uk
Feedback
Испанский язык | Casadele

Испанский язык | Casadele

Відкрити в Telegram

🇪🇸 ¡Hola! Casadele — твой билет в мир испанского, где: 🔥 Скучные учебники остались в прошлом! But 📌 Выбрать курс: https://clck.ru/3U8w2w 💬 Задать вопрос здесь: @casadele

Показати більше

📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Испанский язык | Casadele

Канал Испанский язык | Casadele (@casadeleonline) у мовному сегменті Російська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 13 644 підписників, посідаючи 472 місце в категорії Лінгвістика та 48 273 місце у регіоні Росія.

📊 Показники аудиторії та динаміка

З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 13 644 підписників.

За останніми даними від 12 липня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 575, а за останні 24 години на -1, загальне охоплення залишається високим.

  • Статус верифікації: Не верифікований
  • Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 10.61%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 5.50% реакцій від загальної кількості підписників.
  • Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 1 448 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 751 переглядів.
  • Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 34.
  • Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як siento, глагол, todavía, aún, menos.

📝 Опис та контентна політика

Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
🇪🇸 ¡Hola! Casadele — твой билет в мир испанского, где: 🔥 Скучные учебники остались в прошлом! But 📌 Выбрать курс: https://clck.ru/3U8w2w 💬 Задать вопрос здесь: @casadele

Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 13 липня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Лінгвістика.

13 644
Підписники
-124 години
-17 днів
+57530 день
Архів дописів
​​😡 Ты должен! 🤓 Модальные глаголы в испанском языке, как и в других языках делятся по степени обязательства. 📈 Таким образом, мы можем выстроить градацию от "самого" сильного модального глагола до самого "слабого". 🚀 Так, глагол deber займет первое место среди сильных глаголов, можем его перевести на русский язык как "обязан". 🚡 Далее, можно расположить tener que, который чуть слабее, но можем перевести его как "должен". 📡 Hay que является безличным глаголом, на русский язык переведем как "нужно", не кому-то конкретно, а в общем. ⛵ На последнем месте можно расположить самый слабый по модальности глагол necesitar. Можно перевести его как "нужно", "необходимо".

​​🚖 Как найти дорогу? 🧳Представьте, что вы оказались в Испании и вам нужно найти банкомат, супермаркет или любое другое место. 👀 Как спросить у местных? ✅ Используйте глаголы hay и estar. 🤔 Когда использовать hay, когда estar? 🔺Hay - когда вы не знаете, есть ли/существует такой объект. 🇪🇸¿Hay alguna oficina de turismo por aquí? 🇷🇺Есть ли поблизости туристический офис? 🤓Вы, задавая этот вопрос, не владеете информацией по поводу туристического офиса, не знаете, есть ли он в этой зоне или в этом городе. 🔺Estar - если же вы знаете, что такой объект существует, только не знаете, где он располагается. 🇪🇸¿Dónde está la oficina de turismo? 🇷🇺Где находится туристический офис? 📝 Остались вопросы?

​​Испанские пословицы и поговорки 📝 🇪🇸Испанцы очень любят использовать поговорки и пословицы в своей повседневной жизни. На любую ситуацию у них найдется подходящая, и они точно ее скажут вслух 🧡Сегодня мы расскажем вам несколько испанских пословиц и поговорок с их переводом или русскими аналогами. 👁❤️‍🩹1.Ojo que no ve, corazón que no siente. Охо ке но бе, корасон ке н сьентэ Аналог данной пословицы в русском языке таков: “с глаз долой, из сердца вон”. Применяется она также как и ее русский аналог, когда мы долго не общаемся с кем-то, он очень быстро забывается. ПРОДОЛЖЕНИЕ ЧИТАЙТЕ ПО ССЫЛКЕ👇

​​Предлагаем повторить сегодня pretérito imperfecto 📚 🖇Это время используется для описания неоднократно повторяющихся действий в прошлом: ✅ Los miércoles tenía clase de danza - по средам у меня были занятия по танцам. 🖇Для описания состояния и настроения в прошлом: ✅Estaba muy nerviosa y no me sentía muy bien - я очень сильно нервничала и не хорошо себя чувствовала. 🖇Для описания действия, на фоне которого произошло однократное действие, выраженное pretérito indefinido: ✅Estaba trabajando y de repente me llamó mi jefe - я работал, и внезапно позвонил шеф. 🖇Сопоставление antes и ahora: ✅Antes trabajaba mucho y tenía tiempo libre, ahora trabajo a media jornada y tengo muchas aficiones - раньше я работал много, и у меня не было свободного времени, сейчас я работаю неполный рабочий день, и у меня много увлечений. Поделились в комментариях, какой была ваша жизнь до пандемии📖 📌Antes de la pandemia salía de noche con mis amigos todos los fines de semana- до пандемии я каждые выходные ходила на вечеринки с друзьями. 📝 А чтобы лучше разобраться с разницей между pretérito indefinido и pretérito imperfecto, предлагаем посмотреть видео по ссылке👇

​​Глаголы с предлогами 📋 🔹Empezar a - начинать ¿A qué hora empiezas a trabajar? Во сколько ты начинаешь работать? 🔸Terminar de - заканчивать Termino de estudiar a las 15. Я заканчиваю учиться в 15. 🔹Soñar con - мечтать о Natalia sueña con viajar a Italia. Наталья мечтает о путешествии в Италию. 🔸Acordarse de - помнить ¿Te acuerdas de esta foto? Ты помнишь эту фотографию? 🔹Alegrarse de - радоваться Me alegro de verte. Я рад тебя видеть. 🔸Arrepentirse de - сожалеть о Me arrepiento de lo que te dije. Я сожалею о том, что тебе сказал. 🔹Acercarse a - приближаться к Se acercó y me preguntó por qué no había venido a la fiesta. Он приблизился и спросил меня, почему я не пришла на празднование. 🔸Meterse en - вмешиваться в No te metas en mi vida. Не вмешивайся в мою жизнь. 🔹Aprender a - учиться Quiero aprender a hablar español con fluidez. Я хочу научиться говорить бегло по-испански. 🔸Enamorarse de - влюбиться в Me he enamorado de mi mejor amigo. Я влюбилась в своего лучшего друга. 🔹Pensar en - думать о ¿En qué estás pensando? О чем ты думаешь? 🔸Cumplir con - выполнять Los empleados tienen que cumplir con sus obligaciones. Работники должны выполнять свои обязательства. 🔹Burlarse de - насмехаться над Mi hermano siempre se burla de mí. Мой брат всегда насмехается надо мной. 🔸Enfadarse con - злиться на Carlos se ha enfadado contigo porque le has mentido. Карлос рассердился на тебя, потому что ты ему солгал. 🔹Casarse con - жениться на/выходить замуж за Luisa, ¿quieres casarte conmigo? Луиса, ты выйдешь за меня? 🔸Despedirse de - прощаться Tengo que despedirme de ti, me esperan en la oficina. Я должен попрощаться с тобой, меня ждут в офисе. 🔹Parar de - прекращать Por favor, para de hablar de tus penas. Пожалуйста, прекрати говорить о своих невзгодах. 🔸Asistir a - присутствовать Ayer asistí a un seminario muy interesante. Вчера я присутствовал на очень интересном семинаре. 🔹Acudir a - обращаться к, направляться к Acudí a un abogado para solucionar mis problemas. Я обратился к адвокату, чтобы решить свои проблемы. 🔸Dudar en - сомневаться в ¿Dudas en decirte que te vas? Сомневаешься в том, чтобы сказать ему, что ты уезжаешь? 🔹Tener algo que ver con - иметь отношение к Este asunto no tiene nada que ver contigo. Это дело не имеет ничего общего с тобой.

​​Наречия частотности в испанском 🗓 🖇 Вчера мы разобрали основные рутинные глаголы. Но для того, чтобы рассказать о наших каждодневных делах и заботах, нам также пригодятся наречия частотности. Давайте разберемся в их многообразии✅ 📌 Для того, чтобы сказать "каждый день", "каждое утро", "каждую неделю" и т.д. в испанском языке используется конструкция ➡️ todos/as los/as + период времени: 🔺Hago deporte todos los días - я занимаюсь спортом каждый день. 🔺Todas las noches veo una serie - каждый вечер я смотрю сериал. 📌 Для того, чтобы сказать, что какое-то действие повторяется с периодичностью, мы используем следующую конструкцию ➡️ una vez (dos/cinco ... veces) + a + определенный артикль (в случае с мужским родом артикль и предлог сливаются - a + el = al) + период времени, например: 🔺Mi hermana juega al tenis dos veces a la semana - моя сестра играет в теннис два раза в неделю. 🔺Vemos a nuestros amigos dos o tres veces al mes - Мы видимся с друзьями дважды или трижды в месяц. 📌 Для того, чтобы обозначить примерное время суток обычно используется предлог por + время суток: 🌄 por la mañana (утром), 🏕 por la tarde (днем) и 🌅 por la noche (вечером). ✅Чтобы добавить акцент на том, что какое-то действие повторяется по утрам и по вечерам, можно использовать форму множественного числа: por las mañanas (по утрам), por las tardes (по вечерам) и por las noches (по ночам, или поздним вечером). 🔺El tren sale por la mañana - поезд уходит утром. 🔺Por las mañanas voy a la universidad - по утрам я хожу в университет. 📌 Осторожно используется слово nunca, поскольку его можно ставить перед глаголом, в таком случае у вас будет одно отрицание ➡️ Mis padres nunca viajan al extranjero - мои родители никогда не путешествуют за границу, или Mis padres no viajan nunca al extranjero. 📌 Если же для рассказа о своем расписании вам понадобились дни недели, то они также используются с определенным артиклем множественного числа, поскольку обозначают постоянно повторяющееся действие: 🔺Tengo clase de español los lunes y los miércoles - я занимаюсь испанским по понедельникам и средам. ✅ Данная тема изучается в плане уровня А.

​​Говори как носитель 😎 🗣 Обычно носители оценивают наш с вами уровень испанского языка не по грамматике, а именно по тому, как мы используем разговорные коннекторы. Ведь именно они делают нашу речь естественной и легкой. 📌 Pues Используется в начале предложений, как русское "ну": 🔺 - ¿Vienes con nosotros al cine? - Pues no sé, es que tengo mucho trabajo. ➡️ - Ты пойдешь сегодня с нами в кино? - Ну не знаю, у меня много работы. 📌 Oye/Mira - Oiga/Mire Для того, чтобы привлечь внимание кого-либо, в испанском языке используется глагол oír или mirar. Если мы обращаемся к кому-то на usted, то и форма глаголов меняется. 🔺 Oye, ¿me puedes decir la hora? ➡️Слушай, ты не знаешь, который час? 📌 Ya Используется для того, чтобы проявить участие, показать, что вы слушаете своего собеседника: 🔺 - Parece que va a llover. - Ya. ➡️- Скорее всего, пойдет дождь. - Ага. 📌 ¿no? ¿verdad? Испанцы очень часто сомневаются и чтобы передать сомнение, часто в конце предложений используют подобные "хвостики". 🔺Tu casa sí que es tranquila, ¿no? ➡️А вот твой дом очень тихий, не так ли? 📌 ¿eh? Такое окончание добавляемся в качестве эмоционального акцента: 🔺No te pases, eh. ➡️Ты не перебарщивай, э.

​​Национальности по-испански Все прилагательные, обозначающие национальности условно можно разделить на три группы в зависимости от образования женского рода от мужского: o a ruso - rusa ucraniano - ucraniana kazajo - kazaja bielorruso - bielorrusa italiano - italiana chino - china argentino - argentina согласный а español - española inglés - inglesa francés - francesa portugués - portuguesa japonés - japonesa гласная гласная estadounidense - estadounidense canadiense - canadiense При этом, чтобы сказать, на каких языках вы говорите, можете смело использовать прилагательное мужского рода: национальность в мужском роде = название языка Yo hablo ruso, español e inglés. А вы на каких языках говорите? Еще больше полезной информации вы можете узнать на наших открытых уроках! Переходите по ссылке и регистрируйтесь, места ограничены!

​​​​Пожелания на испанском 🤗 📌 Если кто-то болеет, пожелайте ему скорейшего выздоровления: 🔺¡Que te mejores! - Поправляйся! 📌Если у кого-то день рождения, то испанцы обычно желают еще много лет: 🔺¡Que cumplas muchos más! 📌Если кто-то собирается на вечеринку или на любое другое событие подобного рода, то обычно мы желаем ему хорошо провести время: 🔺¡Que lo pases bien! 📌Если кто-то собирается есть, пожелаем ему приятного аппетита: 🔺¡Que aproveche! 📌Если кто-то собирается в путешествие, можем пожелать ему хорошего путешествия: 🔺¡Que tengas buen viaje! 📌Чтобы дети спали сладким сном, испанцы желают им сновидений с ангелочками: 🔺¡Que sueñes con los angelitos! 📌 В ярости испанцы могут и послать кое-куда. На первый взгляд безобидная фраза имеет совсем не безобидное значение, что-то похожее на наше "да иди ты к черту", "да чтоб тебя..." 🔺¡Que te den! 📌Перед ответственным событием можем подбодрить и пожелать, чтобы все прошло хорошо: 🔺¡Que te vaya bien! 📌На свадьбе молодоженам обычно желают, чтобы они были счастливы: 🔺¡Que seáis muy felices! 📌В Новом году принято желать счастливого Нового года, для этого используйте следующую фразу: 🔺¡Que tengas una buena entrada y salida de año! Еще больше полезной информации вы можете узнать на наших открытых уроках! 👉 Переходите по ссылке и регистрируйтесь, места ограничены!

​​Гуляем с детьми 👪 📝 Полезные фразы, которые можно услышать на детской площадке: 🔸¿Quieres ir al parque? - Хочешь пойти в парк? 🔸¿Quieres jugar con los demás niños? - Хочешь играть с другими детьми? 🔸¿Quieres que te ayude a…? - Хочешь, я помогу тебе ...? 🔸¿Quieres subir en…? - Хочешь залезть на ...? 🔸¿Quieres bajar de…? - Хочешь слезть с ...? 🔸¡Sujétate fuerte, no te sueltes! - Держись крепко, не отпускай! 🔸Tienes que columpiarte atrás y adelante, atrás y adelante… - Нужно качаться взад и вперед ... 📋 Нормы поведения на детской площадке: 🔹Bajad por el tobogán uno a uno - Спускайтесь с горки по одному. 🔹Espera tu turno en fila antes de subirte a la escalera - Дождись своей очереди прежде, чем подняться по лестнице. 🔹Haz la fila - Жди свою очередь. 🔹Haz turnos - По очереди. 🔹No empujes a los demás - Не толкай других. 🔹No te columpies demasiado alto - Не раскачивайся слишком высоко. 🔹Sujeta el pasamanos de la escalera con ambas manos - держись за перила обеими руками. 🔹Sujeta las cadenas del columpio fuerte con las dos manos - держись крепко за цепи обеими руками. Что бы вы еще добавили к списку норм поведения на детской площадке❓

​​💡Приглашаем вас 13 июня на день БЕСПЛАТНЫХ открытых уроков по испанскому языку для начинающих с 0, А1.2 и А2! 🧡Попробуйте учить язык вместе с Casadele! 👉 Что такое открытые уроки? 🚩 60 минут с преподавателем в прямом эфире 🚩 Разбор тем согласно уровню и ответы на вопросы в прямом эфире 🚩 Возможность попробовать учиться онлайн 🚩 Знакомство со школой и нашей системой обучения 🧡Наши открытые уроки подходят всем, кто хочет выучить испанский язык! 📌Ждём вас 13 июня, в понедельник, по московскому времени: ⏰ С 10.30 до 11.30 - урок для начинающих с нуля, А1.1 ⏰ С 19.15 до 20.15 - урок для продолжающих с А1.2. Время по часам. Распорядок дня ⏰С 14.30 до 15.30 - урок для продолжающих с А2-В1. Pretérito indefinido и pretérito imperfecto. В чем же разница? ⏰ С 20.30 до 21.30 - урок для начинающих с нуля, А1.1 🧡Всех участников в конце ждут подарки и приятные бонусы от школы! ‼Регистрируйтесь уже сейчас, количество мест строго ограничено! 👇Записывайтесь по ссылке

​​💡Приглашаем вас 13 июня на день БЕСПЛАТНЫХ открытых уроков по испанскому языку для начинающих с 0, А1.2 и А2! 🧡Попробуйте учить язык вместе с Casadele! 👉 Что такое открытые уроки? 🚩 60 минут с преподавателем в прямом эфире 🚩 Разбор тем согласно уровню и ответы на вопросы в прямом эфире 🚩 Возможность попробовать учиться онлайн 🚩 Знакомство со школой и нашей системой обучения 🧡Наши открытые уроки подходят всем, кто хочет выучить испанский язык! 📌Ждём вас 13 июня, в понедельник, по московскому времени: ⏰ С 10.30 до 11.30 - урок для начинающих с нуля, А1.1 ⏰ С 19.15 до 20.15 - урок для продолжающих с А1.2. Время по часам. Распорядок дня ⏰С 14.30 до 15.30 - урок для продолжающих с А2-В1. Pretérito indefinido и pretérito imperfecto. В чем же разница? ⏰ С 20.30 до 21.30 - урок для начинающих с нуля, А1.1 🧡Всех участников в конце ждут подарки и приятные бонусы от школы! ‼Регистрируйтесь уже сейчас, количество мест строго ограничено! 📲 Для регистрации переходите по ссылке👇

​​🔝 ТОП ГЛАГОЛОВ ДЛЯ ПОЕЗДКИ В ИСПАНИЮ 🇪🇦 ✈️ Планируете поездку в Испанию или в испаноговорящую Латинскую Америку? 👍 Тогда вам точно пригодится сегодняшняя подборка глаголов на каждый день! ✅ Схема использования карточки очень проста: 1️⃣Necesito + 2️⃣глагол в начальной форме (что делать? что сделать?) 🔺Necesito sacar dinero - мне нужно снять деньги. 🤓 Вместо глагола necesito (necesitar), можете также использовать глагол quiero (querer) - я хочу .... , следуя той же схеме. 🔺Quiero pagar con tarjeta - я хочу оплатить картой. 📝 Какие глаголы добавили бы вы? ⤵️

​​У меня болит 💊 💉 Для того, чтобы сказать, что у вас что-то болит, в испанском существует два способа: 🔬 Tener dolor de 🔬 Doler 📝 Они используются равнозначно, но отличаются в грамматическом построении фразы: 🌡Doler - глагол, который требует использования косвенного дополнения, а также определенного артикля с частью тела. 🔺Me duele el estómago - у меня болит живот. 🔺Me duelen los brazos - у меня болят руки. 📢 Обратите внимание на то, что окончание глагола doler меняется в зависимости от того, стоит ли после него существительное в единственном или множественном числе. 🌡Tener dolor de - спрягается как обычный глагол, после предлога de не используется артикль. 🔺Tengo dolor de garganta - у меня болит горло. 🔺Tengo dolor de piernas - у меня болят ноги. 🩺 А что обычно беспокоит вас? Поделитесь в комментариях ⬇️

​​➡️ Предлоги места ⬇️ 📌 Как вы могли заметить, почти все предлоги места оканчиваются на de, это значит, что если у вас после такого предлога стоит существительное в мужском роде, то предлог de и артикль el будут сливаться: de ➕ el ➡️ del. ✅ La mesa de centro está al lado del sofá - журнальный столик находится рядом с диваном. 📌 Также не стоит забывать о том, что для определения существования предметов и объектов в испанском языке используется глагол haber, в настоящем времени он имеет форму hay: ✅ En la cocina hay una mesa y dos sillas - на кухне есть стол и два стула. 📌 А если вы уже точно знаете, что предмет или объект существует, то в таком случае нужно использовать глагол estar. Сравните: ✅ ¿Hay alguna farmacia por aquí? - Есть здесь поблизости аптека? ✅ ¿Dónde está la estación de metro? - Где находится станция метро?

​​¿Por qué? или porque ❓ 🙇 Часто мы сталкиваемся с дилеммой, что написать 🔺por qué или 🔺porque? 🤔 Или даже 🔺porqué или 🔺por que? 🤓 Давайте разбираться вместе! ✅ Разница между por qué и porque очень проста. 💬 Por qué - почему? 🗨 Porque - потому что 📢 Не забывайте также о том, что в por qué ударение ставится на последний слог 🔊por quÉ, а в porque ударение ставится на первый слог - 🔊pOrque. ✅ El porqué и por que 📝 Как вы можете увидеть, 🔺el porqué - существительное, которое мы можем перевести как "причина, мотив". 👻 Por que - этот случай может показаться сложным на первый взгляд, поэтому попытаемся рассказать о нем подробнее. 🚀 Давайте попробуем увидеть особенность этого случая на примере: 🔸Este es el motivo por que te llamé. 🤓 В этом случае мы не переводим por que как "потому что"❌, здесь мы используем совершенно другой перевод для por que, поскольку por относится к слову el motivo✍. ➡️ В конечном итоге мы получаем следующий перевод фразы - 🗨 Эта причина, по которой я тебе позвонил. 🔴 Также в подобных случаях оборот por que, можно заменить на 🔹por el cual так, что смысл фразы остается тот же👍.

​​🚶¿IR или VENIR? 🙇 📅 На прошлой неделе мы обсуждали разницу между глаголами 🔺traer и 🔺llevar. 💬 Разница между глаголами ir и venir очень похожа. ✅ Ir - если вы сейчас не находитесь в том месте, куда хотите попасть, используйте глагол ir. 🔹Voy al cine esta noche - Я пойду в кино сегодня вечером. 🤓(Я сейчас не в кино, поэтому я туда пойду) ✅ Venir - если вы сейчас находитесь в определенном месте, и кто-то должен к вам прийти, то используйте глагол venir. 🔹¿Venís esta noche a mi casa? - Вы придете ко мне домой? 🤓(Я сейчас нахожусь дома, поэтому используется глагол venir) 📚 По сути, ir - идти, а venir - приходить. Отличие от 🇷🇺русского языка заключается в том, что, если вы не находитесь в месте, на которое ссылаетесь, то использование глагола venir будет ошибочным❌. 📢 Попробуйте перевести русское предложение 🔸"Я приеду к тебе сегодня". 🔊Вы сейчас не находитесь в том месте, куда собираетесь. Значит использовать venir вы не можете. ➡️ Значит, перевод будет следующим Voy a tu casa hoy.

​​овори как носитель 😎 🗣 Обычно носители оценивают наш с вами уровень испанского языка не по грамматике, а именно по тому, как мы используем разговорные коннекторы. Ведь именно они делают нашу речь естественной и легкой. 📌 Pues Используется в начале предложений, как русское "ну": 🔺 - ¿Vienes con nosotros al cine? - Pues no sé, es que tengo mucho trabajo. ➡️ - Ты пойдешь сегодня с нами в кино? - Ну не знаю, у меня много работы. 📌 Oye/Mira - Oiga/Mire Для того, чтобы привлечь внимание кого-либо, в испанском языке используется глагол oír или mirar. Если мы обращаемся к кому-то на usted, то и форма глаголов меняется. 🔺 Oye, ¿me puedes decir la hora? ➡️Слушай, ты не знаешь, который час? 📌 Ya Используется для того, чтобы проявить участие, показать, что вы слушаете своего собеседника: 🔺 - Parece que va a llover. - Ya. ➡️- Скорее всего, пойдет дождь. - Ага. 📌 ¿no? ¿verdad? Испанцы очень часто сомневаются и чтобы передать сомнение, часто в конце предложений используют подобные "хвостики". 🔺Tu casa sí que es tranquila, ¿no? ➡️А вот твой дом очень тихий, не так ли? 📌 ¿eh? Такое окончание добавляемся в качестве эмоционального акцента: 🔺No te pases, eh. ➡️Ты не перебарщивай, э.

​​А вы знали, что существует экамен по испанскоому языку для врачей? 👨‍⚕Интернатура MIR Интернатура MIR является программой подготовки будущих врачей. Длительность интернатуры составляет 4-5 лет. Интересно то, что пройти данную интернатуру могут как люди с испанской национальностью, так и иностранцы, подтвердившие свой диплом. Помимо диплома студент должен сдать вступительный экзамен MIR и подтвердить уровень испанского языка с помощью экзамена DELE (необходимо владеть минимум уровнем С1). 📝Вступительный экзамен Перед поступлением вступительный экзамен сдают все студенты: испанцы и иностранцы. Уже для регистрации на экзамен необходим подтвержденный Министерством образования Испании диплом. Экзамен MIR состоит из 175 тестовых заданий, которые затрагивают разные вопросы врачебной деятельности. Длится он 4 часа. Оценки студенты получают в процентах, где 90% - это результаты самого экзамена и 10% - данные академической шкалы... Читайте продолжение по ссылке👇

​​🤔 Эта или та? 🤓 В испанском языке элемента дальности-близости. ✅ Aquí - ahí - allí 📚 В соответствии с этими измерениями варьируются указательные местоимения/прилагательные. 🚩Aquí (здесь, т.е. близко к говорящему): 🔸este - este chico - это парень 🔸esta - esta chica - эта девушка 🔸estos - estos chicos - эти парни/ребята 🔸estas - estas chicas - эти девушки 🚩Ahí (немного дальше от говорящего) 🔹ese - ese vestido - то платье 🔹esa - esa falda - та юбка 🔹esos - esos pantalones - те брюки 🔹esas - esas botas - те ботинки 🚩Allí (там, далеко от говорящего) 🔸aquel - aquel edificio - вот то здание 🔸aquella - aquella estatua - вот та статуя 🔸aquellos - aquellos torres - вот те башни 🔸aquellas - aquellas colinas - вот те холмы 📝 Напишите в комментариях свои примеры ⬇️