HamUA Studio
Открыть в Telegram
Ну що б, здавалося, слова… Слова та голос — більш нічого. А серце б'ється — ожива, Як їх почує!.. Знать, од бога І голос той, і ті слова Ідуть меж люди...
Больше694
Подписчики
Нет данных24 часа
-17 дней
-430 день
Архив постов
694
Але є заковика. Для закінчення роботи на дубляжем потрібно всього 10к, отже питання, яке мало у кого взагалі виникає останнім часом: що робити із рештою грошей? Є кілька варіантів і за який ви проголосуєте - так і зробимо. Отже, перший варіант - зробити премію акторам і кинути половину від суми, яку вони вже отримали, що вийде якраз ті зайві 10к. Другий - розкинути ці гроші на який збір ЗСУ, що як на мене було б найкраще. Третій - профінансувати якийсь лівий проєкт, я якраз знаю один такий, озвучення Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade від студії СТОЯТИ team. Або можливо ви знаєте інші? На жаль, зробити так як з Епізодом 1, коли я залишив решту коштів на інший наш проєкт у мене не вийде бо...
Чекайте, ви ж знаєте, що Епізод 2 - це наразі останній наш проєкт і студія впадає у сон на невідомий період часу? Через деякі обставини я змушений це зробити, АЛЕ я залишаю за нами дубляж Half-Life Alyx, і не дай Боже комусь рука потягнеться її озвучувати. Після перерви, яка скоріш за все триватиме +-рік, ми повернемося із силою якої раніше ще ніхто не бачив! Отакі пироги. Отже, до голосування:
694
💪 ЩЕ ОДИН ЗБІР ЗАКІНЧЕНО!
На озвучення Епізоду 2 ми зібрали цілих 20 тисяч! Все завдяки надзвичайно потужному збору пана Антона 3dll у якому брали участь ці чудові люди, вони дуже круті:
1. 3Dll Live UA
2. Согіч
3. The Decepticon Games
4. Джойстик у руці
5. NettGames
6. Оливка
7. FETAHMAD
8. Èрісон
9. Soul Games
10. DIA_VAN
11. underkio games
12. Lorien_UA
13. Piffker
14. Evgen_UA
15. Meet me 2day [Gaming]
16. TheSplash001
17. DMG&UA/Василь
18. Пан Хантер
19. Limbria
20. Ykrainochka games
21. Голодний Хом'як
22. Maruha13
23. B1ack Magic UA
24. Перший Гравець
25. VladGames
26. VoviX
27. ҐЛІТЧ
28. Phantom
29. Гра українською
30. Prosto Bob ▶️ Let's Play
31. Jeik
32. PLAY WITH SANCHO
33. x_mrsinister_x
34. BLEACK [Проходження ігор українською]
35. freshnia4ok
36. Skeeve Advance
37. spierce
38. Aiven Hurricane
39. Julibaybs
694
В мене з'явилася така цікава ідея. На початку Епізоду 2 та в кінці Епізоду 1 програються такі відео. (Які я забув перекласти) Тобто тизер і згадка. Але виглядає воно у жахливій якості. У тизері 2 епізоду ще й використовуються старі модельки Вортигонтів, стара анімація де Алікс падає з мосту і розбивається.
А що якщо я просто перезніму ці фрагменти у теперішній грі і зроблю таке ж відео але вже в фул хд і 60 кадрів? Думаю це було б краще. Крім того багато часу зайняти не повинно
694
Repost from Спілка "Ліниві ШІ"
Вітаннячко шановна спільното!
Певен всі знають як важливо протистояти язиці ворога, сьогодні останній день для підписання петиції «Про обмеження друку, розповсюдження та просування російськомовної друкованої та електронної книжкової продукції в Україні»: https://petition.kmu.gov.ua/petitions/8213
Треба добити лише 1841 підписів!
Допоможіть майбутньому України підписом або репостом! 🫶
694
Любіть Україну, як сонце, любіть, як вітер, і трави, і води, в годину щасливу і в радості мить, любіть у годину негоди! Любіть Україну у сні й наяву, вишневу свою Україну, красу її, вічно живу і нову, і мову її солов'їну.🇺🇦 З Днем Незалежності України! 🎊 Нагадування громадянам: в цей день найкраще, що ви можете зробити - це закинути свій донат на ЗСУ. Бо чи сиділи б ви зараз за своїми комп'ютерами та грали в ігри, дивилися відосики, якби не вони? Навряд чи. Тому підтримайте ту непосильну працю яку вони роблять на передку своїм донатом. Великим, маленьким, яким завгодно. Це важливо P.S. Якщо хто не зрозумів, то оця штука зі страйдерами була відсиланкою на фільм День Незалежності 🌚 P.S. Боже, я переплутав Війну світів із Днем Незалежності....
694
🔧 Оновлено українізатор Half-Life 2 ⚙️
- Вирішено проблему із субтитрами у Епізоді 1 (я забув додати їх в архів 🌚)
- Додано субтитри у Епізод 2, які збігатимуться із майбутнім озвученням
- Відредаговано текст досягнень у Епізоді 1 та 2
- Виправлено помилку, яка ламає відтворення реплік у Епізоді 2
- Додано ще один пункт у допис, щоб він виглядав довшим
- Продовжено попередній пункт з тією самою метою
694
👆👆👆 Це шо, доктор Кляйнер залетів до Рендароса на канал і почав стрімити дубляж 1 епізоду Галф Лайфу?????
694
Repost from Rendaros UA
Оцінюємо українську озвучку до Half-Life 2 Episode One на стрімі прям зараз!
https://www.twitch.tv/rendarosua
694
💸 ЗБІР НА ОЗВУЧЕННЯ HALF-LIFE 2 ЕПІЗОД 2 💸
Як ви могли помітити, ми паралельно почали роботу над 2 епізодом гри, щоб випустити його якнайшвидше. Оскільки на попередньому зборі ми зібрали чимало коштів - приблизно 10к із зібраного пішла одразу на 2 епізод. Однак, щоб його закінчити нам не вистачає кількох тисяч. Тому, ми разом із паном Антоном 3dll розпочинаємо ще один збір. Ціль 7-10к. Добити цільову суму банки. Тому якщо маєте бажання, зайву копійчину в гаманці та вже задонатили на ЗСУ - підтримайте проєкт ось >ТУТ<. Буду вам дуже вдячний
694
🎊 ПОВНА УКРАЇНСЬКА ЛОКАЛІЗАЦІЯ 🎊
ㅤ ㅤㅤㅤHALF-LIFE 2 ЕПІЗОД 1
🛠 Предмет у Майстерні
⬇️ Завантажити локалізацію вручну (інструкція зі встановлення є у папці)
👤 Звернутися до автора
▶️ Переглянути відео-демонстрацію
🎙 АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:
Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)
⚙️ ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ ТА РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ:
Богдан Подворний "HamUA"
ПРИЄМНОЇ ГРИ!
694
Ситуація: я дві години просидів, бо в головному меню більше не відображався той самий шрифт який я зробив для ЕПІЗОД 1\2, ще дві години до цих пір я не можу завантажити нормально доповнення в майстерню. Мені завтра рано вставати, тому аби я не сидів ще до 5 ранку (як було з релізом оригінальної гл2 і тоді я теж його переніс) ми зробимо день ЛЯМБДА у середу. А я для себе пам'ятатиму, що оголошувати реліз до того як у мене буде вже все завантажено і складено по папках - не можна
Є така приказка: як бідний си жене, то йому день малий
694
Завтра о 12:00
Оголошую завтрашній день - днем "ЛЯМБДА"
Мені залишилося трейлер допиляти і закинути озвучення на ГД і в Майстерню, але то справа кількох годинок
не пересилати в українізатори ігор 🙏🙏🙏🙏
694
✨ Чудові новини! Для другого епізоду роль доктора Маґнуссона взяв на себе Євген Пашин, за що йому, а ще Максу Сандіго, велика подяка!
Від себе додам таку премудрість, щоб ви не забували: хто стукає, тому відчиняють)
очевидно, що не пересилати в українізатори ігор, або не очевидно
694
🎙 КАСТИНГ 🎤
Якщо вам дуже багато років, якщо у вас є класний мікрофон, якщо у вас є бажання озвучувати - візьміть участь у чудовому кастингу на роль доктора Маґнуссона! Попередження - якщо у вас немає нічого з вище переліченого - ваші шанси дуже малі. Проте, якщо так склалася доля, що ви маєте УСЕ з вище переліченого - напишіть мені, озвучте демку, та можливо, ви станете частиною локалізації! А за озвучку ще й грошенята будуть, тому, ось вам приклад звучання славнозвісного доктора Маґнуссона.
АБО, якщо ви знаєте когось, хто міг би це зробити, чули когось, хто міг би таке зробити, або маєте контакт - не соромтеся написати про це мені!
"Останнє, чого мені бракувало - то це сертифікату якості від Кляйнера!" "Якщо проблеми і були, то лише через брак персоналу і необхідного обладнання." "Увесь день хибні тривоги — кляті ворони гніздяться прямо на трáверсах. Не уявляю, як можна сконцентруватися у такій метушні." "Щойно ви доберетеся сюди із даними - закодуємо супутник і відправимо до холєри на орбіту!"
694
Repost from Sandigo_Studio UA
Привіт, друзі!
Хочемо повідомити, що робота йде повним ходом — багато проєктів зараз в роботі. Курси дубляжу з різними людьми ледве не щодня!
Якість та команда росте, і ми хочемо брати ще більше цікавих проєктів!
Але… на жаль, зараз усе тримається на декількох людях.
Саме тому ми проводимо масштабний набір до команди Сандіґо!
Нам потрібні:
🧑💻 Керівники проєктів — ті, хто візьме на себе комунікацію з людьми та роботу над перевіркою матеріалів.
🎧 Звукорежисери — ті, хто зможуть якісно зводити звук, робити мінус, накладати ефекти та загалом займатися повною постобробкою.
🧠 Контент-стратеги — ті, у кого неймовірна фантазія та творчий підхід до роботи. Цікаві ідеї для зйомок в різні соцмережі!
🖊 Редактори текстів та перекладачі з англійської мови. Якщо маєте досвід у адаптації під дубляж — вам точно до нас!
НАЙГОЛОВНІШЕ — ми не шукаємо простих виконавців. Ми шукаємо людей, які вірять у нашу ідею: ті, хто готовий допомогти і «справді» зробити все, щоб українська локалізція та дубляж у відеограх стали буденністю, а не досягненням!
Якщо маєте інші пропозиції по співпраці та приєднанню до команди, також пишіть!
Звернутись щодо співпраці — @Sandigo_Max
Змінимо світ українського ґеймінґу разом!
Sandigo 💙💛
Уже доступно! Исследование Telegram 2025 — ключевые инсайты года 
