Тихо, я читаю | Литература
Подписаны 12 ваших друзей... Тихо, я читаю – переводим книги на человеческий язык и объясняем, что реально хотел сказать автор. https://t.me/+73uT8fiBepsxNmQy По рекламе: @katrine_re Работаем с @swaymedia @bidfox_news РКН: https://clck.ru/3GCUta
Больше📈 Аналитический обзор Telegram-канала Тихо, я читаю | Литература
Канал Тихо, я читаю | Литература (@mozhno_potishe) языкового сегмента Русский является активным участником. Сейчас сообщество объединяет 656 749 подписчиков, занимая 4 место в категории Книги и 333 место в регионе Россия.
📊 Показатели аудитории и динамика
С момента создания невідомо проект демонстрирует стремительный рост, собрав аудиторию из 656 749 подписчиков.
Согласно последним данным от 05 июля, 2026, канал показывает стабильную активность. За последние 30 дней изменение числа участников составило -6 659, а за последние 24 часа — -213, при этом общий охват остаётся высоким.
- Статус верификации: Не верифицирован
- Уровень вовлечённости (ER): Средний показатель вовлечённости аудитории составляет 3.70%. В первые 24 часа после публикации контент обычно набирает 2.06% реакций от общего числа подписчиков.
- Охват публикаций: В среднем каждый пост получает 24 299 просмотров. В течение первых суток публикация набирает 13 548 просмотров.
- Реакции и взаимодействия: Аудитория активно поддерживает контент: среднее количество реакций на один пост — 533.
- Тематические интересы: Контент сосредоточен на ключевых темах, таких как отрывок, ершов, когдa, кaк, eсли.
📝 Описание и контентная политика
Автор описывает ресурс как площадку для выражения субъективного мнения:
“Подписаны 12 ваших друзей...
Тихо, я читаю – переводим книги на человеческий язык и объясняем, что реально хотел сказать автор.
https://t.me/+73uT8fiBepsxNmQy
По рекламе: @katrine_re
Работаем с @swaymedia @bidfox_news
РКН: https://clck.ru/3GCUta”
Благодаря высокой частоте обновлений (последние данные получены 06 июля, 2026) канал поддерживает актуальность и высокий уровень охвата публикаций. Аналитика показывает, что аудитория активно взаимодействует с контентом, что делает его важной точкой влияния в категории Книги.
Я получил гонорею, понимается, от того, от чего она обыкновенно получается. ...Я ясно усмотрел, что беспорядочная жизнь, которую большая часть светских людей принимают зa следствие молодости, есть ничто иное, как следствие раннего разврата души.#интересно
Когда в твой палец попадает заноза, радуйся: «Хорошо, что не в глаз!» Радуйся, что ты не лошадь конножелезки, не коховская «запятая», не трихина, не свинья, не осел, не медведь, которого водят цыгане, не клоп... Радуйся, что ты не хромой, не слепой, не глухой, не немой, не холерный...Если у тебя болит один зуб, то ликуй, что у тебя болят не все зубы. Когда ведут тебя в участок, то прыгай от восторга, что тебя ведут не в геенну огненную. Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству. И так далее... Последуй, человече, моему совету, и жизнь твоя будет состоять из сплошного ликования. #отрывок
К 62 годам она уже могла понимать русский язык, но до уровня «Войны и мира» было еще далеко. Не теряя времени, Мэри поступила в университет на отделение славянской филологии.В 64 года Хобсон отправилась на стажировку в Москву. Во время лекции зашла речь о комедии «Горе от ума». Лектор пояснил, что это великое русское произведение невозможно перевести на английский язык. «А вдруг возможно?» — подумала Мэри. Сразу после занятий она взяла текст «Горе от ума» и приступила к переводу. 🟤Перевод оказался непростой задачей: нужно было сохранить не только буквальный смысл текста, но и многочисленные метафоры, рифмы и стихотворный размер. Но Мэри справилась с этим вызовом, и к 66 годам поступила в аспирантуру, чтобы написать диссертацию о Грибоедове. Так, благодаря своей любви к произведениям Льва Толстого, Мэри Хобсон стала профессиональным переводчиком, несмотря на почтенный возраст. Она доказала, что никогда не поздно начать осваивать новое дело — главное, иметь желание. #интересно
Уже доступно! Исследование Telegram 2025 — ключевые инсайты года 
