ru
Feedback
Stray observations

Stray observations

Открыть в Telegram

Тут я писатель, переводчик и критик. Ещё у меня есть канал, где я ресёрчер, фактчекер и редактор: @elvishgene

Больше
831
Подписчики
Нет данных24 часа
+17 дней
-130 день
Архив постов
Смешная реклама перед запуском издательства Penguin.
Смешная реклама перед запуском издательства Penguin.

Каждый раз радуюсь, когда вспоминаю, что Беккет любил оставлять на полях пометку 'Balls'. (Читаю, разумеется, с интонацией Ст
Каждый раз радуюсь, когда вспоминаю, что Беккет любил оставлять на полях пометку 'Balls'. (Читаю, разумеется, с интонацией Стивена Фрая из этого скетча.)

Вчера никак не прокомментировал скрин с некрологом Пола Остера, потому что как-то не мог подобрать слова. Это, наверное, редк
Вчера никак не прокомментировал скрин с некрологом Пола Остера, потому что как-то не мог подобрать слова. Это, наверное, редкий случай, когда смерть известного человека из мира культуры вызвала у меня ощутимый эмоциональный отклик. Возможно, дело в том, что в 17-18 лет Остер стал одним из первых «‎моих» писателей: года до 2009-го я читал, перечитывал и смотрел (по его сценариям вышло несколько фильмов) у него всё, до чего мог дотянуться. В какой-то момент я к нему немного охладел, и после Invisible у уже ничего не читал. Но Invention of Solitude, Music of Chance, Moon Palace и, конечно, «‎Нью-Йоркская трилогия» навсегда останутся если не в числе любимых, то сильно повлиявших на меня текстов. (Ну и, конечно, потом я с радостью обнаружил, что одним из кумиров Остера был Беккет: один из томов беккетовского собрания сочинений в Faber выходил с предисловием Остера.)

photo content

Вчера был 30-летний юбилей одного из моих любимых романов — What a Carve Up! Джонатана Коу. По этому случаю Коу вспомнил пода
Вчера был 30-летний юбилей одного из моих любимых романов — What a Carve Up! Джонатана Коу. По этому случаю Коу вспомнил подарок от издателей после публикации книги (если не читали, поверьте: это очень остроумный подарок).

Как я обедаю. Рамиль Хадиулин, сценарист Через обед я чувствую связь с прошлыми жителями. Великаны обедали когда-то тут. Может, так же хорошо, как мы, может, чуть хуже (вряд ли лучше, все-таки кормят очень вкусно), но великаны ели, и теперь мы едим на их плечах. Здесь вкусно обедали и были живы тем до меня, и после меня будут обедать и будут живы тем. Я чувствую, как всех резидентов связывает обед. 20 дней мы обедаем вместе, едим одно и тоже, становимся одним и тем же. Мы — практически уже один человек (ведь говорят «мы то, что мы едим»). Мы будто человеческая многоножка, ползущая по переделкинским обедам, как по кочкам через болото времен. Говорят, дорога ложка к обеду. Мне жаль уезжать, как жаль было бы здесь получить обед без ложки. Я бы хотел увести немного Переделкина в себе, но я слишком хорошо перевариваю.
Да что там происходит вообще в Переделкине? (Но надеюсь, что это игра со штампами и жанрами, а не крик о помощи.)

Да что там происходит вообще в Переделкине? (Но надеюсь, что это игра со штампами и жанрами, а не крик о помощи.)

Одна из моих любимых шуток из романов Херрона: и материально-телесный низ, и вербальная изобретательность, и сарказм, и шутка
Одна из моих любимых шуток из романов Херрона: и материально-телесный низ, и вербальная изобретательность, и сарказм, и шутка «‎из персонажа» (то есть она и сама по себе норм, а в контексте — за счёт того, что у читателя уже есть ожидания относительно поведения персонажа, — ещё лучше).

В пятом романе Херрона про Slow Horses фигурирует третьестепенный герой по фамилии Барретт, который появляется лишь один раз, чтобы поговорить по телефону с более важным персонажем. При этом мы многое узнаём о том, как говорит этот Барретт: «a man named Barrett, whose rich voice it was a pleasure to listen to. <...> Barrett relayed the details of his job for Dodie Gimball without hesitation, repetition or deviation». В общем, думаю, вы уже догадались, что человек по фамилии Барретт (и по имени Шон) озвучил аудиокниги по всем романам Херрона про Slow Horses. (И вообще, оказывается, он самый популярный чтец аудиокниг в Великобритании.)

Не ожидал увидеть куплетиста Вашукова в списке лучших Ватсонов (и это даже не последнее место).
Не ожидал увидеть куплетиста Вашукова в списке лучших Ватсонов (и это даже не последнее место).

По какой-то причине день поэзии в России всё ещё отмечается по навязанной Западом методичке — 21 марта. Когда очевидно, что день поэзии в России должен отмечаться 22 марта — день, когда два года назад было произнесено великое русское СЛОВНО.

В честь 8 марта — первоисточник известной цитаты Маргарет Этвуд.
В честь 8 марта — первоисточник известной цитаты Маргарет Этвуд.

Когда-то давно я запомнил последовательность стадий горевания благодаря работе Дэмиена Хёрста под названием DABDA. Чтобы запомнить переживаемое мной в последние сутки, подойдёт такая аббревиатура: ААААААААААААААААААААААААААААА. Где A это (пока что) не Acceptance.

В ожидании новых серий True Detective смотрим Adventure Time: Fionna and Cake. То есть сначала смотрим про кризис идентичност
В ожидании новых серий True Detective смотрим Adventure Time: Fionna and Cake. То есть сначала смотрим про кризис идентичности, экзистенциальную жуть и ледяную мистику, а потом просто неплохой сериал с Джоди Фостер.

В 1802 году эссе Поупа (простите, господина Попе) перевёл Поповский для типографии Попова.
В 1802 году эссе Поупа (простите, господина Попе) перевёл Поповский для типографии Попова.

Джойсовед Гленн Джонстон в честь 100-летия Ленина поделился обложкой 5-го номера журнала Dialectics с таким вот увлекательным
Джойсовед Гленн Джонстон в честь 100-летия Ленина поделился обложкой 5-го номера журнала Dialectics с таким вот увлекательным содержанием.

Это, видимо, российские кинопрокатчики так про себя, потому что они превзошли по тупизне и без того тупое оригинальное назван
Это, видимо, российские кинопрокатчики так про себя, потому что они превзошли по тупизне и без того тупое оригинальное название биографического фильма о Беккете (скорее всего, кринжового, но смотреть придётся).

Repost from БИЛЛИ •
А вот и финальный бестселлер сентября: сборник «Одной цепью. Современные семьи в рассказах и стихах российских авторов», который вышел в издательской программе проекта «Есть смысл» — им и предоставляет слово редакция БИЛЛИ: Из чего состоит современная российская семья? Из традиций, передающихся от поколения к поколению, из радостного ожидания ежегодных ритуалов, из тепла и ароматов родной кухни, из ностальгии по детству? Из цветочков на советских обоях, карамелек «Раковые шейки», походов в Третьяковку на праздники? Из непроговоренных обид, недосказанной нежности, недополученных объятий? Воспоминания о семье у каждого человека — индивидуальные, сокровенные. И все же рассказанные в этом сборнике истории трех десятков семей, являясь художественным вымыслом, вызывают щемящую ностальгию узнавания. Сегодня лозунг «семья — ячейка общества» закреплен в конституции. Глубоко личное становится делом государственной важности. Парадоксально, но при этом значимые проблемы семьи по-прежнему не принято обсуждать, хотя благополучные семьи — все еще редкость. В то же время страх одиночества и потребность в близости мотивирует нас на поиск тех отношений и того окружения, которые впоследствии, официально или нет, будут обозначены словом «семья». В этот сборник вошли три десятка прозаических и несколько поэтических произведений как молодых, так и именитых авторов. Среди них — Евгения Некрасова, Ксения Букша, Полина Барскова, Оксана Васякина, Галина Рымбу. Писатели и поэты рефлексируют на тему современной семьи, высвечивая весь спектр связанных с ней социальных противоречий, поколенческих споров, политических и личных кризисов. ———————————————— Найти книжный магазин «Добролавка» можно по адресу:  Москва, Столярный пер., дом 3, корп. 13 Узнать о наличии книг можно здесь:  https://blog.dobrolavka.ru/

Во-вторых, дедушку Ривера Картрайта зовут Дэвид Картрайт, и эти нёрды (называющие себя Herron addicts) заметили, что это весь
Во-вторых, дедушку Ривера Картрайта зовут Дэвид Картрайт, и эти нёрды (называющие себя Herron addicts) заметили, что это весьма похоже на настоящее имя Ле Карре — Дэвид Корнуолл. А также обратили внимание на то, как загримировали и одели Джонатана Прайса, играющего дедушку (посмотрите на брови!).

Ну и, кстати, напоследок про Ле Карре и отсылки. Херрона постоянно называют наследником Ле Карре или новым Ле Карре (отчасти
Ну и, кстати, напоследок про Ле Карре и отсылки. Херрона постоянно называют наследником Ле Карре или новым Ле Карре (отчасти заслуженно; но у Ле Карре вроде не так много шуток), и все обратили внимание на то, что Олдмэн играл Джорджа Смайли в экранизации Tinker, Tailor, Soldier, Spy. Но только нёрды из подкаста Barbican Station заметили, во-первых, что во флэшбеках Олдмэн-Лэм (снизу) носит другие очки, которые очень похожи на очки Олдмэна-Смайли (сверху).