Easy Peasy English
Самый нескучный канал об английском. 💌По любым вопросам: @EPeasyRus По вопросам рекламы: @Evheniy_Dobrovolskiy https://tagio.pro/EPeasyEnglish/
Больше13 247
Подписчики
Нет данных24 часа
Нет данных7 дней
Нет данных30 дней
- Подписчики
- Просмотры постов
- ER - коэффициент вовлеченности
Загрузка данных...
Прирост подписчиков
Загрузка данных...
Фото недоступноПоказать в Telegram
come to a head
достигнуть критической стадии, достигнуть апогея
Пример:
Our family situation came to a head when my wife told me she had a minor car accident.
Ситуация в нашей семье достигла апогея, когда жена сказала, что попала в небольшую аварию.
👍🏻
👎🏻
Фото недоступноПоказать в Telegram
attune
[əˈtuːn] [э'тьюн]
глаг.
— приучать, приспосабливать
— настраивать (музыкальный инструмент), подладить, делать созвучным
Пример:
His ears are acutely attuned to the sounds of his dish bowl.
Его уши тонко настроены на звуки миски.👍🏻
👎🏻
Фото недоступноПоказать в Telegram
• conflagration area — площадь, охваченная пожаром;
• world conflagration — мировой пожар;
• conflagration type of fire — сильнейший пожар;
• nuclear conflagration — ядерная катастрофа;
• scene of conflagration — пожарище;
• wholesale conflagration — всеобщий катаклизм.
Easy Peasy English
Фото недоступноПоказать в Telegram
▪️Транскрипция:
['kɔnflə'greɪʃ(ə)n]
▪️Иные значения: масштабное разгорание, пожарище.
▪️Пример:
(en)
My failed attempt to summon Cthulhu caused a major conflagration.
(ru)
Из-за моей неудачной попытки призвать Ктулху случился сильный пожар.
Easy Peasy EnglishФото недоступноПоказать в Telegram
Вспомним несколько последних пройденных идиом.
▫️bread and butter — хлеб насущный, средства к существованию, основной источник дохода;
▫️bear up under — выдерживать умственное или эмоциональное давление;
▫️sitting pretty — в выгодном положении, как сыр в масле, не нуждающийся в деньгах;
▫️hit the nail on the head — попасть в яблочко, схватывать суть, не в бровь, а в глаз, точно подметить;
▫️have/take/catch forty winks — немного вздремнуть, ненадолго заснуть;
▫️carry the can — отдуваться за других, расхлёбывать кашу, стать козлом отпущения;
▫️have a ball — оттянуться, отрываться, хорошо проводить время.
Фото недоступноПоказать в Telegram
▪️Иные значения идиомы: откладывать решение проблемы в долгий ящик, откладывать на потом.
▪️Пример:
(en)
I can't kick the can down the road any more. I need to lose some weight. Maybe even next year, who knows?
(ru)
Нет, я не могу больше откладывать это на потом. Надо сбросить вес. Кто знает, может быть, даже в следующем году?
Easy Peasy EnglishФото недоступноПоказать в Telegram
• struggling artist — непризнанный художник;
• struggling company — проблемная компания;
• struggling economy — экономика,находящаяся в глубоком кризисе;
• struggling generation — борющееся поколение (в частности, выпускников вузов, которые не могут найти работу по специальности в условиях кризиса);
• struggling with... — страдающий от...;
• throw away a lead at struggling — упустить шанс побороться с кем-либо;
• we are all struggling with different things — у каждого свои грехи.
Easy Peasy English
Фото недоступноПоказать в Telegram
▪️Транскрипция:
['strʌɡlɪŋ]
▪️Иные значения: неуспевающий, отстающий, испытывающий большие затруднения/тяжёлые времена.
▪️Пример:
(en)
While many Londoners prosper, others struggling to get by. 27% of people live in poverty in London.
(ru)
В то время как одни лондонцы катаются словно сыр в масле, другие прозябают в нищете. В нищете живут 27% жителей Лондона.
Easy Peasy EnglishВыберите синоним слова "nitpick":Anonymous voting
- split hairs
- give encouragement to
- give a spur
- make flattering remarks about