Deutsch mit L 🇩🇪
Открыть в Telegram
Німецька, яка працює в реальному житті DTZ • B2 Beruf • медична німецька Розбір німецької до рівня C1 Міграційне консультування
Больше1 542
Подписчики
+624 часа
+67 дней
+6430 день
Архив постов
1 540
📌 Складні німецькі конструкції: Лівосторонні визначення та їх перетворення на підрядні речення (Linksattribute в Relativsätze)
Коли перед іменником стоїть цілий довгий ланцюжок із дієприкметників та залежних слів (лівостороннє визначення), речення стає занадто громіздким. Щоб спростити мову та зробити її природною, німці розгортають ці конструкції у підрядні визначення (Relativsätze).
Ось основні правила трансформації з новими, авторськими прикладами:
1. Перетворення дієприкметника I (Partizip I)
Дієприкметник теперішнього часу (із закінченням -end) виражає активну дію, яка відбувається одночасно з головною. При перекладі у підрядне речення він стає звичайним дієсловом в активному стані (Aktiv).
Складна форма: Dort steht ein laut weinendes Kind.
Спрощена форма: Dort steht ein Kind, das laut weint.
2. Перетворення дієприкметника II для пасивних дій (Partizip II)
Дієприкметник минулого часу від перехідних дієслів виражає дію, яку вчинили над предметом. У підрядному реченні він розгортається в пасивний стан (Passiv) або конструкцію стану (sein + Partizip II).
Складна форма: Das gestern reparierte Auto läuft wieder.
Спрощена форма: Das Auto, das gestern repariert wurde, läuft wieder.
3. Трансформація із зазначенням виконавця дії (з прийменниками von / durch)
Якщо в складній конструкції перед дієприкметником вказано, хто вчинив дію (через von або durch), то в підрядному реченні цей виконавець стає звичайним підметом (номінативом).
Складна форма: Das vom Chef gelobte Projekt war ein Erfolg.
Спрощена форма: Das Projekt, das der Chef gelobt hat, war ein Erfolg.
4. Перетворення дієприкметника II від нетранзитивних дієслів
Дієслова, які не мають пасивного стану і утворюють Perfekt із допоміжним дієсловом sein (дієслова руху чи зміни стану), виражають завершену дію в минулому. У підрядному реченні вони стають звичайним минулим часом (Perfekt або Präteritum) в активі.
Складна форма: Die heute angekommenen Gäste ruhen sich aus.
Спрощена форма: Die Gäste, die heute angekommen sind, ruhen sich aus.
5. Перетворення модального дієприкметника (zu + Partizip I)
Це особлива пасивна конструкція, яка завжди виражає або необхідність («той, який треба зробити»), або можливість («той, який можна зробити»). У підрядному реченні вона замінюється на пасив із модальними дієсловами müssen, sollen, können або зворот sein + zu + Infinitiv.
Складна форма: Die bis morgen zu erledigende Aufgabe є важливою.
Спрощена форма: Die Aufgabe, die bis morgen erledigt werden muss, ist wichtig.
⚠️ Важливо: Важкі лівосторонні визначення (ліва колонка) — це класика німецької бюрократичної та наукової мови (Papierdeutsch). Натомість у реальному житті, під час розмови чи на іспиті в секції "Sprechen", носії мови завжди надають перевагу підрядним реченням (права колонка).
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Передача чужих слів, чуток та заяв про себе в німецькій мові
1. Переказ вимоги або заклику до дії (sollen)
Якщо ми переказуємо звичайне спонукання, пораду або доручення, яке одна людина дала іншій, використовується дієслово sollen у Konjunktiv I (або в Indikativ у розмовній мові).
Розмовна/спрощена форма: Der Arzt sagte, ich solle weniger Kaffee trinken.
Книжкова/повна форма: Der Arzt sagte: "Trinken Sie weniger Kaffee."
2. Передача чуток та неперевіреної інформації (sollen + Infinitiv)
Коли ми ділимося інформацією, яку десь почули чи прочитали, але не впевнені в ній на 100%, використовується дієслово sollen. На українську це перекладається як "кажуть, що...", "нібито".
Розмовна/спрощена форма: Der neue Kollege soll sehr nett sein.
Книжкова/повна форма: Ich habe gehört, що новий колега дуже милий.
3. Наказ або сувора вимога в непрямій мові (müssen / nicht dürfen)
Коли ми переказуємо чийсь суворий наказ, розпорядження або заборону, у непрямій мові використовують модальні дієслова müssen (мусити) або nicht dürfen (не мати права) у формі Konjunktiv I.
Розмовна/спрощена форма: Der Polizist schrie, wir müssten sofort anhalten.
Книжкова/повна форма: Der Polizist schrie: "Haltet sofort an!"
4. Заяви людини про саму себе, які викликають сумнів (wollen + Infinitiv)
Якщо хтось щось стверджує про свої досягнення чи вчинки, але ми хочемо висловити певну дистанцію або сумнів щодо цього («він каже, що..., але це не точно»), використовується дієслово wollen.
Розмовна/спрощена форма: Er will den Chef persönlich kennen.
Книжкова/повна форма: Er sagt, він знає шефа особисто (але ми сумніваємося).
5. Ввічливе прохання в непрямій мові (mögen)
Коли потрібно переказати чиєсь делікатне або ввічливе прохання, пряма мова замінюється на модальне дієслово mögen у формі Konjunktiv I.
Розмовна/спрощена форма: Die Oma bat, er möге ihr morgen helfen.
Книжкова/повна форма: Die Oma bat: "Hilf mir bitte morgen."
⚠️ Важливо: Форми Konjunktiv (solle, möge, müsse) частіше зустрічаються в пресі та офіційних звітах, тоді як у повсякденній розмові їх зазвичай замінюють на звичайний Indikativ, але використання самих дієслів (sollen / wollen) для передачі чуток залишається незмінним!
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Особливості розмовної німецької (Besondere Formen der mündlichen Sprache)
1. Порядок слів після «weil» та «obwohl»
Після weil дієслово не ставлять у кінець речення, а залишають на другому місці, як у звичайному реченні.
Розмовна форма: Ich bleibe zu Hause, weil ich habe Kopfschmerzen.
Книжкова форма: Ich bleibe zu Hause, weil ich Kopfschmerzen habe.
2. Пропуск підмета (опускання займенника «ich»)
Якщо з форми дієслова зрозуміло, про кого йдеться, «ich» на початку речення просто викидають.
Розмовна форма: Bin schon fertig.
Книжкова форма: Ich bin schon fertig.
3. Дублювання іменника займенником
Для акценту предмет виносять на перше місце, а потім повторюють його коротким займенником.
Розмовна форма: Den Kaffee, den trinke ich nicht.
Книжкова форма: Ich trinke den Kaffee nicht.
4. Фонетичні злиття
У швидкій розмові прийменники зливаються з артиклями, а закінчення дієслів «проковтуються».
Розмовна форма: Ich hab's auf'm Tisch gelegt.
Книжкова форма: Ich habe es auf den Tisch gelegt.
5. Відокремлюваний префікс всередині речення
У розмовній мові префікс дієслова часто не чекає кінця речення, а стає одразу після об'єкта.
Розмовна форма: Rufst du an deine Mutter?
Книжкова форма: Rufst du deine Mutter an?
6. Скорочення популярних слів
Повсякденні слова максимально скорочуються для економії часу.
Розмовна форма: Hör ma, ich habe nix gehört!
Книжкова форма: Hören Sie einmal, ich habe nichts gehört!
7. Заміна підрядних речень на незалежні
Замість складних конструкцій з відносними займенниками німці будуть два простих речення.
Розмовна форма: Ich mag das Auto, das hat viel Power.
Книжкова форма: Ich mag das Auto, das viel Power hat.
8. Відокремлення питальних слів від напрямку
Питальні слова часто відриваються від частин, що вказують на напрямок.
Розмовна форма: Wo gehst du hin?
Книжкова форма: Wohin gehst du?
9. Подвоєння частки «da»
Для підсилення емоцій «da» додається на початок, розриваючи займенниковий прислівник.
Розмовна форма: Da habe ich keine Lust drauf.
Книжкова форма: Darauf habe ich keine Lust.
⚠️ Важливо: Ці форми чудові для спілкування з друзями, але не використовуйте їх на іспитах або в офіційних листах!
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Технічні вирази: Робота на об'єкті, обслуговування та заміна деталей
ein Gerüst (будівельне риштування):
1. ein Gerüst aufstellen — зводити / встановлювати будівельне риштування
2. ein Gerüst abbauen — розбирати / демонтувати будівельне риштування
3. ein Gerüst sichern — зміцнювати / гарантувати безпеку будівельного риштування
einen Zählerstand (показники лічильника):
4. einen Zählerstand verlesen — зачитувати показники лічильника (вголос)
5. einen Zählerstand durchlesen — побіжно переглянути / прочитати показники лічильника
6. einen Zählerstand ablesen — знімати / списувати показники лічильника
eine Anlage (обладнання / установка / система):
7. eine Anlage warten — обслуговувати / проводить технічний огляд обладнання
8. eine Anlage instand halten — підтримувати обладнання у справному стані
9. eine Anlage instand setzen — ремонтувати / приводити обладнання у робочий стан
eine Leitung (трубопровід / лінія електропередач / проводка):
10. eine Leitung verlegen — прокладати лінію / кабель / трубопровід
11. eine Leitung versetzen — переносити / переміщати лінію (на інше місце)
12. eine Leitung verstellen — захаращувати / перекривати лінію доступу
einen Akku (акумулятор / батарея):
13. einen Akku austauschen — замінювати акумулятор (на інший)
14. einen Akku auswechseln — змінювати / проводити заміну акумулятора
15. einen Akku aufladen — заряджати акумулятор
ein Ventil (клапан / вентиль):
16. ein Ventil aufschließen — відмикати клапан (якщо він заблокований ключем)
17. ein Ventil schließen — закривати клапан / вентиль
18. ein Ventil aufdrehen — відкривати / відкручувати вентиль (пускати газ/воду)
Bauteile (компоненти / деталі / конструктивні елементи):
19. Bauteile fertigen — виготовляти / виробляти деталі
20. Bauteile herstellen — виробляти / випускати деталі
21. Bauteile verbauen — встановлювати / монтувати деталі (використовувати у будівництві)
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
Результат учня :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :)
@DEUTSCHMITL
1 540
Результат учениці :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :)
@DEUTSCHMITL
1 540
Результат учениці :)
Став реакцію, якщо також хочеш такі бали на іспиті DTZ B1!
А краще звертайся до нас, якщо так хочеш скласти :)
1 540
Eigenschaften: Aussehen (Якості: Зовнішність)
📌 Іменники для опису зовнішності та рис обличчя
1. das Allerweltsgesicht, -er — звичайне, нічим не примітне обличчя (яке легко забути)
2. die Hakennase, -n — ніс гачком / орлиний ніс
3. die Sommersprosse, -n — ластовиння (веснянка)
4. die Gaunervisage, -n — шахрайська фізіономія / розбійницьке обличчя 5. der Haaransatz, -¨e — лінія росту волосся 6. der Hüne, -n = der Riese — велетень / богатир (майже завжди в чоловічому роді)
7. die Mandelaugen (nur Pl.) — мигдалеподібні очі 8. die Rehaugen (nur Pl.) — очі як у козулі (великі, темні, лагідні очі)
9. der Schmollmund, -¨er — пухкі губи «бантиком» / надуті губи (капризний вираз обличчя)
10. die Stupsnase, -n — кирпатий ніс
11. die Falte, -n — зморшка / складка
Прикметники для опису фігури, обличчя та волосся: 12. athletisch (die Figur, der Körper, die Statur) — атлетичний (фігура, тіло, статура) 13. fliehend (das Kinn, die Stirn) — скошений / що тікає назад (підборіддя, чоло)
14. gedrungen (die Gestalt, der Wuchs) — кремезний / приземистий (постать, зріст)
15. hager (die Statur, die Gestalt) — худий, худорлявий, піджарий (статура, постать)
16. knochig (die Person, die Hände) — костистий (людина, руки)
17. kugelrund (der Bauch, der Kopf, die Augen) — круглий як куля (живіт, голова, очі)
18. lückenlos (der Haaransatz) — суцільний / без лисин (лінія росту волосся) 19. makellos (die Haut, der Teint, die Zähne) — бездоганний (шкіра, колір обличчя, зуби)
20. markant (das Gesicht, das Kinn, das Merkmal) — виразний, помітний (обличчя, підборіддя, ознака)
21. schief (die Zähne, die Nase, das Lächeln) — кривий / асиметричний (зуби, ніс, посмішка)
22. schlaksig (die Statur, die Person) — незграбний, довгов'язий (статура, людина)
23. schmächtig (der Wuchs, die Statur) — тендітний, слабосилий (зріст, статура)
24. schütter (die Haare)— рідке (волосся)
25. wohlgenährt (die Person) — вгодований / повненький (людина)
26. zierlich (die Person, die Statur) — витончений, мініатюрний (людина, статура)
Eigenschaften: Charakter (Якості: Характер)
📌 Прикметники для опису характеру (розгорнуті синоніми):
1. angsteinflößend — застрашливий
2. beängstigend — тривожний / той, що лякає
3. furchterregend — жахливий / моторошний
4. antriebsarm — безініціативний / пасивний
5. phlegmatisch — флегматичний
6. träge — млявий / лінивий
7. blauäugig — наївний / простодушний
8. gutgläubig — довірливий
9. treuherzig — щиросердий / простодушний
10. hinterhältig — підступний / потайний 11. heimtückisch — підступний / злобливий
12. verschlagen — хитрий / лукавий
13. provokant — провокаційний
14. streitsüchtig — сварливий / войовничий
15. zänkisch — буркотливий / сварливий
📌 Іменники-характеристики людей (типажі):
16. der Spaßvogel, -¨ — жартівник / веселун 17. die Nervensäge, -n — зануда / людина, що діє на нерви (пила)
18. die Stimmungskanone, -n — душа компанії / запальничка
19. der Angsthase, -n — боягуз
20. die Naschkatze, -n — ласун / ласунка
21. der Bücherwurm, -¨er — книжковий хробак 22. die Leseratte, -n — любитель читати
23. die Schlafmütze, -n — соня / роззява
24. der Schmutzfink, -en — замарашка / бруднуля 25. der Putzteufel, - — фанат чистоти (той, хто схиблений на прибиранні)
26. der Dummkopf, -¨e — дурень / бовдур
27. die Intelligenzbestie, -n — надрозумник / інтелектуал (часто іронічно)
28. das Arbeitstier, -e — трудоголік
29. der Faulpelz, -e — лінивець / ледар
30. der Frühaufsteher, - / die Frühaufsteherin, -nen — жайворонок (рання пташка)
31. die Nachteule, -n — сова (нічна пташка)
32. der Partylöwe, -n — зірка вечірок / тусовщик
33. der Stubenhocker, - / die Stubenhockerin, -nen — домосід
34. der Glückspilz, -e — щасливчик
35. der Pechvogel, -¨ — невдаха
@DEUTSCHMITL
Поставте реакцію , якщо було корисно!
1 540
Gefühle (Почуття)
📌 Іменники для опису емоційних станів (розгорнуті синоніми):
1. die Ausgelassenheit — нестримні веселощі / пустощі
2. der Übermut — надмірна веселість / бешкетництво
3. der (emotionale) Beistand — (емоційна) підтримка / допомога 4. das Einfühlungsvermögen — емпатія / здатність до співпереживання 5. die Sensibilität — чутливість / уразливість
6. das Fingerspitzengefühl — інтуїція / тонке чуття (тактовність у діях)
7. die Gelassenheit— спокій / холоднокровність
8. der Gleichmut — рівновага / незворушність
9. der Frohsinn — життєрадісність / весела вдача
10. der Hochmut — зарозумілість / пихатість
11. der Kummer — горе / смуток / журба
12. die Trübseligkeit — пригніченість / туга 13. der Schwermut — меланхолія / глибокий сум
14. die Nostalgie — ностальгія
15. die Wehmut — світлий сум / туга
16. das Taktgefühl — почуття такту
17. der Wagemut — відвага / сміливість / ризикованість
📌 Прикметники для опису почуттів:
18. affektiv — емоційний / афективний (викликаний спалахом почуттів) 19. angemessen (die Reaktion, der Umgang mit etw.) — доречний / адекватний (реакція, поводження з чимось)
20. kognitiv — когнітивний / пізнавальний
21. missgünstig — заздрісний / доброзичливий «навпаки»
22. niedergeschlagen — пригнічений / падіння духом
23. verstandesmäßig — раціональний / розумовий
📌 Дієслова та сталі вирази (Емоційні реакції):
24. jmdn. ab|lenken — відволікати когось
25. jmdn. bedauern— шкодувати когось / співчувати комусь
26. jmdn. befallen (ein bestimmtes Gefühl) — охоплювати когось (про певне почуття) 27. sich in jmdn. hinein|versetzen — уявити себе на місці когось
28. etw. nach|empfinden — співпереживати / розуміти чужі почуття 29. etw. nach|vollziehen — зрозуміти / збагнути (логіку чи почуття)
30. etw. nach|fühlen — розділяти чужий біль / відчувати те саме
31. jmdm. widerfahren — траплятися / ставатися з кимось 32. jmdn. überfallen (starke Gefühle) — раптово охопити когось (про сильні почуття)
33. jmdm. Trost spenden — утішати когось / дарувати втіху
34. Leid erfahren — пізнати горе / зазнати страждань
35. jmds. Perspektive ein|nehmen — прийняти чиюсь точку зору / подивитися чиїмись очима
36. mit jmdm. gehen die Pferde durch — хтось утрачає контроль над собою (понесли коні) 37. im siebten Himmel schweben — бути на сьомому небі від щастя
38. vor Neid erblassen — позеленіти (побліднути) від заздрощів
39. vor Wut schäumen — пінитися від люті
📌 Ідіоми, пов'язані з кольорами (з рамки внизу):
40. etwas durch eine rosarote Brille sehen — дивитися на щось крізь рожеві окуляри 41. gelb/grün vor Neid werden — позеленіти від заздрощів
42. der graue Alltag — сірі будні
43. vor Wut rotsehen — розлютитися (побачити червоне світло від гніву)
44. schwarzsehen — бути песимістом / бачити все в чорних кольорах
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL
1 540
Verkehr und Logistik (Транспорт та логістика)
📌 Транспортна лексика: Перевезення, постачання та інфраструктура вузлів
Verkehr und Logistik — Іменники:
1. das Depot, -s — депо, склад, сховище 2. der Endverbraucher, - / die Endverbraucherin, -nen — кінцевий споживач
3. die Fahrgemeinschaft, -en — спільна поїздка (на одному auto кількома людьми), карпулінг
4. der Flächenfraß (nur Sg.) — хаотична забудова / поглинання природних ландшафтів інфраструктурою
5. die Fracht, -en — вантаж (що перевозиться)
6. die Lieferkette, -n — ланцюжок постачання
7. die Mitfahrzentrale, -n — служба/агентство з організації спільних поїздок
8. die Pendelfahrt, -en — регулярна поїздка (на роботу і назад в інше місто)
9. die Reederei, -en — судноплавна компанія / судновласник
10. die Senkung = die Reduzierung = die Herabsetzung = die Verringerung — зниження, зменшення, скорочення
11. die Spedition, -en — транспортно-експедиторська компанія (доставка вантажів)
12. die Stückzahl, -en — кількість штук / обсяг партії
13. der Datenstrom — потік даних
14. der Finanzstrom — фінансовий потік
15. der Güterstrom — вантажний потік
16. der Kapitalstrom — капітальний потік
17. der Menschenstrom — потік людей
18. der Warenstrom — потік товарів
19. die Treibhausgasemission, -en — викид парникових газів
20. der Umstieg (von etw. auf etw.) (nur Sg.) — перехід / пересадка (з одного виду транспорту на інший, або з однієї технології на іншу)
21. der Verkehrsknotenpunkt, -e — транспортний вузол
22. die Werft, -en — судобудівна верф / судноремонтний завод
23. die Warenumschlagplatz, -¨e — логістичний центр / пункт перевалки товарів
24. der Zwischenhändler, - / die Zwischenhändlerin, -nen — посередник, перекупник
Прикметники:
25. lebenswert (ein Ort, eine Umwelt) — комфортний для життя (населений пункт, довкілля)
26. motorisiert (der Verkehr, eine Maschine) — моторизований (рух, машина)
27. zulässig (eine Geschwindigkeit, eine Höchstlast) — дозволений, допустимий (швидкість, максимальне навантаження)
Дієслова логістики та управління:
28. etw. ab|wickeln (ein Geschäft, den Verkehr) — оформляти, здійснювати, управляти (угоду, транспортний потік) 29. etw. an|treiben (ein Fahrzeug, eine Maschine) — приводити в рух (транспортний засіб, машину)
30. etw. betreiben (ein Geschäft, ein Unternehmen) — керувати, вести (бізнес, підприємство)
31. etw. ein|kalkulieren (ein Risiko, eine Verspätung) — враховувати, закладати у розрахунок (ризик, запізнення)
32. etw. ein|treiben (Schulden, Steuern) — стягувати, вибивати (борги, податки)
33. etw. entladen (ein Fahrzeug, Waren) — розвантажувати (транспорт, товари) 34. jmdm. etw. entziehen (Besitz, ein Recht) — позбавляти когось чогось / вилучати (майно, право)
35. etw. herab|setzen (einen Preis, die Geschwindigkeit) — знижувати (ціну, швидкість)
36. etw. vertreiben (Waren, Produkte) — збувати, продавати, розповсюджувати (товари, продукцію) 37. etw. voran|treiben (eine Entwicklung, einen Prozess) — прискорювати, рухати вперед (розвиток, процес)
38. etw. versiegeln (eine Fläche, den Boden) — асфальтувати, покривати бетоном (поверхню, ґрунт — закривати від вологи)
Сталий вираз:
39. auf dem Tisch liegen (Vorschläge, Möglichkeiten) — бути на розгляді / активно обговорюватися (пропозиції, можливості)
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL
1 540
Verfahren beschreiben (Опис наукових методів та процедур)
📌 Академічна лексика: Аргументація, наукові дослідження та аналітика
Verfahren beschreiben — Іменники та прикметники: 1. die Analogie, -n — аналогія 2. die Antithese, -n — антитеза (протилежність) 3. das Dogma, Dogmen — догма 4. die Empirie (nur Sg.) — емпірія (досвід, чуттєве сприйняття) 5. die Erhebung, -en — збір даних (опитування / статистичне дослідження) 6. die Gegenbehauptung, -en — зустрічне твердження (заперечення) 7. die Herangehensweise, -n — підхід, метод вирішення 8. die Heterogenität (nur Sg.) — гетерогенність (неоднорідність) 9. die Hypothese, -n — гіпотеза (припущення) 10. der Kreislauf, -¨e — кругообіг, циркуляція 11. die Prognose, -n — прогноз 12. der Zyklus, Zyklen — цикл
13. analog — аналогічний 14. dogmatisch — догматичний 15. eingehend — детальний, ґрунтовний 16. empirisch— емпіричний (заснований на досвіді / фактах) 17. heterogen + homogen — неоднорідний + однорідний 18. hypothetisch — гіпотетичний 19. methodisch — методичний (систематичний) 20. nachweisbar — доказовий (який можна довести або виявити) 21. schlüssig — переконливий, логічний (аргумент) 22. untrüglich — безпомилковий, вірний (ознака) 23. zyklisch — циклічний
Дієслова дослідження та логіки: 24. sich etw. an|eignen (Wissen, Kenntnisse) — засвоювати, набувати (знання) 25. etw. auf|stellen (eine These, eine Behauptung) — висувати (тезу, твердження) 26. sich bewahrheiten (eine Annahme, eine Theorie) — підтверджуватися на практиці (припущення, теорія) 27. sich mit etw. decken — збігатися з чимось 28. etw. entkräften (eine Theorie, ein Argument) — спростовувати (теорію, аргумент) 29. etw. erbringen (einen Beweis, einen Nachweis) — надавати, пред'являти (доказ) 30. etw. falsifizieren (eine Theorie, eine Annahme) — фальсифікувати, доводити хибність (теорії, припущення) 31. etw. folgern — робити висновок 32. etw. aus etw. herleiten — виводити щось із чогось (походження, формулу) 33. etw. liefern (Daten, Beweise) — надавати (дані, докази) 34. etw. nach|gehen (einer Frage, einer Sache) — досліджувати, розбиратися (у питанні, у справі) 35. etw. nahe|legen (eine Vermutung, eine Annahme) — наштовхувати на думку, давати підстави припускати 36. etw. heraus|bekommen (die Wahrheit, eine Information) — з'ясувати, вивідати (правду, інформацію) 37. etw. hinterfragen (Denkmuster, eine Lehrmeinung) — ставити під сумнів / аналізувати (шаблони мислення, загальноприйняту теорію) 38. etw. relativieren (eine Meinung, ein Argument) — згладжувати, ставити під сумнів абсолютність (думки, аргументу) 39. etw. revidieren (eine Ansicht, seine Meinung) — переглядати, змінювати (погляд, свою думку) 40. etw. aus etw. schließen — робити висновок із чогось 41. jmdn. für etw. sensibilisieren — привернути чиюсь увагу до проблеми / зробити чутливим до теми 42. etw. verifizieren (eine Theorie, eine Annahme) — верифікувати, підтверджувати істинність (теорії, припущення) 43. etw. vermuten lassen — давати привід припускати щось
Наукові стійкі вирази: 44. ein Anhaltspunkt für etw. sein — бути зачіпкою / точкою опори для чогось 45. Aufschluss über etw. geben — проливати світло на щось / давати пояснення 46. sein Augenmerk auf etw. lenken — спрямувати свою увагу на щось 47. einen Beweis erbringen — надати доказ 48. etw. in Frage stellen — ставити під сумнів щось 49. jmds. Interesse an etw. wecken — викликати у когось інтерес до чогось 50. eine Schlussfolgerung aus etw. ziehen — зробити висновок із чогось 51. eine These stützen — підкріплювати / підтримувати тезу
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL
1 540
Gesinnungen und Ideologien (Переконання та ідеології)
📌 Політична лексика: Політичні погляди, суспільні настрої та маніпуляції
Gesinnungen und Ideologien
Іменники:
1. der öffentliche Frieden (nur Sg.) — громадський спокій / громадський порядок 2. die Maxime, -n — максима, керівний принцип (правило поведінки)
3. die Volksverhetzung (nur Sg.) — розпалювання міжнаціональної ворожнечі / підбурювання народу 4. die Willkür (nur Sg.) — свавілля, деспотизм
5. der/die Erst-/Nicht-/Protest-/Stamm-/Wechselwähler, -/-in — той, хто голосує вперше / той, хто не ходить на вибори / протестний виборець / постійний виборець партії / виборець, що вагається (змінює уподобання)
Політичні напрями та прикметники:
6. antifaschistisch — антифашистський
7. bürgerlich — громадянський, буржуазний (також: помірковано-консервативний)
8. haltlos — безпідставний, необґрунтований
9. links — лівий (політично)
10. patriotisch — патріотичний
11. pazifistisch — пацифістський (миролюбний)
12. populistisch — популістський
13. sozialdemokratisch — соціал-демократичний
14. rechts — правий (політично)
15. verächtlich— зневажливий, презирливий
16. völkisch — націоналістичний (етно-націоналістичний, народний)
Дієслова взаємодії та впливу на маси: 17. jmdn. an|stacheln (zum Hass, zu Gewalt) — підбурювати, підігрівати когось (до ненависті, до насильства)
18. jmdn. auf|hetzen (gegen jmdn.) — нацьковувати, налаштовувати когось (проти когось) 19. jmdn. auf|wiegeln (gegen jmdn.) — піднімати на бунт, підбурювати народ (проти когось)
20. jmdm. etw. aus|sprechen (Vertrauen, Misstrauen) — висловлювати комусь щось (довіру, недовіру)
21. etw. billigen (eine Entscheidung, jmds. Verhalten) — схвалювати, давати згоду (рішення, чиюсь поведінку)
22. jmdm. etw. entgegen|bringen (Vertrauen, Interesse) — виявляти, проявляти щодо когось (довіру, інтерес)
23. etw. erschüttern (Vertrauen, den Glauben in etw.) — підривати, похитнути (довіру, віру в щось) 24. etw. genießen (jmds. Vertrauen, Achtung) — користуватися чимось, мати (чиюсь довіру, повагу)
25. etw. gewährleisten (Frieden, Rechte) — гарантувати, забезпечувати (мир, права)
26. etw. gewinnen (jmds. Vertrauen, jmds. Zuneigung) — завойовувати, здобувати (чиюсь довіру, чиюсь прихильність)
27. etw. gut|heißen (eine Entscheidung, einen Zustand) — схвалювати, визнавати правильним (рішення, стан справ)
28. etw. hegen (Misstrauen, Vorurteile) — плекати, мати в собі (недовіру, упередження)
29. etw. leugnen (eine Tat, eine Schuld, Tatsachen) — заперечувати, відкидати (вчинок, провину, факти)
30. jmdm. etw. nach|tragen (einen Fehler, eine Schuld) — таїти образу на когось за щось, дорікати (за помилку, провину)
31. etw. rechtfertigen (eine Entscheidung, sein Verhalten) — виправдовувати (рішення, свою поведінку)
32. etw. säen (Misstrauen, Zwietracht) — сіяти (недовіру, розбрат) 33. jmdm. etw. unterstellen (schlechte Eigenschaften oder Absichten) — приписувати комусь щось, підозрювати (погані риси або наміри)
34. etw. verharmlosen (eine Gefahr) — применшувати, недооцінювати (небезпеку)
35. etw. verherrlichen (eine Person, ein politisches System) — прославляти, ідеалізувати (особу, політичну систему) 36. jmdn. verleumden (den politischen Gegner) — зводити наклеп на когось, паплюжити (політичного опонента)
37. etw. wahren (den Frieden, Ruhe, seine Würde) — зберігати, берегти (мир, спокій, свою гідність)
38. etw. zerstreuen (Misstrauen, Zweifel) — розсіювати, розвіювати (недовіру, сумніви)
39. jmdm. etw. zu|gestehen (ein Recht) — визнавати за кимось щось, надавати (право)
40. etw. mit Misstrauen betrachten (eine Entwicklung) — ставитися з недовірою до чогось, насторожено спостерігати (за розвитком подій)
Якщо було корисно — став реакцію! @DEUTSCHMITL
1 540
Gewaltenteilung und Demokratie (Поділ влади та демократія)
📌 Політична лексика: Держава, право та демократичні інститути
Gewaltenteilung und Demokratie — Іменники:
1. die Bestrebung, -en — прагнення, зусилля
2. die Fehleinschätzung, -en — помилкова оцінка, хибне судження
3. die Gewaltenteilung (nur Sg.) — поділ влади
4. das Grundgesetz, -e — основний закон (Конституція ФРН)
5. die Gunst (nur Sg.) — прихильність, ласка
6. der Machtmissbrauch (nur Sg.) — зловживання владою
7. die Staatsgewalt (nur Sg.) — державна влада
8. der Sturz, -¨e (einer Regierung, eines Regimes) — повалення (уряду, режиму)
9. die Verfassungsänderung, -en — зміна до конституції
10 . die Verfassungsmäßigkeit (nur Sg.) — конституційність, відповідність конституції
11. der Verfassungsschutz (nur Sg.) — відомство з охорони конституції
Прикметники (Опис політичних процесів):
12. charismatisch (eine Persönlichkeit) — харизматичний (особистість)
13. eklatant (ein Fehler, ein Misserfolg, ein Widerspruch) — кричущий, очевидний (помилка, невдача, суперечність)
14. illiberal (eine Demokratie, eine Politik) — іліберальний, недемократичний (демократія, політика)
15. lebendig (eine Demokratie) — жива, дієва (демократія)
16. progressiv (eine Meinung, eine Partei) — прогресивний (погляд/думка, партія)
17. rechtsstaatlich (ein Prinzip, ein Mechanismus) — правовий, конституційний (принцип, механізм)
18. säkular (ein Staat, eine Partei) — світський (держава, партія)
19. schwelend (ein Konflikt) — прихований, що тліє (конфлікт)
20. souverän (ein Staat) — суверенний (держава)
21.verfassungsfeindlich (Bestrebungen, eine Partei) — антиконституційний, ворожий до конституції (прагнення, партія)
22.verfassungskonform (ein Gesetz, ein Beschluss) — конституційний, що відповідає конституції (закон, рішення)
23. verfassungstreu (eine Person, eine Partei) — вірний конституції (особа, партія)
Дієслова та вирази:
24. etw. an|wenden (ein Gesetz, einen Paragraphen) — застосовувати щось (закон, параграф)
25. etw. auf|heben (ein Verbot, ein Gesetz) — скасовувати щось (заборону, закон)
26. etw. aus|legen (einen Text, ein Gesetz) — тлумачити щось (текст, закон)
27. etw. aus|tragen (einen Streit, einen Konflikt) — розв'язувати, вести (суперечку, конфлікт)
28. etw. ein|bringen (einen Gesetzesentwurf, einen Antrag) — вносити, подавати (законопроєкт, заяву/клопотання)
29. etw. verschärfen (eine Strafe, ein Gesetz) — посилювати, робити суворішим (покарання, закон)
30. sich etw. verspielen (jmds. Gunst, eine Chance) — втратити, проґавити через власну дурість (чиюсь прихильність, шанс)
wählen = seine Stimme abgeben = an die Urne gehen = abstimmen = zur Wahl gehen = für eine Partei stimmen (голосувати / віддавати свій голос / йти до виборчих урн / брати участь у голосуванні / голосувати за партію)
Сталі вирази та ідіоми:
31. auf mehreren Säulen ruhen — спиратися на кілька стовпів (мати міцну різнобічну основу)
32. eine Funktion jmdm. gegenüber haben — мати певну функцію/обов'язок щодо когось
33. etw. für nichtig erklären — визнати щось недійсним / анулювати
34. auf dem Vormarsch sein — наступати, активно поширюватися / бути на підйомі
35. nicht von langer Dauer sein — бути недовговічним / тривати недовго
36. an seine Grenzen stoßen — упертися в свої межі / вичерпати свої можливості
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Юридична лексика: Кримінальне право та судочинство
Strafrecht (Кримінальне право) — Іменники:
1. der Beweggrund, -¨e — мотив, спонукальний причинний фактор
2. das Delikt, -e — правопорушення, делікт
3. das Diebesgut (nur Sg.) — вкрадене майно
4. der Einbruch, -¨e — крадіжка зі зломом, проникнення
5. die Freiheitsberaubung, -en — незаконне позбавлення волі
6. die Habgier (nur Sg.) — жадібність, користолюбство
7. die Heimtücke (nur Sg.) — підступність
8. die Hinterhältigkeit (nur Sg.) — підлість, прихована зловмисність
9. die Körperverletzung, -en — тілесне ушкодження
10 . die Mordlust (nur Sg.) — жага до вбивства
11. die Nötigung, -en — примус, шантаж
12 . der Raub, -e — грабіж, розбій
13 . der Tathergang, -¨e — хід подій (злочину), обставини справи
14 . der Totschlag, -¨e — ненавмисне вбивство (або вбивство в стані афекту)
15. die fahrlässige Tötung, -en — вбивство з необережності
16 .die Untersuchungshaft (nur Sg.) — тримання під вартою (слідчий ізолятор / СІЗО)
17. die Unversehrtheit (nur Sg.) — недоторканність, цілісність
18 .der Vorsatz, -¨e — умисел, намір
Учасники процесу (Substantivierte Adjektive):
19. der/die Anwesende, -n — присутній / присутня 20. der/die Beschuldigte, -n — обвинувачений / обвинувачена (підозрюваний / підозрювана)
21. der/die Freigesprochene, -n— виправданий / виправдана
22. der/die Geschädigte, -n — потерпілий / потерпіла (постраждалий / постраждала)
23. der/die Hinterbliebene, -n — родич, що залишився в живих (після смерті близького)
24. der/die Inhaftierte, -n— ув'язнений / ув'язнена
25. der/die Verurteilte, -n — засуджений / засуджена
Прикметники (Опис доказів та підсудних):
26. belastend (eine Zeugenaussage, Material) — обтяжуючий (показання свідків, матеріали справи)
27. geständig (der/die Angeklagte, der Täter/die Täterin) — той, хто зізнався (підсудний, злочинець)
28. lebenslänglich (eine Strafe, eine Haft) — довічний (покарання, ув'язнення)
29. schuldfähig (der/die Angeklagte, der Täter/die Täterin) — осудний (здатний нести кримінальну відповідальність)
30. verhandlungsfähig (der/die Angeklagte) — здатний брати участь у судовому засіданні (за станом здоров'я)
31. verwertbar (eine Aussage, Informationen) — допустимий до використання в суді (показання, інформація)
32. vorbestraft (eine Person, der/die Angeklagte) — раніше судимий (особа, підсудний)
33. vorsätzlich (ein Vergehen, Körperverletzung) — умисний (правопорушення, тілесне ушкодження) 34. widerrechtlich (eine Handlung, eine Entscheidung) — протиправний, незаконний (дія, рішення)
35. widersprüchlich (Aussagen) — суперечливий (показання)
Постав реакцію, якщо було корисно!!
@DEUTSCHMIL
1 540
📌 Фінансові дієслова та круті вирази про гроші
Werschwenderisch sein (Бути марнотратним):
1 Geld zum Fenster hinaus|werfen — викидати гроші на вітер (у вікно)
2 mit beiden Händen aus|geben — смітити грошима (витрачати обіруч)
3 auf den Kopf hauen — тринькати, розтринькарати все під нуль
4 verpulvern — пустити на вітер (розкидати як порох)
5 verbraten — протринькати, розтратити
6 verballern — розбазарити, «профукати»
7 bei jmdm. sitzt das Geld locker — у когось гроші легко тримаються (легко розстається з грошима)
Sparsam sein (Бути ощадливим):
8. sein Geld zusammen|halten — тримати гроші вкупі (заощаджувати)
9. etw. auf die hohe Kante legen — відкладати щось на чорний день (ховати в заначку)
Загальні вирази та дієслова:
10. von etw. leben (einem Vermögen, seiner Arbeit) — жити з чогось (зі статків, зі своєї праці)
11. zu etw. kommen (Geld, einer Ehre) — прийти до чогось, здобути (гроші, повагу/честь)
12. mit etw. umgehen können (Geld, Verantwortung) — вміти поводитися з чимось (з грошима, відповідальністю)
13. in etw. schwimmen (Geld) — плавати в чомусь (купатися в грошах)
14. sich etw. für sein Geld leisten — дозволити собі щось за свої гроші
15. auf seinem Geld sitzen — сидіти на своїх грошах (бути скупим)
16. etw. in Umlauf bringen (Bargeld, Banknoten) — пускати щось в обіг (готівку, банкноти)
17. an|fallen (Kosten) — виникати, нараховуватися (про витрати)
18. etw. ab|buchen (Geld) — списувати щось з рахунку (гроші)
19. etw. ab|fragen (den Kontostand, Informationen) — запитувати, перевіряти щось (стан рахунку, інформацію)
20. etw. ab|rufen (Informationen) — затребувати, отримувати (інформацію)
21. etw. begleichen (eine Schuld, eine Rechnung) — погашати, оплачувати (борг, рахунок)
22. etw. ein|richten (ein Konto, einen Dauerauftrag, ein Postfach) — відкривати, налаштовувати (рахунок, регулярний платіж, поштову скриньку)
23. etw. ein|ziehen (Geldbeträge von einem Konto) — стягувати, інкасувати (грошові суми з рахунку)
24. etw. gut|schreiben (eine Summe, die Zinsen) — зараховувати на рахунок (суму, відсотки)
25. etw. erlassen (Schulden) — прощати, списувати (борги)
26. etw. ermitteln (einen Wert) — визначати, встановлювати (вартість, значення)
27. knausern (mit seinem Geld, mit Worten) — скупитися, заощаджувати на кожній копійці (на грошах, на словах)
28. etw. tätigen (ein Geschäft, eine Zahlung, einen Kauf) — здійснювати, укладати (угоду, платіж, покупку)
29. etw. tilgen (Schulden) — погашати (борги)
30. etw. überziehen (ein Konto) — перевищувати ліміт, іти в овердрафт (рахунок)
31. etw. mit etw. verrechnen (Schulden mit Guthaben) — зараховувати щось проти чогось (борги проти активів/залишку на рахунку)
32. etw. vor|nehmen (eine Zahlung, eine Auswahl) — здійснювати, проводити (платіж, вибір)
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Словник термінів: Фінанси та економіка
Finanzen (Фінанси)
Arten der Entlohnung (Види винагороди / оплати праці):
1 die Aufwandsentschädigung, -en — компенсація витрат (відшкодування)
2 die Besoldung (nur Sg.) — грошове утримання (для держслужбовців)
3 die Gage, -n — гонорар (акторів, артистів)
4 das Gehalt, -¨er — зарплата службовців
5 die Heuer (nur Sg.) — платня морякам
6 das Honorar, -e — гонорар фрилансерів, авторів
7 der Sold (nur Sg.) — солдатське утримання
8 der Zins, -en — банківський відсоток
Загальні поняття:
9. die Bonität (nur Sg.) = die Kreditwürdigkeit (nur Sg.) — кредитоспроможність
10. der Dauerauftrag, -¨e — автоматичний регулярний платіж
11. die Devise, -n — іноземна валюта
12. die Dividende, -n — дивіденд
13. die Einzugsermächtigung, -en — дозвіл на списание коштів
14. der Erlass, -e — звільнення від боргу
15. die Fixkosten (nur Pl.) — постійні витрати
16. der Geizkragen, - — скупердяй
17. die Gutschrift, -en — зарахування на рахунок
18. der Kontostand, -¨e — баланс рахунку
19. der Privatanleger, - / die Privatanlegerin, -nen — приватний інвестор
20. der Spekulant, -en / die Spekulantin, -nen — спекулянт
21. das Wertpapier, -e — цінний папір
Wirtschaft (Економіка)
22. der Anreiz, -e — стимул
23. die Konjunktur, -en — економічна кон’юнктура
24. die Marktposition, -en — ринкова позиція
25. der Preisverfall (nur Sg.) — падіння цін
26. das Quartal, -e — квартал
27. der Standort, -e — місце розташування
28. die Steuervergünstigung, -en — податкова пільга
29. die Subvention, -en — субсидія
30. die Inflation = die Geldentwertung = der Kaufkraftverlust = die Teuerung = die Preissteigerung — інфляція, зростання цін
31. das Gemeinwohl (nur Sg.) — суспільне благо
32. das Pro-Kopf-Einkommen (nur Sg.) — дохід на душу населення
33. das Bruttoinlandsprodukt (meist Sg.) — валовий внутрішній продукт
34. die Postwachstumsökonomie (nur Sg.) — економіка сталого розвитку
35. die Spirale, -n — спіраль
36. die Suffizienz (nur Sg.) — стратегія достатності споживання
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Словник термінів: Фінанси та економіка
🔹 Finanzen (Фінанси)
Arten der Entlohnung (Види винагороди / оплати праці):
die Aufwandsentschädigung, -en — компенсація витрат (відшкодування)
die Besoldung (nur Sg.) — грошове утримання (для держслужбовців)
die Gage, -n — гонорар (акторів, артистів)
das Gehalt, -¨er — зарплата службовців
die Heuer (nur Sg.) — платня морякам
das Honorar, -e — гонорар фрилансерів, авторів
der Sold (nur Sg.) — солдатське утримання
der Zins, -en — банківський відсоток
die Bonität = die Kreditwürdigkeit — кредитоспроможність
der Dauerauftrag, -¨e — автоматичний регулярний платіж
die Devise, -n — іноземна валюта
die Dividende, -n — дивіденд
die Einzugsermächtigung, -en — дозвіл на списання коштів
der Erlass, -e — звільнення від боргу
die Fixkosten — постійні витрати
der Geizkragen, - — скупердяй
die Gutschrift, -en — зарахування на рахунок
der Kontostand, -¨e — баланс рахунку
der Privatanleger / die Privatanlegerin — приватний інвестор
der Spekulant / die Spekulantin — спекулянт
das Wertpapier, -e — цінний папір
🔹 Wirtschaft (Економіка)
der Anreiz, -e — стимул
die Konjunktur, -en — економічна кон’юнктура
die Marktposition, -en — ринкова позиція
der Preisverfall — падіння цін
das Quartal, -e — квартал
der Standort, -e — місце розташування
die Steuervergünstigung, -en — податкова пільга
die Subvention, -en — субсидія
die Inflation = die Geldentwertung = der Kaufkraftverlust = die Teuerung = die Preissteigerung — інфляція, зростання цін
das Gemeinwohl — суспільне благо
das Pro-Kopf-Einkommen — дохід на душу населення
das Bruttoinlandsprodukt — валовий внутрішній продукт
die Postwachstumsökonomie — економіка сталого розвитку
die Spirale, -n — спіраль
die Suffizienz — стратегія достатності споживання
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Словник термінів: Фінанси та економіка
Finanzen (Фінанси)
Arten der Entlohnung (Види винагороди / оплати праці):
die Aufwandsentschädigung, -en — компенсація витрат (відшкодування)
die Besoldung (nur Sg.) — грошове утримання (для держслужбовців)
die Gage, -n — гонорар (акторів, артистів)
das Gehalt, -¨er — зарплата службовців
die Heuer (nur Sg.) — платня морякам
das Honorar, -e — гонорар фрилансерів, авторів
der Sold (nur Sg.) — солдатське утримання
der Zins, -en — банківський відсоток
die Bonität (nur Sg.) = die Kreditwürdigkeit (nur Sg.) — кредитоспроможність
der Dauerauftrag, -¨e — автоматичний регулярний платіж
die Devise, -n — іноземна валюта
die Dividende, -n — дивіденд
die Einzugsermächtigung, -en — дозвіл на списання коштів
der Erlass, -e — звільнення від боргу
die Fixkosten (nur Pl.) — постійні витрати
der Geizkragen, - — скупердяй
die Gutschrift, -en — зарахування на рахунок
der Kontostand, -¨e — баланс рахунку
der Privatanleger, - / die Privatanlegerin, -nen — приватний інвестор
der Spekulant, -en / die Spekulantin, -nen — спекулянт
das Wertpapier, -e — цінний папір
Wirtschaft (Економіка)
der Anreiz, -e — стимул
die Konjunktur, -en — економічна кон’юнктура
die Marktposition, -en — ринкова позиція
der Preisverfall (nur Sg.) — падіння цін
das Quartal, -e — квартал
der Standort, -e — місце розташування
die Steuervergünstigung, -en — податкова пільга
die Subvention, -en — субсидія
die Inflation = die Geldentwertung = der Kaufkraftverlust = die Teuerung = die Preissteigerung — інфляція, зростання цін
das Gemeinwohl (nur Sg.) — суспільне благо
das Pro-Kopf-Einkommen (nur Sg.) — дохід на душу населення
das Bruttoinlandsprodukt (meist Sg.) — валовий внутрішній продукт
die Postwachstumsökonomie (nur Sg.) — економіка сталого розвитку
die Spirale, -n — спіраль
die Suffizienz (nur Sg.) — стратегія достатності споживання
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
1 540
📌 Топ-вирази для аргументації, логіки та точних висловлювань
1 etw. ab|leiten (eine Schlussfolgerung, ein Argument) — виводити щось (висновок, аргумент)
2 etw. an|führen (einen Grund, ein Argument) — наводити щось (причину, аргумент)
3 an etw. an|knüpfen (Gedanken, eine Argumentation) — опиратися на щось, пов'язувати з чимось (думки, аргументацію)
4 an|setzen bei etw. (einer Frage) — починати з чогось, відштовхуватися від чогось (від питання)
5 etw. auf|greifen (ein Argument, einen Gedanken) — підхоплювати, розвивати щось (аргумент, думку)
6 etw. auf|nehmen (ein Argument, eine Frage) — сприймати, піднімати щось (аргумент, питання)
7 von etw. aus|gehen (einer Voraussetzung, einer Annahme) — виходити з чогось (з передумови, припущення)
8 etw. aus|klammern (ein Thema, ein Detail) — виносити за дужки, виключати щось (тему, деталь)
9 etw. aus|schließen (einen Grund, eine Möglichkeit) — виключати щось (причину, можливість)
10 etw. ein|ordnen (ein Argument, ein Detail) — класифікувати, структурувати щось (аргумент, деталь)
11 etw. folgen (einer Logik, einer Argumentation) — слідувати чомусь (логіці, аргументації)
12 etw. aus etw. folgern (eine Vermutung aus einer Tatsache) — робити висновок з чогось (припущення з факту)
13 etw. gegenüber|stellen (Vor- und Nachteile, Meinungen) — протиставляти, порівнювати щось (переваги та недоліки, думки)
14 etw. her|leiten (eine Schlussfolgerung) — виводити щось (висновок)
15 etw. aus etw. schließen (eine Annahme aus einer Tatsache) — робити висновок з чогось (припущення з факту)
16 etw. mit etw. in Beziehung setzen (Gedanken, Argumente) — співвідносити, пов'язувати щось із чимось (думки, аргументи)
17 etw. mit etw. verknüpfen (Informationen, einen Namen mit einem Gesicht) — пов'язувати щось із чимось (інформацію, ім'я з обличчям)
18 etw. ziehen (eine Schlussfolgerung, Bilanz) — робити, підбивати щось (висновок, підсумки)
19 sich etw. vor Augen führen — наочно уявити собі щось, усвідомити
20 Anwendung finden — знаходити застосування
21 etw. außer Acht lassen — випускати щось з уваги, ігнорувати
22 auf der Hand liegen — бути очевидним
23 jmdn. auf die Probe stellen — піддавати когось випробуванню, випробовувати
24 etw. auf den Punkt bringen — висловити щось коротко і чітко (влучити в суть)
25 der Weisheit letzter Schluss sein (meist ironisch) — бути вінцем мудрості, остаточним рішенням (переважно іронічно)
26 glasklar (jmds. Verstand, ein Beweis) — кришталево чистий, абсолютно очевидний (чийсь розум, доказ)
27 geschult (jmds. Auge, Verstand) — натренований, досвідчений (чийсь погляд/око, розум)
28 hellwach (jmds. Verstand) — дуже бадьорий, гострий (чийсь розум)
29 messerscharf (eine Schlussfolgerung, jmds. Verstand) — гострий як ніж, блискавичний (висновок, чийсь розум)
30 vernebelt (jmds. Verstand, Hirn, Kopf, Blick) — затуманений (чийсь розум, мозок, голова, погляд)
31 auf|gehen (eine Gleichung, eine Rechnung) — сходитися, вирішуватися точно (рівняння, рахунок)
32 die Wurzel aus einer Zahl ziehen — вилучати корінь з числа
33 jmdm. das Einmaleins von etws. bei|bringen — навчити когось азів/основ чогось
34 auf einen gemeinsamen Nenner kommen — дійти спільного знаменника (порозумітися)
35 Eins und Eins zusammen|zählen — скласти один плюс один (зіставити факти)
36 die Dreiecksbeziehung, -en — любовний трикутник
37 eine Null sein — бути повним нулем (ніким)
38 die Quadratur des Kreises (nur Sg.) — квадратура круга (нездійсненна задача)
39 Pi mal Daumen — приблизно, на око
40 hoch drei (Spaß, Chaos, Stress) — у кубі (веселощі, хаос, стрес у найвищому ступені)
41 der Kreis schließt sich — коло замикається
Якщо було корисно — став реакцію!
@DEUTSCHMITL
Уже доступно! Исследование Telegram 2025 — ключевые инсайты года 
