маарабиййуна
помешанный на арабском лексика тут -> @mufrodatt заметки тут -> @trytobe
Більше3 398
Підписники
+1224 години
+607 днів
+19930 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Для тех, кто проживает в Ингушетии, уроки в живую. Устаза очень сильная в языке
Repost from my Arabic | نـبـيــلــة
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Вацап: +7962 639 21 58
Один этот пример показывает, как сильно может заблуждаться переводчик, когда переводит труды предшественников
Repost from муфродат
интересное выражение (تركيب)
ما إن ... حتى...
у современников используется в значении:
как только произошло 'первое', случилось 'второе' (مباشرةً).
а раньше использовалось в значении:
не случилось 'первое', пока не случилось 'второе'.
مثلا:
ما إن ضربتُ زيدا حتى ضربَني
1. сейчас у المحدثين это понимается в смысле:
Как только я ударил Зейда, он ударил меня.
то есть я ударил первым, и он сразу мне ответил.
2. а раньше у القدماء это понималось в значении:
Я не ударил Зейда, пока он не ударил меня.
то есть первым начал Зейд, и только затем начал я.
Совершенно противоположные значения.
Заметила, что когда хочу припасти информацию, материалы или любую другую пользу себе на особый случай и не делюсь, - потом сама теряю, не использую, забываю
Оберіть інший тариф
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.