fa
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

رفتن به کانال در Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

نمایش بیشتر

📈 تحلیل کانال تلگرام Путешествие в Китайский язык

کانال Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) در بخش زبانی روسی بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 11 836 مشترک است و جایگاه 569 را در دسته زبان‌شناسی و رتبه 55 428 را در منطقه روسيا دارد.

📊 شاخص‌های مخاطب و پویایی

از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 11 836 مشترک جذب کرده است.

بر اساس آخرین داده‌ها در تاریخ 24 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر -42 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر -4 بوده و همچنان دسترسی گسترده‌ای حفظ شده است.

  • وضعیت تأیید: تأیید نشده
  • نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 7.32% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 4.22% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب می‌کند.
  • دسترسی پست‌ها: هر پست به طور میانگین 866 بازدید دریافت می‌کند. در اولین روز معمولاً 500 بازدید جمع‌آوری می‌شود.
  • واکنش‌ها و تعامل: مخاطبان به‌طور فعال حمایت می‌کنند؛ میانگین واکنش به هر پست 19 است.
  • علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность تمرکز دارد.

📝 توضیح و سیاست محتوایی

نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاه‌های شخصی توصیف می‌کند:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

به لطف به‌روزرسانی‌های پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 25 ژوئن, 2026)، کانال همواره به‌روز و دارای دسترسی بالاست. تحلیل‌ها نشان می‌دهد مخاطبان به‌طور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته زبان‌شناسی تبدیل کرده‌اند.

11 836
مشترکین
-424 ساعت
-257 روز
-4230 روز
آرشیو پست ها
🔄 Фильм «Перекрёстный огонь» Год создания: 2021 Страна: Гонконг, Китай Жанр: боевик, криминал, триллер Честный полицейский Б
+2
🔄 Фильм «Перекрёстный огонь»
Год создания: 2021 Страна: Гонконг, Китай Жанр: боевик, криминал, триллер
Честный полицейский Бон отказывается идти на сделку с совестью, и его команду не берут на спецоперацию. В результате банда в масках убивает почти всех копов, включая начальника Бона. За атакой стоит бывший полицейский Нго, вышедший из тюрьмы и жаждущий мести. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🔘Идиома о неопределённости 三心二意 [sān xīn èr yì] — Три сердца и два ума Значение: описывает человека, который колеблется межд
🔘Идиома о неопределённости 三心二意 [sān xīn èr yì] — Три сердца и два ума Значение: описывает человека, который колеблется между разными мнениями или решениями, не может определиться. Разбор иероглифов: 三 [sān] — три 心 [xīn] — душа 二 [èr] — второй 意 [yì] — думать 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📱 Гаджеты 手机 [shǒujī] — мобильный телефон 平板电脑 [píngbǎn diànnǎo] — планшет 笔记本电脑 [bǐjìběn diànnǎo] — ноутбук 智能手表 [zhìnéng s
📱 Гаджеты 手机 [shǒujī] — мобильный телефон 平板电脑 [píngbǎn diànnǎo] — планшет 笔记本电脑 [bǐjìběn diànnǎo] — ноутбук 智能手表 [zhìnéng shǒubiǎo] — умные часы 耳机 [ěrjī] — наушники 蓝牙 [lányá] — блютус 充电器 [chōngdiànqì] — зарядное устройство 线 [xiàn] — кабель 摄像头 [shèxiàngtóu] — камера 存储卡 [cúnchú kǎ] — карта памяти 无线网络 [wúxiàn wǎngluò] —беспроводная сеть 应用程序 [yìngyòng chéngxù] — приложение 操作系统 [cāozuò xìtǒng] — операционная система 显示器 [xiǎnshìqì] — монитор 移动硬盘 [yídòng yìngpán] — внешний жесткий диск 智能音响 [zhìnéng yīnxiǎng] — умная колонка 虚拟现实 [xūnǐ xiànshí] — виртуальная реальность 电子书 [diànzǐ shū] — электронная книга 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

驾驶 [Jiàshǐ] — ?
Anonymous voting

✨ Комикс Словарик: • 前面 [qiánmiàn] — перед, впереди, передняя сторона • 怎么 [zěnme] — как? каким образом? • 也 [yě] — тоже, так
+2
Комикс Словарик: • 前面 [qiánmiàn] — перед, впереди, передняя сторона • 怎么 [zěnme] — как? каким образом? • 也 [yě] — тоже, также • 知道 [zhīdao] — знать, понимать • 路 [lù] — дорога, улица • 意味着 [yìwèizhe] — означать, значить • 哪里都 [nǎlǐdōu] — везде, где угодно 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

➖Тест 虎牙 [Hǔyá] — ? Задание: Что означает этот иероглиф? Ответ: Клыки тигра ❤️ — если понравилось 🇨🇳 Путешествие в Китайски
Тест 虎牙 [Hǔyá] — ? Задание: Что означает этот иероглиф? Ответ: Клыки тигра ❤️ — если понравилось 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

⏩ 点 или 点钟 или 小时 🟡点 [diǎn] — час (на часах). Используется для обозначения точного времени. 下午两点开会 [xiàwǔ liǎng diǎn kāihuì]
点 или 点钟 или 小时 🟡点 [diǎn] — час (на часах). Используется для обозначения точного времени.
下午两点开会 [xiàwǔ liǎng diǎn kāihuì] — Собрание во второй половине дня в два часа
🟡点钟 [diǎnzhōng] — час (полная форма. Используется для указания точного времени.
下午两点钟上课 [xiàwǔ liǎng diǎnzhōng shàngkè] — Занятие начинается в два часа дня
🟡小时 [xiǎoshí] — час как промежуток времени (60 минут).
昨晚只睡了五个小时 [zuó wǎn zhǐ shuì le wǔ gè xiǎoshí] — Прошлой ночью спал всего пять часов
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📚 Перевод: Человеку не под силу то, что под силу карману 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ
📚 Перевод: Человеку не под силу то, что под силу карману 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

— 语法 [yufa] 一 ?
Anonymous voting

📌 Новое выражение 差不多[chà bù duō] — почти одинаковый, примерно, так себе. Используется для выражения приблизительного равенс
📌 Новое выражение 差不多[chà bù duō] — почти одинаковый, примерно, так себе. Используется для выражения приблизительного равенства или невысокой оценки. Примеры: 📌这个和那个差不多 [zhège hé nàge chàbuduō] — Этот и тот примерно одинаковые 📌大概有十个人差不多 [dàgài yǒu shí ge rén chàbuduō] — Примерно десять человек 📌这家饭店味道怎么样? — 还行, 差不多 [zhè jiā fàn diàn wèidào zěnmeyàng? — hái xíng, chàbuduō] — Как еда в этом ресторане? — Так себе, средненько 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🥣 Каша Лабачжоу Китайское блюдо, традиционно употребляемое в восьмой день двенадцатого месяца по китайскому календарю во вре
🥣 Каша Лабачжоу Китайское блюдо, традиционно употребляемое в восьмой день двенадцатого месяца по китайскому календарю во время фестиваля Лаба. Изначально состояла из красной фасоли, но теперь включает различные виды риса, фасоли, арахиса, сухофруктов и других ингредиентов. Известна как «отвар из восьми сокровищ» и символизирует удачу благодаря числу восемь. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🎙Идиома об упорстве 不怕慢, 就怕站 [bù pà màn, jiù pà zhàn] — Не страшно идти медленно, страшно остановиться Значение: Подчеркивае
🎙Идиома об упорстве 不怕慢, 就怕站 [bù pà màn, jiù pà zhàn] — Не страшно идти медленно, страшно остановиться Значение: Подчеркивает важность постоянного движения и прогресса, даже если он осуществляется медленно. Разбор иероглифов: 不 [bù] — никакой 怕 [pà] — бояться 慢 [màn] — медленный 就 [jiù] — и 怕 [pà] — бояться 站 [zhàn] — стоять 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🩷Социальная сеть 社交网络 [shèjiāo wǎngluò] — социальная сеть 用户 [yònghù] — пользователь 帖子 [tiězi] — пост 评论 [pínglùn] — коммен
🩷Социальная сеть 社交网络 [shèjiāo wǎngluò] — социальная сеть 用户 [yònghù] — пользователь 帖子 [tiězi] — пост 评论 [pínglùn] — комментарий 点赞 [diǎnzàn] — лайк 分享 [fēnxiǎng] — делиться 关注 [guānzhù] — подписаться 粉丝 [fěnsī] — фанат, подписчик 个人资料 [gèrén zīliào] — личная информация 消息 [xiāoxī] — сообщение 动态 [dòngtài] — обновление 社交媒体 [shèjiāo méitǐ] — социальные медиа 直播 [zhíbō] — прямой эфир 标签 [biāoqiān] — тег 隐私 [yǐnsī] — конфиденциальность 网络安全 [wǎngluò ānquán] — безопасность в интернете 账号 [zhànghào] — аккаунт 互动 [hùdòng] — взаимодействие 推荐 [tuījiàn] — рекомендация 社区 [shèqū] — сообщество 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

因为 [yīnwéi] — ?
Anonymous voting

🖇 Три способа извиниться ⏺不好意思 [bùhǎo yìsi] — Извини! Это самое повседневное и неформальное извинение. 我来晚了, 不好意思! [wǒ lái w
🖇 Три способа извиниться ⏺不好意思 [bùhǎo yìsi] — Извини! Это самое повседневное и неформальное извинение.
我来晚了, 不好意思! [wǒ lái wǎnle, bù hǎoyìsi] — Я опоздал, извини!
⏺对不起 [duìbuqǐ] — Простите! Извините! Когда нужно выразить серьезное и глубокое сожаление.
我约会迟到了, 对不起 [wǒ yuēhuì chídàole, duìbùqǐ] — Я опаздываю на наше свидание, мне так жаль.
⏺抱歉 [bàoqiàn] — Извините! Мне очень жаль! Это самое официальное извинение, часто используемое в деловом общении или в очень формальных ситуациях. Может быть и прилагательным.
我开会迟到了, 真抱歉! [wǒ kāihuì chídàole, zhēn bàoqiàn] — Я опаздываю на собрание, мне очень жаль!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

▎Переведите текст 在大学最后一年,我获得了一份实习机会。公司氛围友好,同事乐于助人。我的导师耐心指导我,帮助解决工作问题。 我参与项目会议,了解公司运作。虽然工作压力大,但我感到充实,提升了专业技能,还结识了很多朋友。 这次实习让我
Переведите текст 在大学最后一年,我获得了一份实习机会。公司氛围友好,同事乐于助人。我的导师耐心指导我,帮助解决工作问题。 我参与项目会议,了解公司运作。虽然工作压力大,但我感到充实,提升了专业技能,还结识了很多朋友。 这次实习让我意识到理论知识和实践经验的重要性。我期待将所学应用于未来的职业生涯。 Перевод: В последний год университета я получил стажировку. В компании была дружелюбная атмосфера, и коллеги всегда помогали. Мой наставник терпеливо направлял меня в решении рабочих задач. Я участвовал в проектных встречах и узнавал, как работает компания. Несмотря на давление, я чувствовал удовлетворение, улучшил свои навыки и завёл новых друзей. Стажировка показала мне важность теоретических знаний и практического опыта. Я с нетерпением жду возможности применить их в будущем. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

🖇力 или 劲 🖇力 [lì] — обозначает физическую силу или мощь. Используется в контексте, связанном с физической активностью, энерг
🖇力 или 劲 🖇力 [lì] — обозначает физическую силу или мощь. Используется в контексте, связанном с физической активностью, энергией или силой.
他有很大的气 [Tā yǒu hěn dà de lìqì] — У него большая сила
🖇劲 [jìn] — может означать «сила», но чаще используется в переносном смысле, чтобы описать усилие или решимость, а также может относиться к настроению или духу.
她的精神让我感到鼓舞 [Tā de jīngshén jìn ràng wǒ gǎndào gǔwǔ] — Ее дух вдохновляет меня
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

📚 Перевод: На Земле нет ничего сильнее и быстрее этого: 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ
📚 Перевод: На Земле нет ничего сильнее и быстрее этого: 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ

一张纸条 [yī zhāng zhǐtiáo] — ?
Anonymous voting

💬 Грамматика 除非 [chúfēi] — используется в сложных условных предложениях. Вводит единственное необходимое условие, при которо
💬 Грамматика 除非 [chúfēi] — используется в сложных условных предложениях. Вводит единственное необходимое условие, при котором может произойти что-то другое. Есть две основные модели его использования.
Структура: 除非 [условие], 才 [только тогда будет результат]. 除非…, 否则… [chúfēi… fǒuzé…] — показывает,что если условие не выполнится, то произойдет что-то иное (часто негативное или ожидаемое).
Структура: 除非 [условие], 否则 [случится что-то другое]. (Лишь при условии, что…, иначе…)
Примеры: 除非戒烟, 能治好你的病 [Chúfēi jièyān, cái néng zhìhǎo nǐ de bìng] — Только если ты бросишь курить, тогда получится вылечить твою болезнь. 除非总经理亲自去请他才会来,否则他绝对不来 [Chúfēi zǒngjīnglǐ qīnzì qù qǐng tā cái huì lái, fǒuzé tā juéduì bù lái] — Только если генеральный директор лично поедет его приглашать, тогда он придет, иначе он точно не придет. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык 🇷🇺 МАХ