ru
Feedback
рандомные иероглифы панатеса

рандомные иероглифы панатеса

Открыть в Telegram

Бложик про графолингвистику (в основном китайской письменной семьи и связанных с ней письменностей), а также историческую лингвистику: в основном по трансгималайским, японо-рюкюским и связанным с ними языкам. 翁𡗶㗒𡥵感恩𠊚 𠶢數分伮如𠬠𠻀𢟎 爲欺﨤𠊚𧘇𨕭𠁀 𪜀𡥵拱𢝙夦耒

Больше
1 034
Подписчики
-124 часа
+97 дней
+3030 день
Архив постов
Итак, купленная книжка номер два (вернее её часть): сборник форм иероглифов с западноханьских костяшек! 中國社會科學院考古研究所 (ed.) 20
+5
Итак, купленная книжка номер два (вернее её часть): сборник форм иероглифов с западноханьских костяшек! 中國社會科學院考古研究所 (ed.) 2020 - 漢長安城未央宮骨籤 [vol. 81-90] 文字編 中國社會科學院考古研究所 (ed.) 2020 - 漢長安城未央宮骨籤 [vol. 81-90] 文字編 中國社會科學院考古研究所 (ed.) 2020 - 漢長安城未央宮骨籤 [vol. 81-90] 文字編 Сама книга представляет собой монументальный 90-томный труд [пикча 1], каталогизирующий 57 644 костей с надписями (всего более миллиона иероглифов) эпохи Западной Хань, раскопанные в 1986-1987 гг. из дворца Вэйян 未央. Они служили официальным архивом управления императорского двора, и на них встречаются записи по отслеживанию логистики, размеров, происхождения, а также работе мастеров, отвечавших за оружие, доспехи, лошадей и одежду, которые поставлялись региональными мастерскими к центральному двору. Книга состоит из: - Археологической части (8 томов) [пикча 2]: детальное описание контекста раскопок, чертежи, схемы, эстампажи и общие каталоги; - Часть с транслитерациями (72 тома) [пикча 3]: фотографии костей, замеры и расшифровка иероглифов; - Сборник иероглифов (10 томов) [пикчи 4-5]: фиксирует все обнаруженные формы иероглифов; именно эта часть и представлена в посте. Материалы довольно обскурные и очень мало кому известные; я давно мечтал хотя бы о сборнике иероглифов, и вот моя мечта сбылась🌟 Например, теперь можно увидеть больше переходных форм между 萬 и его ранней скорописной формой 万 [пикча 6], которая появилась ещё в Западной Хань (до этого из той эпохи встречал максимум на западноханьских пластинках из Тяньхуэя). #китай #древности #ресурсы

Как и обещал — делюсь недавно купленными книжками! Начнём с первой. 黃天樹 (ed.) 2022 - 甲骨文摹本大系 黃天樹 (ed.) 2022 - 甲骨文摹本大系 黃天樹 (ed
+4
Как и обещал — делюсь недавно купленными книжками! Начнём с первой. 黃天樹 (ed.) 2022 - 甲骨文摹本大系 黃天樹 (ed.) 2022 - 甲骨文摹本大系 黃天樹 (ed.) 2022 - 甲骨文摹本大系 Монументальный 43-томный труд, который представляет собой одно из важнейших достижений в современном изучении гадательных панцирей и костей! Команда учёных из Университета Цинхуа компилировала эту работу 10 лет, и она представляет собой масштабную реорганизацию ранее опубликованных материалов. Книга содержит 70 659 фрагментов панцирей и костей, что делает её крупнейшим собранием такого рода по объёму. Книга состоит из: 1) Изображения (28 томов): скопированные от руки надписи. 2) Транскрипции (10 томов): транслитерация иероглифов в современные. 3) Индекс (5 томов): связывают материалы с их номерами в исходных/известных каталогах. В издание включены все основные «соединения» (綴合) фрагментов, выполненные вплоть до 2020 года; при этом дубликаты, современные подделки и т.п. были удалены. Однако стоит обратить внимание на несколько нюансов (из моего личного опыта): 1) в некоторых текстах отсутствуют отдельные иероглифы; 2 не показаны соскобленные тексты, поверх которых были написаны «новые» (см. для примера 5-ю картинку, где слева показана копия одного текста (合10405正), сделанная Гуань Вэньтао 管文韜, а справа — копия из книги); 3) встречаются устаревшие транскрипции: например, до сих пор используется 㱿 вместо 𬆩 (распространённое имя гадателя). Разумеется, серьёзным исследователям всё равно придется обращаться к оригинальным фотографиям или эстампажам. И тем не менее, это колоссальный справочный материал и великолепный инструмент!🌟 #китай #древности #ресурсы

японские зумеры переизобрели 〱 🌟 すっごく² = すっごく/\ = すっごくすっごく めちゃ² = めちゃ/\ = めちゃめちゃ どん³ = どん/\/\ = どんどんどん #япония
+2
японские зумеры переизобрели 〱 🌟 すっごく² = すっごく/\ = すっごくすっごく めちゃ² = めちゃ/\ = めちゃめちゃ どん³ = どん/\/\ = どんどんどん #япония

Любимые подписчики, у которых есть китайская карта, нужна ваша помощь!! Нужно купить кое-какие сканы книжек в одном китайском
+3
Любимые подписчики, у которых есть китайская карта, нужна ваша помощь!! Нужно купить кое-какие сканы книжек в одном китайском онлайн-магазине, но я только в рублях вам смогу всё оплатить. Если кто-то может помочь, буду очень признателен, а потом как и всегда залью это всё на облако для всех🥺 Под книжечками имею в виду 10 томов собрания форм иероглифов с ханьских надписей на костях (тех самых из дворца Вэйян), а также 43 тома того новенького сборника копий надписей на панцирях-костях, о котором я так давно мечтал...🌟 Напишите в личку, я там всё распишу и обсудим подробнее: @panates #оффтоп

впервые вижу такое прекрасное написание 鳥 напоминающее 母🌟 из 日本詠物詩 (1777) #япония
+3
впервые вижу такое прекрасное написание 鳥 напоминающее 母🌟 из 日本詠物詩 (1777) #япония

прекрасная японская искажёнка 疇 (для aze «межа») через переданные древние формы, из «Мидзу-хирамэ» 水ひらめ (1698) #япония #искаж
прекрасная японская искажёнка 疇 (для aze «межа») через переданные древние формы, из «Мидзу-хирамэ» 水ひらめ (1698) #япония #искажения

Небольшая подоборочка сокращёнок 衛 до ヱ и подобных В эпоху Эдо, а то и раньше, 衛 в составе 衛門(ゑもん) «-эмон» (частое окончание
+8
Небольшая подоборочка сокращёнок 衛 до ヱ и подобных В эпоху Эдо, а то и раньше, 衛 в составе 衛門(ゑもん) «-эмон» (частое окончание имён) часто сокращался до слога катаканы ヱ (w)e. После войны В 1930-е годы этот символ начал использоваться в рядах китайской рабоче-крестьянской красной армии, откуда и пошла современная китайская упрощёнка 卫 (изначально её даже не хотели принимать из-за того, что она японская). После войны, с 1950-х годов, в Японии также начали появляться более сложные версии типа ⿰彳ヱ (𭛝) или ⿲彳ヱ亍. Первая из них также использовалась, например, в северокорейских газетах, издаваемых в Японии, а также изредка в Китае. #япония #китай #сокращёнки

настоящая (集11361) и поддельная (銘三1505) надписи на циньских клевцах настоящая: 四年,相邦樛游之造,櫟陽工上造𫔝。 «Четвёртый год [правления
+1
настоящая (集11361) и поддельная (銘三1505) надписи на циньских клевцах настоящая:
四年,相邦樛游之造,櫟陽工上造𫔝。 «Четвёртый год [правления Хуэйвэнь-вана] (334 г. до н.э.); создано [под надзором] верховного канцлера Цзю Лю, [в] Юэяне, мастером 𫔝 [ранга] шанцзао»
поддельная:
亖(四)年,相邦樛游之造,櫟陽工造𫔝。
а поддельная она потому что: 1) совершенно нетипичное для царства Цинь употребление 亖 вместо 四 2) бессмысленное 工造 вместо 工上造 3) кринжовые формы/стиль иероглифов 4) неизвестно откуда взялся (из какой-то частной коллекции) #китай #древности

Ничего такого, просто термины по анатомии лошадей периода Сражающихся царств из недавно опубликованных текстов о лошадях с пл
Ничего такого, просто термины по анатомии лошадей периода Сражающихся царств из недавно опубликованных текстов о лошадях с пластинок Цинхуа из 賈連翔 2025 - 清華簡馬經類文獻所見馬體部位名稱通考 #китай #древности

В этот раз получилось как-то быстро🌿 Надписи на пластинках и шёлке эпох Цинь и Хань https://disk.yandex.ru/i/8C-RbqeWU-ZgZg
+3
В этот раз получилось как-то быстро🌿 Надписи на пластинках и шёлке эпох Цинь и Хань https://disk.yandex.ru/i/8C-RbqeWU-ZgZg https://disk.yandex.ru/i/8C-RbqeWU-ZgZg https://disk.yandex.ru/i/8C-RbqeWU-ZgZg Разброс жанров как обычно большой: документы, судебные дела, письма, списки предметов, каноничные тексты (и утерянные, типа одной из глав Аналектов Конфуция), медицина, ну и конечно ваши любимые обскурные штучки вроде гадания по деревянным куколкам, тщательного описания глаз лошадей и рецепта приготовления крота. Прошлые главы: - Часть 1 (теория палеографии) - Часть 2 - - Глава 1 (панцири-кости) - - Глава 2 (бронзы: Шан, Западная Чжоу, Вёсны и Осени) - - Глава 3 (пластинки и шёлк: Сражающиеся царства) (как и обещал, обновочки с накопившимися изменениями; следующий раз будет уже как всё закончу) Нынешняя статистика: - оригинал: переведено 703 страницы из 996 - перевод: 1849 страниц И как всегда, ошибки и опечатки сразу ко мне на стол🌟 #китай #древности #ресурсы

люблю конечно ранние эксперименты с бопомофо, вот например прекраснейший бопомофошный инициал для буквы ㄩ /ɥ/ с ангелочком из
люблю конечно ранние эксперименты с бопомофо, вот например прекраснейший бопомофошный инициал для буквы ㄩ /ɥ/ с ангелочком из книжки 1922 года текст в «нормальной» записи:
《月和星》 «Луна и звёзды» 小星兒或許是美麗的小山羊! Маленькие звёздочки — быть может, красивые козлята! 那燦爛的明月, А яркий, ясный месяц — 便是一個牧羊的女郎。 пастушка, что пасёт их. 小星兒或許是活潑的孩子! Маленькие звёздочки — быть может, весёлые ребята! 那光明的月亮, А светлая луна — 便是他們的親娘。 их родная матушка. 他們每夜跳着,舞着, Они каждую ночь прыгают и танцуют, 團團的把月亮圍着, Водят хоровод вокруг луны, 正好像小朋友們, Точь-в-точь как вы, малыши, 圍着你們的媽媽一樣。 Кружите вокруг своей мамы.
#китай #стили

японцы были настолько готовы к переходу на латиницу, что... а, в общем, читайте сами: “Rōmaji” no Rakugaki. Nakayama tarō. Rō
+1
японцы были настолько готовы к переходу на латиницу, что... а, в общем, читайте сами:
“Rōmaji” no Rakugaki. Nakayama tarō. Rōmaji no Ojisan:— Rōmaji ga okonawaruru koto ni naruto, bokura no kaku Iroha-tengu ya Henoheno-Mohei ga nakunaru. Sorede bokuwa okawari ni Abc-tengu to Memebō to wo koshiraeta, naka-naka umaku dekita deshō. ーーーーーーーーーー «Ромадзи»-граффити Накаяма Таро. Дядя Ромадзи: — Когда ромадзи войдёт в обиход, наши привычные рисунки Ироха-тэнгу и Хэнохэно-мохэи исчезнут. Поэтому вместо них я придумал ABC-тэнгу и Мэмэбо. Получилось вполне неплохо, как вы думаете?
в общем да, даже бедные рисуночки не избежали латинизации🌟 оригиналы на второй пикче, если кто не видел: 1) Хэнохэномохэи = лицо из хэ へ, но の, хэ へ, но の, мо も, хэ へ, и い [также в конец может добавляться дзи じ, либо и い может отсутствовать] (заменено на memebō, где по-видимому используются me 目 «глаз» и 坊 «суффикс к имени») 2) Ироха-тэнгу = лицо из и い, ро ろ, ха は (три первых слога традиционного алфавитного порядка, поэтому заменены на ABC), а тэнгу это та самая маска со смешным носом 👺 #япония

японцы были настолько готовились к переходу на латиницу, что... а, в общем, читайте сами: “Rōmaji” no Rakugaki. Nakayama tarō
японцы были настолько готовились к переходу на латиницу, что... а, в общем, читайте сами:
“Rōmaji” no Rakugaki. Nakayama tarō. Rōmaji no Ojisan:— Rōmaji ga okonawaruru koto ni naruto, bokura no kaku Iroha-tengu ya Henoheno-Mohei ga nakunaru. Sorede bokuwa okawari ni Abc-tengu to Memebō to wo koshiraeta, naka-naka umaku dekita deshō. «Ромадзи»-граффити Накаяма Таро. Дядя Ромадзи: — Когда ромадзи войдёт в обиход, наши привычные рисунки Ироха-тэнгу и Хэнохэно-мохэи исчезнут. Поэтому вместо них я придумал ABC-тэнгу и Мэмэбо. Получилось вполне неплохо, как вы думаете?
в общем да, даже бедные рисуночки не избежали латинизации🌟 оригиналы на второй пикче, если кто не видел: 1) Хэнохэномохэи = лицо из хэ へ, но の, хэ へ, но の, мо も, хэ へ, и い [также в конец может добавляться дзи じ, либо и い может отсутствовать] (заменено на memebō, где по-видимому используются me 目 «глаз» и 坊 «суффикс к имени») 2) Ироха-тэнгу = лицо из и い, ро ろ, ха は (три первых слога традиционного алфавитного порядка, поэтому заменены на ABC), а тэнгу это та самая маска со смешным носом 👺 #япония

интересно, такая запись слова {麒麟} «цилинь» как 勒靳 на иньваньских ханьских пластинках (пластинка YM6J131) подразумевает, что
интересно, такая запись слова {麒麟} «цилинь» как 勒靳 на иньваньских ханьских пластинках (пластинка YM6J131) подразумевает, что это слово следует реконструировать как *ɡrə-k.rən (если такая запись является доханьской), или что оно прошло через метатезу типа *rə-ɡən > *ɡə-rən, или может что-нибудь другое🌟 #китай #древности #лингвистика

Многие знают про камбун кундоку 漢文訓読 — систему глоссирования, созданную, чтобы японцы могли на ходу переводить классические к
+4
Многие знают про камбун кундоку 漢文訓読 — систему глоссирования, созданную, чтобы японцы могли на ходу переводить классические китайские тексты на классический японский при чтении. Но в 18-19 веках существовал ещё и так называемый обун кундоку 欧文訓読, то есть то же самое, но для европейских языков. Хотя контакт Японии с Европой начался в 16 веке, такой способ глоссирования для европейских текстов не применялся. Потом страну закрыли и контакты прекратились, но после 1720 года, когда ввоз голландских книг был снова разрешён сёгунатом, изучение голландского языка начало снова набирать популярность. Например, к таким книгам относятся 和蘭譯筌 «Введение в перевод голландского» (1785) за авторством Маэно Рётаку 前野良沢. Здесь под голландскими словами пишется их перевод, а рядом с переводом проставлены различные мелкие иероглифы, обозначающие порядок чтения, прямо как в камбун кундоку (конкретно здесь — 甲 1, 乙 2, 丙 3 и так далее) (картинки 1-2) Затем эта практика распространилась и на другие европейские языки. Помимо того стиля глоссирования, что мы видим в работе Маэно, чаще можно было увидеть встретить просто построчный перевод с обычными эксплицитными цифрами для всего текста. Например: - Адаптация ピネヲ氏原板英文典直譯 «Дословный перевод учебника английской грамматики господина Пинео» (1870) (картинка 3) - ローヤル第二リードル独案内 «Самоучитель по второй книге „Королевской хрестоматии“» (1887) (картинка 4) - ニューナショナル第三リーダー独案内 «Самоучитель по третьей книге „Новой национальной хрестоматии“» (1899) (картинка 5) Последняя книга с обун кундоку была напечатана в начале 20 века. #япония

всегда приятно замечать формы/изменения, специфичные для конкретных регионов вот, например, в Японии чаще, чем в других регио
+2
всегда приятно замечать формы/изменения, специфичные для конкретных регионов вот, например, в Японии чаще, чем в других регионах синосферы, встречаются такие закономерности #япония

Формат?
Anonymous voting

Формат видео?
Anonymous voting

> задрачиваешь обскурные японские топонимы из интереса > рассматриваешь старые кадастровые карты эпохи Мэйдзи префектуры Фуку
+3
> задрачиваешь обскурные японские топонимы из интереса > рассматриваешь старые кадастровые карты эпохи Мэйдзи префектуры Фукуи > замечаешь мелкий земельный участок ⿰田谷 в г. Фукуи (福井), квартал Такоо (竹生) > в словарях иероглифа нет, в гигантском словаре топонимов от Кадокава этот топоним просто скипнули > сам участок окончательно исчез с карт после земельной реформы прошлого века > приезжаешь, там тупо дамба у реки, которую местные называют kuro (畔) «межа» > допрашиваешь фермеров и владельцев соседних участков > «никогда не слышали» > идёшь в администрацию > «да, на старых картах он есть, но как читается — хз» > лезешь в архивные исторические справочники > иероглиф точно записан как ⿰田谷, но чтения нигде нет > замечаешь, что рядом есть дом престарелых > созревает хитрый план разговорить стариков за 95 и под конец ненавязчиво спросить их про забытый иероглиф > «извините, посещения запрещены из соображений конфиденциальности» > с лицом 😞 уезжаешь домой > вспоминаешь, что в старых поземельных книгах часто пишут названия катаканой, но шанс получить их у администрации уже утерян а если серьёзно, кайф ведь, сколько ещё интересных топонимов утеряно в этих ваших япониях-китаях... прям порой хочется самому туда поехать и разбираться #япония

А вот и свеженькая глава книжки по палеографии🌟 Надписи на пластинках и шёлке периода Сражающихся царств https://disk.yandex
+3
А вот и свеженькая глава книжки по палеографии🌟 Надписи на пластинках и шёлке периода Сражающихся царств https://disk.yandex.ru/i/kl_LcmJYLRSFgw https://disk.yandex.ru/i/kl_LcmJYLRSFgw https://disk.yandex.ru/i/kl_LcmJYLRSFgw Тут всякие разные тексты: и философские, и летописи (включая некоторые эксклюзивные, которые не были переданы в современность как каноны), и судебное дело, и список погребальных предметов, и гадание на успех с продвижением по работе, и миф о создании вселенной... Вышло почти на 100 страниц больше, чем предыдущая глава, но тут очень много картинок... Следующая (пластинки-шёлк эпох Цинь и Хань) будет ещё больше, так что готовимся☺️ Но благо хоть сейчас будет больше текстов про всякую интересную бюрократию, а не нелюбимую мной философию. Прошлые главы: - Часть 1 (теория палеографии) - Часть 2 - - Глава 1 (надписи на панцирях и костях) - - Глава 2 (надписи на бронзе: Шан, Западная Чжоу, Вёсны и Осени) Нынешняя статистика: - оригинал: переведено 577 страниц из 996 - перевод: 1562 страницы Об ошибках-очепятках сообщайте, о непонятных местах тоже. Опять же, пофикшу как доделаю весь текст... Хотя думаю вместе с публикацией следующей главы выложу заново прошлые части, потому что там уже накопилось много исправлений🌟 #китай #древности #ресурсы