ru
Feedback
Devibhakta

Devibhakta

Открыть в Telegram

Переводы с санскрита текстов Тантры. Теперь живу в Москве.

Больше
3 640
Подписчики
+224 часа
Нет данных7 дней
+530 день
Архив постов
Готовится моё интервью о Кришне. Расскажу, что в начале был не один Кришна, а два, а может даже, и три! 😊
Готовится моё интервью о Кришне. Расскажу, что в начале был не один Кришна, а два, а может даже, и три! 😊

Сейчас настолько погрузился в работу над "Йога-васиштхой", что не хочу знать никаких новостей из внешнего мира. Информационная гигиена вообще полезна, а когда дело имеешь с таким текстом - тем более. Не надо осквернять зеркало своего сознания нелепым гримасничьем извне)

РУДРА И ОДИН Доклад И.О. Негреева: «Образ бога Рудры в Шатарудрии в сравнении с германо-скандинавским богом Одином» Шатарудрия – гимн из Чёрной Яджурведы; наиболее известный гимн, посвящённый Рудре. Рудра предстаёт как высшее божество, всеобъемлющая и всепронизывающая реальность. И в то же время – он злодей и убийца (это в наибольшей степени роднит его с Одином). В Шатарудрии нет сюжета и нет мифа, только имена и эпитеты. В Ригведе Рудра занимает второстепенное место, ему посвящено три гимна целиком и один частично, всего он упоминается 75 раз. В Шатарудрии получают развитие черты образа Рудры, описываемые в Ригведе. К Рудре часто прилагаются эпитеты, не соответствующие воинской этике. Также он именуется «господин воров», воплощая различные аспекты воровства, в том числе он крадёт у своих, а это наиболее подлая форма воровства. И ещё Рудра – вор, захватывающий землю и лжец. Негативные черты образа Рудры могут объясняться тем, что он – бог, пребывающий во всём, в том числе в ворах, убийцах и лжецах. Заметим, что в ведах «Рудра» может быть как именем собственным, так и именем нарицательным, и таким образом, фигурирует группа рудр. Встаёт вопрос об их отношении с марутами. Есть версия, что маруты это разновидность рудр, но сначала они были отдельны. Шатарудрия заканчивается защитным заклинанием от рудр. Рудры соответствуют образу воинов, объединённых в союзы-братства. Рудра – рудры – маруты – арийские. В ведах упоминаются союзы вратьев, регулярно совершавших набеги и захватывавших урожай. По мнению Винтерница, вратьи это грабители. В Джаймине-брахмане сказано даже, что они нападают на брахманов. Рудра весьма напоминает германо-скандинавского бога Одина (Вотана). Один свой высший статус обрёл не сразу. Само его имя Один-Вотан связан с яростью и неистовством, первоначально это была кличка, а не имя. Один – бог войны, и покровительствует грабительским набегам и мужским воинским союзам. Эти союзы связаны с берсеками – яростными воинами, которых хоронили в медвежьих шкурах. Берсеки – воины-грабители, они кормятся за счёт других. Простые люди считают это состояние постыдным. Берсеки – нахлебники, их не хотят терпеть. Рудра и Один – божества-покровители мужских союзов, и их эпитеты совпадают: ужасный, обманщик, лжец, отец войск, бог преступников. (Конспект доклада. XXXVIII Зографские чтения).

photo content
+1

Дурга Деви сказала: Кто победит Меня в битве, кто умерит Мою гордость, кто в этом мире равен Мне по силам, - тот станет Моим
+3
Дурга Деви сказала: Кто победит Меня в битве, кто умерит Мою гордость, кто в этом мире равен Мне по силам, - тот станет Моим мужем! Девибхагавата- пурана, битва Дурги с асурой Махишей.

Пока жар неразличения опаляет душу, Откуда возникнет прохлада различения-Луны? Йога-васиштха

МАХАШИВАРАТРИ-2025 Моя читательница Веста приглашает отметить Махашишиватри в Санкт-Петербурге. Возможно как живое участие, т
МАХАШИВАРАТРИ-2025 Моя читательница Веста приглашает отметить Махашишиватри в Санкт-Петербурге. Возможно как живое участие, так и дистанционное. В мероприятии принимает участие известный индолог Олег Ерченков. Более подобную информацию Вы можете получить: https://t.me/vedicpuja/3502

Куттани-мата, перевод мой

О ЛЮБВИ И ПРЕДАННОСТИ КУРТИЗАНОК Пусть будет процветанье иль несчастье, Жизнь в доме или в лесу дремучем, На небесах или в аду, Мне все равно, если он рядом! (554) Эти украшения, о дурная мать, Забери, зачем мне они? Мне украшеньем служит только он, Сын достопочтенного, исполненный достоинств. (555) Молвив такие слова, ты тотчас же Снимешь украшения оттуда, где они были, И сложив их перед матерью, удалишься прочь. (556) Услышав об этом, [сын достопочтенного], Ослепленный страстью, подумает в душе: «На что только не пойдет женщина, Если сердцем ее овладела любовь?» (557) Мать, отчий дом, родичи, Богатство, [даже] жизнь Для женщины, привязанной к мужчине, Не ценнее, чем трава. (558) После того, как [некий] Ваджра Был сражен камнем из катапульты, Подобном ваджре, на головном участке битвы, Его возлюбленная рассталась с жизнью, Хоть и не находилась она под властью заклинаний. (559) По воле Рока умер уроженец Юга Маникантха, И блудница, связанная с ним любовью, Вместе с ним обратилась в пепел. (560) Бхаскараварман вознесся в обиталище богов, И его любимая, не в силах горе пережить, Даже отговариваемая царем, вошла в огонь. (561) Нагой учитель, Нарасимха, Упал в яростно пылающее пламя, И его рабыня, мучимая скорбью, В том же [пламени] в жертву Свое тело принесла. (562) После смерти Бхаттавишну Джихалла, Чья душа была наполнена терзаньями любви, Умерла и удостоилась доли в обители Тридесяти. (563) А после того как Вамадева был сражен в бою, Две женщины-чужестранки, Которых он лишь из милости удостоил взора, Не смогли расстаться с его стопами. (564) Когда сын Бхаттакадамбаки Отправился в чертоги Владыки мертвых, Покинула тело Ранадеви, Лучшая средь куртизанок. (565) А в том городе все накопленное ей богатство Влекомая любовью куртизанка отдала Сыну достопочтенного Нилакантхе. (566) Куда ж ушла [девица], предававшаяся мне душой, Расстроенная матери словами, Забросив украшенья все, Подталкиваемая кипящим гневом? (567) Ее газелеокую, оставшуюся без украшений, Без матери и прислуги, Я порадую, [преподнеся] даже все имущество свое. (568) К чему мне дом, жена, родичи и слуги, Ведь моя Малати это единственное, Что связывает меня с бренным миром. (569) Она, будто сотканная из лучей амриты, Когда оказывается в моих крепких объятьях, Мое сердце с блаженством Брахмана Побуждает слиться воедино. (570) Утратившая самообладанье из-за волненья, Вызванного открытыми проявленьями любви, Малати счастливца жарко обнимает, Когда одежда ниспала с ее грудей. (571) Людям, чуждым добродетели, не услышать Ее восклицаний «ах, ах» во время соитья И бормотанья, слетающего с безжалостно искусанных губ. (572) Милая, дрожащая под градом ударов В кипящей любовной битве, Собой заслонит бренный мир, С царящим в ней волненьем, Вызванном В-памяти-рожденным [богом]. (573) Когда ее тело в крепких объятьях сожмешь, [Малати] от радости лишается чувств, А едва отпустишь, Она приходит в себя, Охваченная трепетом и волненьем. (574) Поистине, есть и другие прелестницы, Искусные в том, чтобы мужчине приятное доставить, Но она – первая средь тех, Кто наслаждается в обратной позе. (575) Она умеет подражать голосу кукушки, Вздыхать и покрываться дрожью, Заставляя умолкнуть струнные инструменты, Как только страсть находит выход. (576) Видя призывные жесты Малати, То, как она позевывает, оборачивается, Улыбается и дрожит, Кама теряет интерес К чарующим движеньям Рати. (577) Ее шутки грубости чужды, Движенье глаз исполнено кокетства, Когда ж она оставляет любовные утехи, Цветочнострелый в отчаянье впадает. (578) Ее речи не осквернены корыстью, Она способна проникать в чужие мысли И прилежна в красноречии, Когда необходимо великие достоинства прославить. (579) Но от нее, медленно ступающей Под бременем тяжелых ягодиц, Не [услышать] хвалы в адрес другого мужчины, И ее одежда всегда подходит под место и время. (580) В зависимости от обстоятельств, Тонкостанная обнимает как чакравака, Как гусь, как голубь и как мангуст. (581) Для мужчины, чье сердце она похитила Своими лукавыми речами, шутками и жестами, Даже добрая и прекрасная жена Обращается в тяжкое бремя. (582)

photo content
+2

Лингам в храме Шивы в Тхаптям, Вьетнам. 🇻🇳 Достоверные сведения и распространении на территории Вьетнама шиваизма, включая
+1
Лингам в храме Шивы в Тхаптям, Вьетнам. 🇻🇳 Достоверные сведения и распространении на территории Вьетнама шиваизма, включая надписи на санскрите, относятся уже к V в. н. э. Давно известно: чтобы стать шиваитом, не обязательно родиться в Индии. 🔱

Шакти сказала: Я - разум, счастье, стойкость, слава и память, Вера, мудрость, милосердие, стыдливость, голод, жажда и прощени
Шакти сказала: Я - разум, счастье, стойкость, слава и память, Вера, мудрость, милосердие, стыдливость, голод, жажда и прощение, Красота, мир, жажда, сон, дремота, старость и неподверженность старению, Знание и невежество, устремление, желание, сила и бессилие, А также я кожа, зрение, мозг, правдивые и лживые слова, Я имею природу следствия и я совершаю все деяния, создав для них причину. Как прохлада в воде, жар в огне, сияние солнца и холодные лучи луны, так и я обладаю мощью. Про слабого человека не скажут, что он лишён Вишну или Рудры, а скажут, что он лишён Силы(Шакти), Так знай же Шакти, как причину, по которой любые действия ты совершаешь. Земля тогда будет устойчивой, и будет нести живые существа, когда она Богиней поддерживается, А в противоположном случае без Шакти она не способна нести даже атом мельчайший. Девибхагавата-пурана

Пришло грустное известие: этот мир покинул один из самых известных специалистов по Тантре и кашмирскому шиваизму Марк Дичковс
Пришло грустное известие: этот мир покинул один из самых известных специалистов по Тантре и кашмирскому шиваизму Марк Дичковский. Более сорока лет он жил и работал в Индии, в Варанаси (Бенарес). Будучи как ученым, так и практиком, он получил посвящение от известного индийского Учителя – Свами Лакшманджу в 1976 году. Окончил Бенаресский индуистский университет и получил докторскую степень по философии в Оксфорде, где изучал кашмирский шиваизм под руководством профессора Алексиса Сандерсона. Дичковский - автор множества публикаций, в том числе труда, состоящего из 14 томов – “Мантхана-Бхайрава-Тантра” с его комментариями.

Вегетарианство предписано Ведами?

ГДЕ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ МОИ КНИГИ   По многочисленным просьбам вывешиваю список моих книг по индийской тематике со ссылками на интернет-магазины, где их можно приобрести.

Книги_Андрея_Игнатьева_Как_приобрести.docx0.19 KB

Прямо аккурат на мой праздник пришёл авторский экземпляр "Йога-васиштхи", а именно фрагмент четвёртой книги), в переводе кото
+1
Прямо аккурат на мой праздник пришёл авторский экземпляр "Йога-васиштхи", а именно фрагмент четвёртой книги), в переводе которого я участвовал.

ТРИДЦАТЬ ЛЕТ С САНСКРИТОМ Сегодня я отмечаю свой личный юбилей: тридцать лет прошло, как я стал изучать санскрит, что впослед
ТРИДЦАТЬ ЛЕТ С САНСКРИТОМ Сегодня я отмечаю свой личный юбилей: тридцать лет прошло, как я стал изучать санскрит, что впоследствии определило весь мой последующий жизненный путь. Три десятилетия назад я, тогда еще студент-первокурсник, мечтавший о встрече с апсарами, впервые перешагнул порог дома известного ученого и замечательного человека, профессора Алексея Николаевича Хованского, который совершенно безвозмездно обучал всех желающих разным языкам, коих он знал два десятка. Под чутким руководством своего Учителя я настолько быстро овладел санскритом, что уже через полтора года составлял свой грамматический комментарий на «Бхагавад-гиту». Санскрит стал для меня ключом, открывшим дверь в яркий и переливающий всеми красками мир старинной индийской культуры. В моей жизни было и много другого, но все это отпало, ушло в никуда, кануло в Лету, а древний чудесный язык и книги на нем остались. И когда сейчас гляжу на издания собственных переводов памятников санскритской литературы – пуран, тантр и прочих, то даже не верится, что все это сделал я.