поэт и журналист Всеволод Рождественский. Так что Грин отчасти изобразил себя не только в образе Грэя (Ассоль, как известно, – это его вторая жена Нина Миронова), но и отца главной героини, отставного моряка Лонгрена. Который был куда больше похож на него характером, по крайней мере, когда писатель уже повзрослел и избавился от юношеских иллюзий – но не от веры в чудеса. 8/10 #священное_читание

Экс-коллегам понравилось в хорошем смысле эксплуатировать литературную классику, на очереди – мороженое, которое они начали продавать в своем корнере в Москва-Сити. В ассортименте, как сообщается: - Александр Пушкин – классический вкус с легкими нотами премиального шоколада. - Лев Толстой – аутентичный сибирский пломбир с добавлением лесных ягод. - Федор Достоевский – глубокий, насыщенный вкус темного шоколада с щепоткой морской соли. - Владимир Маяковский – яркое, эксцентричное сочетание клубники и острого перца чили. Судя по отзывам в соцсетях, идея зашла далеко не всем, кто-то и вовсе считает ее кощунственной. Как по мне, это скорее забавная, хотя и спорная разовая маркетинговая акция в духе метаиронии и постмодернизма (который сам по себе является литературным жанром), и она вряд ли перерастет в мейнстрим. В конце концов, если есть пища духовная (хорошие книги быстро проглатываешь, поглощая их одну за другой), то должна быть и пища материальная. А если литераторов можно выпить, то почему бы и не съесть? 😍, если симулякры – наше всё 😱, если антропофагия – не наше всё P.S. Жаль, нет Гоголя, чтобы откусить у него нос. #разности

25 лет назад умерла уроженка Российской империи Туве Марика Янссон. По поводу последнего мема – в Финляндии и Швеции действит
+8
25 лет назад умерла уроженка Российской империи Туве Марика Янссон. По поводу последнего мема – в Финляндии и Швеции действительно есть шутка по поводу того, что моцарелла и другой белый сыр (прежде всего, лапландский лейпяюусто) – это мясо муми-троллей (а зерненый творог, соответственно, фарш из такого «мяса»). #биограмма #мемезида

Приятель поделился артефактом из ранних 90-х, который сам по себе прекрасен (еще и вышел в издательстве «Советская Кубань»).
+2
Приятель поделился артефактом из ранних 90-х, который сам по себе прекрасен (еще и вышел в издательстве «Советская Кубань»). Но особенно хороши там «переводчики». Кто не знает, все эти фамилии вымышлены и связаны с творчеством братьев Стругацких. Лев Абалкин – персонаж их фантастического детектива «Жук в муравейнике». Там же и еще в нескольких произведениях, относящихся к так называемому Миру Полудня, фигурирует Рудольф Сикорски. Максиму Каммереру посвящена отдельная трилогия, начиная с «Обитаемого острова», впоследствии экранизированного Бондарчуком. Правда, судя по формулировке «перевод М. Каммерер» (мужские фамилии на согласные должны склоняться), Максим в данном случае является женщиной. Впрочем, нам всем хорошо знакома певица с таким именем. Что же касается фамилии Люденов, она образована от вымышленной инопланетной расы людены, также из Мира Полудня. Их название, с одной стороны, отсылает к фундаментальному трактату „Homo Ludens“ (с латыни – «Человек играющий») известного нидерландского историка и культуролога Йохана Хёйзинги. А с другой, является анаграммой слова «нелюдь». #червекнижник