cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Easy Peasy English

Самый нескучный канал об английском. 💌По любым вопросам: @EPeasyRus По вопросам рекламы: @Evheniy_Dobrovolskiy https://tagio.pro/EPeasyEnglish/

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
13 247
Suscriptores
Sin datos24 horas
Sin datos7 días
Sin datos30 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

.
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
come to a head достигнуть критической стадии, достигнуть апогея Пример: Our family situation came to a head when my wife told me she had a minor car accident. Ситуация в нашей семье достигла апогея, когда жена сказала, что попала в небольшую аварию.
Mostrar todo...
👍🏻
👎🏻
Photo unavailableShow in Telegram
attune [əˈtuːn] [э'тьюн] глаг. — приучать, приспосабливать — настраивать (музыкальный инструмент), подладить, делать созвучным Пример: His ears are acutely attuned to the sounds of his dish bowl. Его уши тонко настроены на звуки миски.
Mostrar todo...
👍🏻
👎🏻
Photo unavailableShow in Telegram
• conflagration area — площадь, охваченная пожаром; • world conflagration — мировой пожар; • conflagration type of fire — сильнейший пожар; • nuclear conflagration — ядерная катастрофа; • scene of conflagration — пожарище; • wholesale conflagration — всеобщий катаклизм. Easy Peasy English
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
▪️Транскрипция: ['kɔnflə'greɪʃ(ə)n] ▪️Иные значения: масштабное разгорание, пожарище. ▪️Пример: (en) My failed attempt to summon Cthulhu caused a major conflagration. (ru) Из-за моей неудачной попытки призвать Ктулху случился сильный пожар. Easy Peasy English
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
Вспомним несколько последних пройденных идиом. ▫️bread and butter — хлеб насущный, средства к существованию, основной источник дохода; ▫️bear up under — выдерживать умственное или эмоциональное давление; ▫️sitting pretty — в выгодном положении, как сыр в масле, не нуждающийся в деньгах; ▫️hit the nail on the head — попасть в яблочко, схватывать суть, не в бровь, а в глаз, точно подметить; ▫️have/take/catch forty winks — немного вздремнуть, ненадолго заснуть; ▫️carry the can — отдуваться за других, расхлёбывать кашу, стать козлом отпущения; ▫️have a ball — оттянуться, отрываться, хорошо проводить время.
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
▪️Иные значения идиомы: откладывать решение проблемы в долгий ящик, откладывать на потом. ▪️Пример: (en) I can't kick the can down the road any more. I need to lose some weight. Maybe even next year, who knows? (ru) Нет, я не могу больше откладывать это на потом. Надо сбросить вес. Кто знает, может быть, даже в следующем году? Easy Peasy English
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
• struggling artist — непризнанный художник; • struggling company — проблемная компания; • struggling economy — экономика,находящаяся в глубоком кризисе; • struggling generation — борющееся поколение (в частности, выпускников вузов, которые не могут найти работу по специальности в условиях кризиса); • struggling with... — страдающий от...; • throw away a lead at struggling — упустить шанс побороться с кем-либо; • we are all struggling with different things — у каждого свои грехи. Easy Peasy English
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
▪️Транскрипция: ['strʌɡlɪŋ] ▪️Иные значения: неуспевающий, отстающий, испытывающий большие затруднения/тяжёлые времена. ▪️Пример: (en) While many Londoners prosper, others struggling to get by. 27% of people live in poverty in London. (ru) В то время как одни лондонцы катаются словно сыр в масле, другие прозябают в нищете. В нищете живут 27% жителей Лондона. Easy Peasy English
Mostrar todo...
Выберите синоним слова "nitpick":Anonymous voting
  • split hairs
  • give encouragement to
  • give a spur
  • make flattering remarks about
0 votes