cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

альманах-огонь

сетевой портал в возможные миры поэзии, звука и изображения

Більше
Країна не вказанаМова не вказанаКатегорія не вказана
Рекламні дописи
288
Підписники
Немає даних24 години
Немає даних7 днів
Немає даних30 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

Видеопоэма на стихи греческой поэтессы Ритты Буми-Паппа "If I go out walking with my dead friends", поставленная Александрой Коровиц и Алкистисом Кафетци. https://filmpoetry.org/if-i-go-for-a-walk-with-my-dead-friends-rita-mboumi-pappa-dir-aleksandra-corovic-germany/
Показати все...
If I go out walking with my dead friends- Rita Mboumi Pappa (GR)- Aleksandra Corovic (Germany)- Alkistis Kafetzi (Greece)

The reality of the human body is caught in confrontation with projected values and societal demands.

Новый текст-размышление режиссера Лены Гуткиной, переосмысляющий понятие «жуткого» у Фрейда в сегодняшнем контексте. «Мы наблюдаем за тем, как героиня рассказывает свой сон лежащему и смотрящему на небо мужу. Стоит отметить операторское и режиссерское решение: на фразе “Я все время знала, что должна что-то вспомнить, что кто-то сказал, а я забыла” режиссер меняет план, и мы видим, что героиня рассказывает свой сон уже не мужу, а в камеру — зрителю. Именно эта последняя фраза мне не дает покоя, когда я думаю о понятии Фрейда unheimlichkeit, или “жуткое”. И почему-то мне кажется, что она могла бы приблизить меня к пониманию его значения сегодня.» https://syg.ma/@ieliena-g/nieskolko-voprosov-k-siebie-ili-k-siebie-nie-v-siebie-kotoryie-voznikli-v-khodie-chtieniia-tieksta-frieida-zhutkoie
Показати все...
несколько вопросов (к себе или к себе-не-в-себе), которые возникли в ходе чтения текста Фрейда «жуткое»

Автор пробует проследить связь между понятием unheimlichkeit Фрейда и Россией сегодня.

Фото недоступнеДивитись в Telegram
Яна Романова и Ася Жетвина сделали отрезвляющую лекцию о том, как попасть в международные арт-резиденции в сегодняшних условиях, и собрали в одном файле советы и множество ссылок на те институции, которые прямо сейчас предлагают релокацию или к которым потенциально можно за этим обратиться. Отрезвляющей лекция была потому, что в ней художницы хоть и ненавязчиво, но подчеркнули: решение уехать (если только речь не идет об опасных обстоятельствах) должно быть обдуманным, эйфория после отъезда проходит через пару месяцев, а потом начинается очень сложная жизнь. #AiR_force
Показати все...
«Свет был изгнан из наших очей. Он у нас затаился в костях. Мы, в свой черед, из костей изгоняем его, чтоб вернуть ему прежний венец.» https://www.youtube.com/watch?v=YuzS_ZS2czY
Показати все...
Valentin Silvestrov: Prayer for the Ukraine

Валенти́н Сильве́стров: Молитва за Україну (2014) Valentin Silvestrov: Prayer for the Ukraine (2014) for mixed choir a cappella from Majdan Cycle (Maidan 2014) Kyiv Chamber Choir Mykola Hobdych, conductor Recorded at St. Michael's Golden-Domed Monastery, Kyiv 2016.5 excerpt from a recording of Maidan 2014 -

https://silvestrov.bandcamp.com/album/2014-live-at-st-michaels-monastery-2016

composer's home recording (voice & piano) -

https://silvestrov.bandcamp.com/album/maidan-2014-2014-a-capella

from publisher's note: “Euromaidan” and "Revolution of Dignity" were the names given to the Ukrainian citizens' protests, which began in November 2013 and reached its bloody peak in February 2014, with 80 deaths. Again and again, during this period of turmoil, Valentin Silvestrov went to Majdan Square in Kiev, where he heard the prayers and songs of the peaceful demonstrators, and then the shots. Almost in the eye of the typhoon, he wrote numerous choruses - hymns, elegies, prayers, requiem movements - in this way fighting with musical means for his country, and manifesting his resistance as unshakeable faith in the roots of its culture and religion. Later, Silvestrov has grouped these choruses into four cycles, which in turn he combined into a major “Majdan cycle of cycles" that is supposed to be performed as a whole (all 15 sentences attacca), of which the present "Prayer for Ukraine" is only a preliminary publication.

https://en.schott-music.com/shop/gebet-fur-die-ukraine-no375728.html

Показати все...
Подпишите петицию

Остановить войну с Украиной!

На этой неделе вышла книга-поэма греческой поэтессы Эрси Сотирополу «Человек в море» в переводе Павла Заруцкого. По этому случаю мы публикуем подборку переводов из ее дебютного сборника в сопровождении визуальных работ греческой художницы Натальи Астреи. Автономное пространство, создаваемое поэзией Сотиропулу, вовсе не является герметичным, поскольку его фундаментом является жизненный опыт и идентичность автора. Как в стихотворениях, так и в прозаических работах, героиня всегда представляет собой гибрид между литературным персонажем и самой Сотиропулу. Так в стихотворении «1978: Женщина в ресторане» неслучайной является деталь, что женщине, как и Сотиропулу, «примерно 25 лет», поскольку она указывает на условность границ между реальным человеком и вымышленным героем. Разрушение этих границ и слияние творчества и жизни воедино является одной из основных стратегий Сотиропулу. Павел Заруцкий https://syg.ma/@ian-kubra-1/ersi-sotiropolu-hotel-porta-rosso
Показати все...
Эрси Сотирополу. Hotel Porta Rosso

Подборка стихотворений греческой поэтессы Эрси Сотирополу из ее дебютной книги «Яблоко + Смерть + ... + ...» в переводе Павла Заруцкого.

Обновление анимированного гороскопа Чарльза Бернстина на 2022. Наша редакция в основном состоит из Рыб, поэтому делимся выдержкой из рыбьего предсказания: Спойте песнь детства, когда почувствуете, что окончательно от него отдалились. Каждый удар грома заговорит голосом самой заветной из утраченных вами любовей. Ищите дуба. Предпочтительный вид спиртного: рисовое вино (охладить).
Показати все...
fajro.zodiac

альманах-огонь: Гороскоп на 2022 год

Сегодня вечером, в канун Рождества, предлагаем ненадолго отключиться от тревожных новостных сводок и погрузиться в музыкальную поэзию Наташи Гладыш, написанную под экспериментальный джаз
Показати все...
полиритмия памяти

ностальгия она представляет собой серию циклических аудиопотоков, лишенных линейности. несколько часовой каскад песен, полевых записей, голосовых заметок и онлайн-аудиозаписей, реконструированных с небольшими изменениями времени и места. чувственность построена на несопоставимых углах, формах и...

Показати все...
Campū Canto 1