Зарубіжна Література
Відкрити в Telegram
2 168
Підписники
Немає даних24 години
+17 днів
+130 день
Архів дописів
2 167
Мрійниця з Остенде
✔️Автор: #ЕрікЕмманюель_Шмітт (переклад: Зоя Борисюк)
🔸Жанр/Категорія: #оповідання, #збірка
🔹Стисло: Збірка новел — як завжди блискучі, вишукані і… абсолютно несподівані сюжетні ходи у дусі Шмітта. Герой заголовної новели, письменник, вирушає в провінційне містечко Остенде у Фландрії відпочити. Йому здається, що його там чекатимуть хороші, світлі, охайні будиночки та приморська ідилія. Насправді його зустріла похмура глибинка...
2 167
Кава з кардамоном
✔️Автор: #Йоанна_Ягелло (переклад: Божена Антоняк)
🔸Жанр/Категорія: #роман, #лінка - 1
🔹Стисло: Досі спокійне життя 15-річної гімназистки Лінки раптом змінюється. Її мама дедалі більше втомлюється й дратується, вітчим чимраз довше затримується на роботі, Лінці доводиться займатися молодшим братиком, хоча не за горами випускні іспити, і треба більше приділяти уваги навчанню…
2 167
Нафта
✔️Автор: #П_єр_Паоло_Пазоліні (переклад: Юлія Григоренко)
🔸Жанр/Категорія: #роман
🔹Стисло: Роман, розпочатий на початку шістдесятих, у часи світової нафтової кризи, робота над яким тривала аж до смерті письменника, у листопаді 1975 року, — це великий уривок того, що мало стати романом-monstruum, обсягом приблизно дві тисячі сторінок. Це відчайдушні розсліди людської природи, вивчення таємниць сексуальності й усе це на тлі розколу розквітлої Італії з її зухвалою економічною політикою та таємними змовами у владі.
2 167
RU
✔️Автор: #Кім_Тхюї (переклад: Зоя Борисюк)
🔸Жанр/Категорія: #роман
🔹Стисло: Французькою RU означає «струмочок», у переносному значенні «витікання, потік, циркуляція» (сліз, крові, грошей) (Le Robert historique). В’єтнамською RU означає «колискова», «колисати». І це досконала назва для цього невеликого, однак сильного роману. Кім Тхюї малює образ квебекської пані з в’єтнамським акцентом, якій вдалося (чи, радше, яка мусила) пристосуватися до вторгнення комуністів, вижити у переповненому таборі для біженців, навчитися західному способу життя і, зрештою, звикнути до материнства. Через поетичність і гумор читати цю книжку — суцільне задоволення.
2 167
Дивні пригоди Петера Шлеміля
✔️Автор: #Адельберт_фон_Шаміссо (переклад: Сидор Сакідон)
🔸Жанр/Категорія: #повість_казка
🔹Стисло: Головний герой продає свою тінь дияволові. Повість є одним з найяскравіших і найвідоміших творів доби романтизму.
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
