uk
Feedback
Your Study Less English Buddy

Your Study Less English Buddy

Відкрити в Telegram

Канал, створений онлайн-школою англійської мови Study Less. Дізнатися більше https://study-less.school/ 💯Платимо стипендію на вивчення англійської. 📊 70% наших студентів вчать англійську, щоб заробляти більше. 🇺🇦Навчили більше 300 000 українців

Показати більше
4 037
Підписники
-124 години
-87 днів
-6430 день
Архів дописів
Де знаходилося селище вчених з фільму?
Anonymous voting

#Movies Your Study Less Buddy на звʼязку 👋🏻 Щодо новинок-цікавинок цього тижня? 🎥 «Oppenheimer» - виходить цього тижня, де улюбленець багатьох, «гострий картуз» (from “Peaky blinders”) Кілліан Мерфі, грає того, хто змінив хід війни назавжди. (so based on a true story😔) Impressive trailer, ain’t it? А ось декілька цікавих фразочок взяті з трейлеру фільму, які вже можна використовувати у повсякденні, а скільки можна взяти з самого фільму- вау😍 🔹In the middle of nowhere - в дуже віддаленому місці/далеко 🔸The matter of life and death- питання життя і смерті 🔹To ensure smth - забезпечити щось 🔸What’s next? - А що потім? Будите дивитись? 😎

як ми скажемо «квиток туди і назад»?
Anonymous voting

Як ми скажемо : Я б хотіла придбати квиток в одну сторону?
Anonymous voting

#DayToDay Your Study Less Buddy на звʼязку👋🏻 Ми впевнені, що подорожі люблять всі😻 Але як в аеропорту не розгубитись і сказати, що ви хочете придбати квиток в одну сторону або туди і назад?🫣 Після перегляду відео, ви вже не будете задумуватись над цим запитанням😍 P.S. one-way ticket - a round trip ticket😉 Давайте поділимось один з одним яка буде наступна країна вашого візиту закордон?🥰

Continue the idiom: “Taste of your own ___”
Anonymous voting

What does it mean “cut to the chase”?
Anonymous voting

#Idioms Your Study Less Buddy на зв’язку👋🏻 Розберемо декілька цікавих ідіом? Гайда!🙌🏻 ➡️Cut to the chase • Definition: Skip the irrelevant parts, and go straight to the main point. 🇺🇦Пропустити неважливі деталі і перейти зразу до головного • Example: “Why don’t you just cut to the chase, and tell me where you hid my phone!” ➡️Taste of your own medicine • Definition: When someone receives the same treatment, usually negative, that they gave someone else 🇺🇦Коли хтось отримує «по заслугам», йому відповідають так же, як він/вона поводиться • Example: “That kid is always beating up other kids on the playground. I wish someone would give him a taste of his own medicine.” Як би Ви використали ці ідіоми?😊

LMK означає
Anonymous voting

Як скоротити «скоро повернусь»?
Anonymous voting

BTW means
Anonymous voting

#Acronyms Your Study Less Buddy на звʼязку👋🏻 Маєш друга американця, але 50% не розумієш його? Ти в правильному місці!🔥 BTW - By the way, до речі👌🏻 BBS - Be back soon, скоро повернусь🙈 LMK - Let me know, розкажеш мені, даси мені знати🙌🏻 Btw, I’ll bbs, so lmk what you decide 😁 До речі, я скоро повернусь, тому даси мені знати про своє рішення😁 Напишемо свої варіанти з цими абревіатурами? А вже скоро розберемо й інші😻

In which sentence is the word 'Bloody' used as an adjective (annoying, unpleasant, etc.)?
Anonymous voting

In which sentence is the word 'Bloody' used as a synonym for 'Very'?
Anonymous voting

+1
Some common use cases 😁 Деякі поширені випадки використання.

#BritishSlang Your Study Less Buddy на звʼязку👋🏻 ➡️ 'Bloody' and 'Blimey!'. What's so peculiar about these words? Що такого особливого в цих словах? Once the epitome of profanity, they are now quintessential in any British person's lexicon 😁 🇺🇦 Колись уособлення непристойності, зараз вони є квінтесенцією лексикону будь-якого британця. Bloody - add it anywhere to emphasise the intensity of something. Basically, it's a more eloquent and much less formal way of saying 'very' 😲 🇺🇦 Додайте його будь-куди, щоб підкреслити інтенсивність. По суті, це більш красномовний і набагато менш формальний спосіб сказати 'very'. Blimey! - an exclamation. Used to convey surprise, excitement or alarm 😦 🇺🇦 Вигук. Використовується для вираження здивування, хвилювання або тривоги. 'Gobsmacked' - adjective. Elicits a picture of a person smacking a hand against their own gob (mouth) in shock 🫢 🇺🇦 Прикметник. Викликає уявлення про людину, яка в шоці притискає долоню до власного рота. I hope these new words will inject some vigour into your speech 🏃🏻‍♀️ Я сподіваюся, що ці нові слова додадуть бадьорості вашій мові.